Frans

Uitgebreide vertaling voor son (Frans) in het Spaans

son:

son bijvoeglijk naamwoord

  1. son
    su
    • su bijvoeglijk naamwoord
  2. son (sa; ses)
    suya; de ella; su; suyo
    • suya bijvoeglijk naamwoord
    • de ella bijvoeglijk naamwoord
    • su bijvoeglijk naamwoord
    • suyo bijvoeglijk naamwoord
  3. son (ses; sa)
    suyo
    • suyo bijvoeglijk naamwoord

son [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le son (ton; sonorité; voix; )
    el sonido; el ruido; el tono; la nota musical
    • sonido [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ruido [el ~] zelfstandig naamwoord
    • tono [el ~] zelfstandig naamwoord
    • nota musical [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. le son (timbre; voix; ton; )
    el sonido; el timbre; la nota musical; el tono; la entonación
  3. le son (commérage; rumeur; bavardage; )
    la charla; el rumor; la charlas; la habladuría; el agravio; la calumnia; el chismes; la difamación; la cháchara; el chismorreo; la habladurías; la murmuraciones
  4. le son (son de froment)
    el salvado de trigo

Vertaal Matrix voor son:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
agravio bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix affront; injure; insulte
calumnia bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix blasphème; calomnie; cancan; cancans; commérages; diffamation; discours diffamatoire; déshonneur; infamie; insulte; libellé; outrage
charla bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix allocution; avant-propos; babillage; balivernes; bavardage; bavardages; brin de causette; calomnie; cancan; cancans; causerie; causeries; causette; causettes; clabaudage; commérage; commérages; conférence; conversation; dialogue; discours; discussion; déclamation; entretien; entrevue; exposé; facteur; interview; introduction; jacassement; papotage; parler; prologue; préface; racontar; racontars; radotage; radotages; ragot; ragots; speech; verbiage; élocution
charlas bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix babillage; balivernes; bavardage; bavardages; calomnie; cancan; causerie; causeries; causettes; clabaudage; commérage; commérages; conférence; conférences; discours; débit; déclamation; déclamations; jacassement; papotage; racontars; radotage; radotages; ragot; ragots; récitation; élocution; élocutions
chismes bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix affaires; babillage; baliverne; balivernes; bavardage; bavardages; biens; bêtises; calomnie; cancan; causerie; causeries; causette; causettes; chose; choses; clabaudage; commérage; commérages; ineptie; jacassement; papotage; racontars; radotage; radotages; ragot; ragots; substance; truc; trucs
chismorreo bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix babillage; bavardage; bavardages; calomnie; cancan; causeries; causettes; clabaudage; commérage; commérages; papotage; racontars; radotages; ragot; ragots
cháchara bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix absurdité; arriération mentale; attrape-nigaud; babillage; balivernes; bavardage; bavardages; calomnie; cancan; causerie; causeries; causette; causettes; clabaudage; commérage; commérages; folie; jacassement; papotage; piège grossier; racontars; radotage; radotages; ragot; ragots; verbiage
difamación bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix blasphème; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; commérages; diffamation; discours diffamatoire; dénigrement; dérision; déshonneur; honte; infamie; insulte; ironie; libellé; moquerie; médisance; noircissement; objet de risée; outrage; racontars; ragots; raillerie; risée
entonación accent; musique; note; son; sonorité; teinte; timbre; ton; voix accent; cadence; composition; hauteur tonale; inflexion de la voix; intonation; note de musique; ton; tonée
habladuría bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix babillage; bavardage; bavardages; bobards; brin de causette; bêtises; calomnie; causerie; causeries; causette; causettes; clabaudage; commérage; commérages; non-sens; papotage; potins; racontars; radotages; ragot; ragots; sottises
habladurías bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix babillage; balivernes; bavardage; bavardages; calomnie; cancan; causerie; causeries; causettes; clabaudage; commérage; commérages; jacassement; papotage; racontars; radotage; radotages; ragot; ragots; verbiage
murmuraciones bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix babillage; bavardage; bavardages; calomnie; causeries; causettes; clabaudage; commérage; commérages; papotage; racontars; radotages; ragot; ragots
nota musical accent; musique; note; son; sonorité; teinte; timbre; ton; voix note de musique; ton
ruido accent; musique; note; son; sonorité; teinte; timbre; ton; voix bourdonnement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; grand bruit; rumeur; tapage; tumulte; vacarme; vrombissement
rumor bavardage; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix bobard; brouhaha; bruit; canard; chichis; fausse rumeur; grand bruit; information officieuse; nouvelle; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
salvado de trigo son; son de froment
sonido accent; musique; note; son; sonorité; teinte; timbre; ton; voix
timbre accent; musique; note; son; sonorité; teinte; timbre; ton; voix bouton de sonnette; cachet; cachet de cire; cloche; clochette; sonnerie; sonnette; timbre; timbre sonore
tono accent; musique; note; son; sonorité; teinte; timbre; ton; voix mode; note de musique; nuance; nuance de couleur; sonnerie; teinte; ton; tonalité
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
su on; sien; vos; votre
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
de ella sa; ses; son
su sa; ses; son eux; les; leur; votre
suya sa; ses; son
suyo sa; ses; son votre

Synoniemen voor "son":


Wiktionary: son

son
  1. -
    • sonsu
noun
  1. Quelque chose que l’on peut écouter, entendre.
  2. résidu de la mouture du blé et d’autres céréales, provenant du péricarpe des grains.

Cross Translation:
FromToVia
son afrecho; acemite; salvado bran — outside layer of a grain
son su her — belonging to
son su his — attributive: belonging to him
son sus; su its — belonging to it
son sus; suya; suyo; su; suyas; suyos ↔ one's — belonging to
son sonido; son sound — sensation perceived by the ear
son voz voice — the tone or sound emitted by anything
son tono; son; sonido klank — in het algemeen wordt hiermee het totaal aan eigenschappen van een geluid aangeduid
son sonido geluid — trillingen in de lucht of andere substantie die door het oor waargenomen kunnen worden
son salvado; acemite zemelen — voeding|nld de met de zaadhuiden vergroeide vruchtwanden en kiemen, die vrij komen bij het tot meel malen van de graankorrel
son su; sus zijn — derde persoon enkelvoud m/o
son salvado KleieAbfallprodukt beim Mahlen von Getreide
son sonido Laut — ein Geräusch, das durch die menschliche oder tierische Stimme hervorgerufen wird
son sonido; resonancia; eco Schall — alle möglichen Geräusche, Klänge und Töne
son sonido; son; voz VoxStimme, Laut
son su ihr — Form des femininen Possessivpronomens „ihr, ihre, ihr“: Zeigt den Besitz, das Eigentum oder die Zugehörigkeit einer Person beziehungsweise Sache zu einer weiblichen Person, Sache an

Verwante vertalingen van son



Spaans

Uitgebreide vertaling voor son (Spaans) in het Frans

son:


Synoniemen voor "son":


Wiktionary: son


Cross Translation:
FromToVia
son sont are — third-person plural simple present indicative form of be
son son sound — sensation perceived by the ear
son timbre; sonorité; son klank — in het algemeen wordt hiermee het totaal aan eigenschappen van een geluid aangeduid
son voix; son VoxStimme, Laut

son vorm van ser:

ser werkwoord

  1. ser (existir; vivir)
    exister; vivre
    • exister werkwoord (existe, existes, existons, existez, )
    • vivre werkwoord (vis, vit, vivons, vivez, )

Conjugations for ser:

presente
  1. soy
  2. eres
  3. es
  4. somos
  5. sóis
  6. son
imperfecto
  1. era
  2. eras
  3. era
  4. eramos
  5. erais
  6. eran
indefinido
  1. fui
  2. fuiste
  3. fue
  4. fuimos
  5. fuisteis
  6. fueron
fut. de ind.
  1. seré
  2. serás
  3. será
  4. seremos
  5. seréis
  6. serán
condic.
  1. sería
  2. serías
  3. sería
  4. seríamos
  5. seríais
  6. serían
pres. de subj.
  1. que sea
  2. que seas
  3. que sea
  4. que seamos
  5. que seáis
  6. que sean
imp. de subj.
  1. que fuera
  2. que fueras
  3. que fuera
  4. que fuéramos
  5. que fuerais
  6. que fueran
miscelánea
  1. ¡sé!
  2. ¡sed!
  3. ¡no seas!
  4. ¡no seáis!
  5. sido
  6. siendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

ser [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el ser (criatura; tipo; sujeto)
    l'être; l'individu; la créature
    • être [le ~] zelfstandig naamwoord
    • individu [le ~] zelfstandig naamwoord
    • créature [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor ser:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
créature criatura; ser; sujeto; tipo mujer; persona femenina
individu criatura; ser; sujeto; tipo conserje; criado; figura; género humano; hombre; individuo; marido; persona; personaje; personalidad; peón; ser humano; sirviente doméstico; tipo; tío
être criatura; ser; sujeto; tipo género humano; hombre; individuo; persona; ser humano
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
exister existir; ser; vivir dar forma; elaborar; formar; modelar
vivre existir; ser; vivir aguantar; alojar; alojarse; estar domiciliado; experimentar; experimentar como testigo; habitar; padecer; pasar por; residir; resistir; salir con bien; sentir; soportar; tener su sede; tolerar; vivir
être encontrarse; estar; hallarse

Verwante woorden van "ser":


Synoniemen voor "ser":


Wiktionary: ser

ser
verb
  1. Verbe
noun
  1. existence, c’est-à-dire le fait d’exister, au sens abstrait.

Cross Translation:
FromToVia
ser être be — occur, take place
ser être be — exist
ser être be — used to indicate that the subject and object are the same
ser être be — used to indicate that the subject plays the role of the predicate nominative
ser être be — used to connect a noun to an adjective that describes it
ser être be — used to indicate that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase
ser être be — used to form the passive voice
ser créature; être being — a living being
ser être get — colloquial: be
ser être SeinPhilosophie, Ontologie: das Tatsächlich-vorhanden-Sein, Dasein, teilweise auch: Existenz
ser être esseVollverb: sein, vorhanden sein, existieren
ser être sein — Kopula, die dem Subjekt ein logisches Prädikat zuordnet
ser être seinzusammen mit einer Ortsangabe: sich am genannten Ort befinden
ser accorder; adonner; avec; comprendre; entendre; être en affaires; plaire; sympathiser; être; doué; pour; y; connaître; en verstehen — (reflexiv) ohne Streitigkeiten mit jemandem auskommen, eine gute persönliche Beziehung zu jemandem haben
ser être; devenir; se faire; faire worden — (hulpwerkwoord) vormt de lijdende vorm
ser y; avoir zijn — bestaan
ser être zijn — zich bevinden.
ser être zijn — gelijk zijn aan.
ser être zijn — tot de groep behoren van
ser être; avoir zijn — de eigenschap hebben.
ser été zijnzijn + voltooid deelwoord: hulpwerkwoord van de voltooide tijd van ergatieven
ser être zijnzijn + voltooid deelwoord: hulpwerkwoord van de voltooide tijd van de lijdende vorm