Nederlands
Uitgebreide vertaling voor vuurtje (Nederlands) in het Spaans
vuurtje:
-
het vuurtje
Vertaal Matrix voor vuurtje:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
fuego | vuurtje | brand; drift; felheid; fik; genoegen; genot; haardvuur; hartstocht; heftigheid; hevigheid; intensiteit; kracht; lust; passie; vuur; wellust |
lumbre | vuurtje | glans; gloed; haardvuur; helderheid; klaarheid; levenslicht; lichtsterkte |
luz | vuurtje | flakkering; flikkering; geflikker; helderheid; klaarheid; lamp; lantaarn; levenslicht; lichtje; lichtsterkte; schijn; schittering; verlichtingstoestel |
Verwante woorden van "vuurtje":
vuur:
Vertaal Matrix voor vuur:
Verwante woorden van "vuur":
Verwante definities voor "vuur":
Wiktionary: vuur
vuur
Cross Translation:
noun
-
een lichtend verschijnsel dat onstaat wanneer iets verbrandt
- vuur → fuego
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• vuur | → fuego | ↔ fire — oxidation reaction |
• vuur | → fuego; estufa | ↔ fire — something that has produced or is capable of producing this chemical reaction |
• vuur | → fuego | ↔ fire — alchemy: one of the four basic elements |
• vuur | → horno; estufa | ↔ fire — heater or stove |
• vuur | → fuego | ↔ fire — the elements of a fire |
• vuur | → disparo; tiro | ↔ fire — in-flight bullets |
• vuur | → fuego; ametrallamiento | ↔ Beschuss — militärisch: Vorgang des Schießens (über längere Zeit hindurch) auf jemanden oder etwas |
• vuur | → fuego | ↔ Feuer — menschlich kontrollierter Verbrennungsvorgang, hauptsächlich, um die Wärme zu nutzen |
• vuur | → fuego | ↔ Feuer — Leuchterscheinung und Wärmeabgabe beim Verbrennen |
• vuur | → ardor | ↔ ardeur — chaleur vif, extrême. |
• vuur | → fervor | ↔ ferveur — ardeur, zèle, sentiment vif et affectueux avec lequel on se porter aux choses de piété, de charité, etc. |
• vuur | → fuego | ↔ feu — Dégagement d’énergie calorifique par une combustion. |
• vuur | → celo; cuidado; fervor | ↔ zèle — vif ardeur pour appliquer les consignes et les règlements à la lettre, ou plus généralement pour le maintien ou le succès de quelque chose pousser à l’extrême le travail sans prendre la moindre initiative pour l’alléger en l’[[interpr |