Frans

Uitgebreide vertaling voor serre (Frans) in het Nederlands

serre:

serre [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la serre (serre chaude)
    de plantenkas; de broeikas
  2. la serre (jardin d'hiver)
    de wintertuin

Vertaal Matrix voor serre:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
broeikas serre; serre chaude
plantenkas serre; serre chaude
wintertuin jardin d'hiver; serre

Synoniemen voor "serre":


Wiktionary: serre

serre
noun
  1. Lieu clos où l’on cultive des plantes
serre
noun
  1. gebouw(tje) met veel glas voor het kweken van planten

Cross Translation:
FromToVia
serre kas greenhouse — building in which plants are grown more quickly than outside
serre klauw talon — hooked claw
serre serre Gewächshaus — eine lichtdurchlässige Konstruktion, die das Aufziehen von Pflanzen ermöglicht
serre serre Treibhaus — Bau zur Aufzucht von Gewächsen, die im Freien so nicht gedeihen würden

serrée:


Synoniemen voor "serrée":


serré:

serré bijvoeglijk naamwoord

  1. serré (étroit; petit; restreint; )
    van geringe breedte; nauw; eng; smalletjes; smal
  2. serré (étroit; juste; étroitement; raide)
    nauwsluitend; strak; nauw
  3. serré (oppressé)
    beklemd; geklemd
  4. serré (avec peu d'espace; étroit; restreint; )
    eng; nauw; krap; met weinig ruimte
  5. serré (d'une façon récalcitrante; récalcitrant; raide; )
    onbuigzaam; onverzettelijk; taai; stug; stijfkoppig
  6. serré (urgent; avec urgence; pressant; )
    dringend; met spoed; urgent; spoedeisend; klemmend
  7. serré (coincé; oppressé)
    beklemd; bekneld
  8. serré (coincé; oppressé)
    klemgereden; klemgezet
  9. serré (exigu; petit; provincial; )
    kleingeestig; bekrompen; benepen; kleinzielig
  10. serré (d'un ton bourru; grincheux; de mauvaise humeur; )
    chagrijnig; nurks; knorrig; korzelig; nors

Vertaal Matrix voor serré:

Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
beklemd coincé; oppressé; serré
bekrompen borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué borné; mesquin; mesquinement; petit-bourgeois; étroit; étroit d'esprit
benepen borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
chagrijnig brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; hargneux; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur
dringend avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent
eng avec peu d'espace; juste; limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; tout juste; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement alarmant; angoissant; de façon sinistre; effrayant; horrible; horrifiant; inquiétant; louche; lugubre; macabre; menaçant; précaire; précairement; qui donne le frisson; sinistre; terrifiant; à faire frémir; épouvantable
kleingeestig borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
kleinzielig borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
klemmend avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent avec insistance; bien serré; convaincant; exact; explicite; explicitement; expressément; exprès; formel; formelle; formellement; ponctuel; ponctuellement; précis; précisément; scrupuleuse; scrupuleusement; scrupuleux
knorrig brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; bourru; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; gémissant; hargneux; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur
korzelig brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bref; court; d'un air maussade; de mauvaise humeur; excitable; grincheux; grognon; grondeur; irascible; irritable; irrité; sensible; sensiblement; susceptible
krap avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement chiche; frugal
nauw avec peu d'espace; juste; limité; petit; petitement; pressant; raide; restreint; serré; tout juste; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement
nauwsluitend juste; raide; serré; étroit; étroitement
nors brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu abrupt; brusque; brusquement; d'un ton brusque
nurks brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; bourru; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; gémissant; hargneux; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur
onbuigzaam d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; entêté; impitoyable; inexorable; inflexible; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; tenace; têtu
onverzettelijk d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; entêté; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; tenace; têtu
smal limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement
spoedeisend avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent
stijfkoppig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; entêté; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; tenace; têtu
strak juste; raide; serré; étroit; étroitement fixe; fixement; impassible; lisse; plat; raide; rigide; sans cérémonies; sans détours; sans égards; tendu raide; tout net; uniforme; uniformément; égal
stug d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur
taai d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur ennuyeusement; ennuyeux; fastidieusement; fastidieux; languissamment; lassant; monotone
urgent avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
smalletjes limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bekneld coincé; oppressé; serré
geklemd oppressé; serré
klemgereden coincé; oppressé; serré
klemgezet coincé; oppressé; serré
met spoed avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent
met weinig ruimte avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement
van geringe breedte limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement

Synoniemen voor "serré":


serre vorm van serrer:

serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )

  1. serrer (coincer; saisir; pincer; )
    omklemmen; klemmen; knellen
    • omklemmen werkwoord (omklem, omklemt, omklemde, omklemden, omklemd)
    • klemmen werkwoord (klem, klemt, klemde, klemden, geklemd)
    • knellen werkwoord (knel, knelt, knelde, knelden, gekneld)
  2. serrer (presser; appuyer; faire pression; peser)
    drukken; knellen
    • drukken werkwoord (druk, drukt, drukte, drukten, gedrukt)
    • knellen werkwoord (knel, knelt, knelde, knelden, gekneld)
  3. serrer (presser; coller; tasser)
    aandrukken; vastdrukken
    • aandrukken werkwoord (druk aan, drukt aan, drukte aan, drukten aan, aangedrukt)
    • vastdrukken werkwoord (druk vast, drukt vast, drukte vast, drukten vast, vastgedrukt)
  4. serrer (comprimer; tordre; compresser)
    vasthouden; knellen; vastklemmen; vastknellen
    • vasthouden werkwoord (houd vast, houdt vast, hield vast, hielden vast, vastgehouden)
    • knellen werkwoord (knel, knelt, knelde, knelden, gekneld)
    • vastklemmen werkwoord (klem vast, klemt vast, klemde vast, klemden vast, vastgeklemd)
    • vastknellen werkwoord (knel vast, knelt vast, knelde vast, knelden vast, vstgekneld)
  5. serrer (compresser; comprimer; presser; condenser)
    comprimeren; samenpersen; samendrukken
    • comprimeren werkwoord (comprimeer, comprimeert, comprimeerde, comprimeerden, gecomprimeerd)
    • samenpersen werkwoord (pers samen, perst samen, perste samen, persten samen, samengeperst)
    • samendrukken werkwoord (druk samen, drukt samen, drukte samen, drukten samen, samengedrukt)
  6. serrer (câliner; embrasser; caresser; )
    knuffelen; liefkozen
    • knuffelen werkwoord (knuffel, knuffelt, knuffelde, knuffelden, geknuffeld)
    • liefkozen werkwoord (liefkoos, liefkoost, liefkoosde, liefkoosden, geliefkoosd)
  7. serrer (visser; resserrer; serrer la vis)
    vastschroeven; dichtschroeven
    • vastschroeven werkwoord (schroef vast, schroeft vast, schroefte vast, schroeften vast, vastgeschroefd)
    • dichtschroeven werkwoord (schroef dicht, schroeft dicht, schroefde dicht, schroefden dicht, dichtgeschroefd)
  8. serrer (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
    aantrekken; dichttrekken
    • aantrekken werkwoord (trek aan, trekt aan, trok aan, trokken aan, aangetrokken)
    • dichttrekken werkwoord (trek dicht, trekt dicht, trok dicht, trokken dicht, dichtgetrokken)
  9. serrer (visser; resserrer)
    schroeven
  10. serrer
    vastdraaien
    • vastdraaien werkwoord (draai vast, draait vast, draaide vast, draaiden vast, vastgedraaid)
  11. serrer (étirer; tendre; étendre)
    oprekken; rekken
    • oprekken werkwoord (rek op, rekt op, rekte op, rekten op, opgerekt)
    • rekken werkwoord (rek, rekt, rekte, rekten, gerekt)
  12. serrer (fermer en tournant; fermer)
    dichtdraaien
    • dichtdraaien werkwoord (draai dicht, draait dicht, draaide dicht, draaiden dicht, dichtgedraaid)
  13. serrer (pincer; presser)
    dichtknijpen
    • dichtknijpen werkwoord (knijp dicht, knijpt dicht, kneep dicht, knepen dicht, dichtgeknepen)
  14. serrer (pincer; presser)
    vastknijpen
    • vastknijpen werkwoord (knijp vast, knijpt vast, kneep vast, knepen vast, vastgeknepen)
  15. serrer (mettre au pied du mur)
    klemzetten
    • klemzetten werkwoord (zet klem, zette klem, zetten klem, klem gezet)
  16. serrer (coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; )
    knellen; strak zitten
    • knellen werkwoord (knel, knelt, knelde, knelden, gekneld)
    • strak zitten werkwoord (zit strak, zat strak, zaten strak, strak gezeten)
  17. serrer (visser; fixer)
    door draaien vastmaken; aandraaien
  18. serrer (entourer de; enjamber; gainer; couvrir; mouler)
    omspannen; overspannen; met gespannen voorwerp omsluiten
  19. serrer (visser; serrer le vis)
    vastschroeven; aanschroeven
    • vastschroeven werkwoord (schroef vast, schroeft vast, schroefte vast, schroeften vast, vastgeschroefd)
    • aanschroeven werkwoord (schroef aan, schroeft aan, schroefde aan, schroefden aan, aangeschroefd)

Conjugations for serrer:

Présent
  1. serre
  2. serres
  3. serre
  4. serrons
  5. serrez
  6. serrent
imparfait
  1. serrais
  2. serrais
  3. serrait
  4. serrions
  5. serriez
  6. serraient
passé simple
  1. serrai
  2. serras
  3. serra
  4. serrâmes
  5. serrâtes
  6. serrèrent
futur simple
  1. serrerai
  2. serreras
  3. serrera
  4. serrerons
  5. serrerez
  6. serreront
subjonctif présent
  1. que je serre
  2. que tu serres
  3. qu'il serre
  4. que nous serrions
  5. que vous serriez
  6. qu'ils serrent
conditionnel présent
  1. serrerais
  2. serrerais
  3. serrerait
  4. serrerions
  5. serreriez
  6. serreraient
passé composé
  1. ai serré
  2. as serré
  3. a serré
  4. avons serré
  5. avez serré
  6. ont serré
divers
  1. serre!
  2. serrez!
  3. serrons!
  4. serré
  5. serrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor serrer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aanschroeven serrer; visser
aantrekken attrait; charme; habillement; resserrement; serrage; séduction
dichtdraaien fermeture; verrouillage
dichtschroeven serrage; vissage
drukken action d'imprimer
oprekken étirement
vasthouden fait de tenir
vastschroeven serrer; visser serrage; vissage
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aandraaien fixer; serrer; visser enclencher; faire fonctionner; mettre en circuit; mettre en marche
aandrukken coller; presser; serrer; tasser
aanschroeven serrer; serrer le vis; visser
aantrekken boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer admettre; attirer; embaucher; engager; enrôler; habiller; mettre; nommer; prendre en service; recruter; s'habiller; se couvrir; se vêtir
comprimeren compresser; comprimer; condenser; presser; serrer archiver; compacter; compresser
dichtdraaien fermer; fermer en tournant; serrer
dichtknijpen pincer; presser; serrer
dichtschroeven resserrer; serrer; serrer la vis; visser
dichttrekken boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer
door draaien vastmaken fixer; serrer; visser
drukken appuyer; faire pression; peser; presser; serrer
klemmen coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
klemzetten mettre au pied du mur; serrer
knellen appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; happer; manquer; peser; pincer; presser; rogner; saisir; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre
knuffelen cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer
liefkozen cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer cajoler; câliner; faire l'amour
met gespannen voorwerp omsluiten couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer
omklemmen coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
omspannen couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer empoigner; saisir
oprekken serrer; tendre; étendre; étirer
overspannen couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer
rekken serrer; tendre; étendre; étirer ajourner; allonger; faire traîner les choses en longueur; ralentir; renvoyer; reporter; repousser; retarder; s'étendre; temporiser
samendrukken compresser; comprimer; condenser; presser; serrer
samenpersen compresser; comprimer; condenser; presser; serrer
schroeven resserrer; serrer; visser
strak zitten coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre
vastdraaien serrer
vastdrukken coller; presser; serrer; tasser
vasthouden compresser; comprimer; serrer; tordre détenir; emprisonner; garder; garder chez soi; ne pas laisser aller; retenir; tenir
vastklemmen compresser; comprimer; serrer; tordre
vastknellen compresser; comprimer; serrer; tordre
vastknijpen pincer; presser; serrer
vastschroeven resserrer; serrer; serrer la vis; serrer le vis; visser
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
overspannen stressé; surmené

Synoniemen voor "serrer":


Wiktionary: serrer

serrer
verb
  1. Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).
serrer
verb
  1. vaster draaien
  2. vaster drukken
  3. vaster duwen
  4. pijnlijk drukken

Cross Translation:
FromToVia
serrer omklemmen clasp — take hold of; grab tightly
serrer samenballen; ballen; vastknijpen clench — to squeeze
serrer houden; vasthouden hold — to grasp
serrer knuffelen hug — embrace
serrer klemmen; knijpen; persen; drukken squeeze — to apply pressure to from two or more sides at once
serrer aantrekken anziehen — den Zug erhöhen, etwas straff machen
serrer beklemmen; benauwen beklemmen — (transitiv), von etwas: jemanden körperlich oder seelisch beengen, bedrücken

Verwante vertalingen van serre



Nederlands

Uitgebreide vertaling voor serre (Nederlands) in het Frans

serre:

serre [de ~] zelfstandig naamwoord

  1. de serre (tuinkamer)
    la véranda
  2. de serre
    la vérandas

Vertaal Matrix voor serre:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
véranda serre; tuinkamer portiek; veranda
vérandas serre serres

Verwante woorden van "serre":


Wiktionary: serre

serre
noun
  1. gebouw(tje) met veel glas voor het kweken van planten
  2. glazen veranda aan een huis

Cross Translation:
FromToVia
serre serre Gewächshaus — eine lichtdurchlässige Konstruktion, die das Aufziehen von Pflanzen ermöglicht
serre serre Treibhaus — Bau zur Aufzucht von Gewächsen, die im Freien so nicht gedeihen würden
serre véranda VerandaArchitektur: ein offener Hausan- oder Aufbau, auch mit Überdachung