Frans

Uitgebreide vertaling voor brusque (Frans) in het Zweeds

brusque:

brusque bijvoeglijk naamwoord

  1. brusque (abrupt; tout à coup; brusquement; )
    plötsligt; plötslig
  2. brusque (abrupt; brusquement)
    plötsligt; snabbt; oväntad; abrupt
  3. brusque (abrupt; brusquement; d'un ton brusque)
    abrupt; bryskt
  4. brusque (d'un ton bourru; grincheux; de mauvaise humeur; )
    butter; vresigt; vresig; buttert; knarrigt
  5. brusque (imprévu; inattendu; soudain; )
    från ingenstans; plötsligt; plötslig

Vertaal Matrix voor brusque:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abrupt abrupt; brusque; brusquement; d'un ton brusque
bryskt abrupt; brusque; brusquement; d'un ton brusque
butter brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acharné; agressif; aigre; aigrement; aigri; bougon; en colère; enragé; fou de rage; furibond; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; grognon; irrité; irrité contre; revêche; ulcéré; virulent; âpre; âprement
buttert brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; grognon
från ingenstans abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste
knarrigt brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu agacé; bougon; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; hargneux; irascible; maussade; renfrogné
oväntad abrupt; brusque; brusquement contre toute attente; imprévu; inattendu; inespéré; insoupçonné; soudain; à l'improviste
plötslig abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu; insoupçonné; soudain; à l'improviste
plötsligt abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu; insoupçonné; soudain; à l'improviste
snabbt abrupt; brusque; brusquement alerte; bientôt; bref; court; d'ici peu; direct; directement; en grande hâte; fugace; immédiat; immédiatement; promptement; rapidement; sous peu; superficiel; superficielle; superficiellement; transitoire; vif; vite; à bref délai; à la hâte; éphémère; évanescent
vresig brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bourru; d'un ton traînard; de bouc; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; grossier; gémissant; irascible; irrité; maussade; morose; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur
vresigt brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; bourru; d'un ton traînard; de bouc; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; grossier; gémissant; hargneux; irascible; irrité; maussade; morose; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur

Synoniemen voor "brusque":


Wiktionary: brusque

brusque
adjective
  1. Qui agir par saccades violentes.

Cross Translation:
FromToVia
brusque brysk brusque — rudely abrupt, unfriendly
brusque brysk; barsk barsch(im übertragenen Sinn) bezüglich Sprache, Handlung: (unfreundlich Unterton durchklingen) rau, (allzu) knapp gefasst
brusque brysk brüsk — eine ablehnende, unfreundliche, kurz angebundene Haltung zeigend
brusque brysk brüskabrupt, ohne jegliche Vorwarnung handelnd
brusque brysk; tvär harschSprache, Handlung: rau, barsch, unwirsch
brusque rätt som det var; plötslig plötzlichunerwartet, überraschend, auf einen Schlag
brusque kärv schroff — im Verhalten hart und unfreundlich

brusqué:


Synoniemen voor "brusqué":


brusque vorm van brusquer:

brusquer werkwoord (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )

  1. brusquer (attaquer; assaillir; imposer; )
    angripa; storma; attackera; anfalla
    • angripa werkwoord (angriper, angrep, angripit)
    • storma werkwoord (stormar, stormade, stormat)
    • attackera werkwoord (attackerar, attackerade, attackerat)
    • anfalla werkwoord (anfaller, anföll, anfallit)
  2. brusquer (agacer; embêter; enquiquiner; )
    plåga; trakassera; besvära
    • plåga werkwoord (plågar, plågade, plågat)
    • trakassera werkwoord (trakasserar, trakasserade, trakasserat)
    • besvära werkwoord (besvärar, besvärade, besvärat)
  3. brusquer (accélérer; précipiter; presser; hâter; activer)
    accelerera
    • accelerera werkwoord (accelererar, accelererade, accelererat)
  4. brusquer (rudoyer; brimer; embêter; maltraiter)
    förråa; brutalisera; behandla brutalt
    • förråa werkwoord (förråar, förråade, förråat)
    • brutalisera werkwoord (brutaliserar, brutaliserade, brutaliserat)
    • behandla brutalt werkwoord (behandlar brutalt, behandlade brutalt, behandlat brutalt)
  5. brusquer (faire violence)
    använda styrka
    • använda styrka werkwoord (använder styrka, använde styrka, använt styrka)
  6. brusquer
    avfärda; snäsa
    • avfärda werkwoord (avfärdar, avfärdade, avfärdat)
    • snäsa werkwoord (snäser, snäste, snäst)
  7. brusquer
    brutalisera
    • brutalisera werkwoord (brutaliserar, brutaliserade, brutaliserat)
  8. brusquer (forcer; obliger; imposer; contraindre)
    tvinga; forcera
    • tvinga werkwoord (tvingar, tvingade, tvingat)
    • forcera werkwoord (forcerar, forcerade, forcerat)

Conjugations for brusquer:

Présent
  1. brusque
  2. brusques
  3. brusque
  4. brusquons
  5. brusquez
  6. brusquent
imparfait
  1. brusquais
  2. brusquais
  3. brusquait
  4. brusquions
  5. brusquiez
  6. brusquaient
passé simple
  1. brusquai
  2. brusquas
  3. brusqua
  4. brusquâmes
  5. brusquâtes
  6. brusquèrent
futur simple
  1. brusquerai
  2. brusqueras
  3. brusquera
  4. brusquerons
  5. brusquerez
  6. brusqueront
subjonctif présent
  1. que je brusque
  2. que tu brusques
  3. qu'il brusque
  4. que nous brusquions
  5. que vous brusquiez
  6. qu'ils brusquent
conditionnel présent
  1. brusquerais
  2. brusquerais
  3. brusquerait
  4. brusquerions
  5. brusqueriez
  6. brusqueraient
passé composé
  1. ai brusqué
  2. as brusqué
  3. a brusqué
  4. avons brusqué
  5. avez brusqué
  6. ont brusqué
divers
  1. brusque!
  2. brusquez!
  3. brusquons!
  4. brusqué
  5. brusquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor brusquer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
forcera imposer
plåga casse-pieds; gêneur; gêneuse; importun; importune
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accelerera accélérer; activer; brusquer; hâter; presser; précipiter accélérer; démarrer
anfalla agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur attenter à quelqu'un; faire du mal à quelqu'un; porter la main sur quelqu'un; s'attaquer à quelqu'un; violer quelqu'un
angripa agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur acquérir; agresser; agresser une femme; attaquer; capturer; corroder; gagner; obtenir; prendre; recevoir; remporter; ronger; réaliser; s'emparer de; saisir; se rendre maître de; se saisir de; usurper
använda styrka brusquer; faire violence
attackera agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur agresser; agresser une femme; attaquer
avfärda brusquer chasser les soucis; détourner; refuser; rejeter; renvoyer; repousser; écarter les idées noires; éconduire
behandla brutalt brimer; brusquer; embêter; maltraiter; rudoyer
besvära agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser abimer; décontenancer; déranger; embarrasser; importuner; intimider; troubler
brutalisera brimer; brusquer; embêter; maltraiter; rudoyer
forcera brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger
förråa brimer; brusquer; embêter; maltraiter; rudoyer abrutir
plåga agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser asticoter; blaguer; blesser; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; enquiquiner; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; faire tort à; martyriser; rendre la vie de quelqu'un impossible; se chicaner; taquiner; tenailler; torturer; tourmenter; turlupiner
snäsa brusquer lancer des reproches à la figure
storma agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur assaillir; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; râler contre; se ruer sur; sortir de ses gonds; tempêter; tonner; vociférer
trakassera agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser intimider; se chicaner; tyranniser
tvinga brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger contraindre; contraindre à; contraindre à faire; forcer; forcer à; forcer à faire; imposer; insister; nécessiter; obliger; obliger à; obliger à faire; pousser; pousser à; pousser à faire; réussir à imposer
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
plåga tourment

Synoniemen voor "brusquer":


Wiktionary: brusquer


Cross Translation:
FromToVia
brusquer bete sig bryskt mot; behandla bryskt brüskieren — (transitiv) gehoben: jemanden vor den Kopf stoßen, die Gefühle von jemandem verletzen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van brusque