Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
acritud
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant
|
ardor
|
ardeur; embrasement; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence; zèle; élan
|
application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir; désir charnel; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; tendance; troupe; troupeau; vitalité; zèle; âme; élan; énergie
|
arrebato
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; flux; fracas; grondement; impulsion; instinct; intuition; meute; mouvement; passade; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; éclat
|
aspereza
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; esprit d'à-propos; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; rudesse; rugosité; tranchant
|
brusquedad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; rudesse
|
brío
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; ferveur; fougue
|
causticidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie
|
energía
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan
|
action immédiate; allant; ardeur; capacité; caractère; conséquence; dynamique; dynamisme; effet; fermeté énergique; force; force propulsive; impact; implication; influence; intensité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; résolution; solidité; vigueur; vitalité; âme; énergie
|
fervor
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; caractère; dynamisme; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; force; grande joie; impulsion; instinct; meute; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; tendance; troupe; troupeau; vitalité; volupté; âme; élan; énergie
|
fuego
|
ardeur; embrasement; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence; zèle; élan
|
ardeur; désir; envie; feu; foyer; incendie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
fuerza
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
action immédiate; allant; ardeur; bravoure; capacité; caractère; contrainte; courage; côté fort; dynamisme; endurcissement; fait d'être ferme; fermeté; fermeté énergique; force; force de propulsion; force propulsive; hardiesse; intrépidité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; robustesse; résolution; solidité; talonnette; traction; vaillance; vigueur; violence; vitalité; âme; énergie
|
garbo
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan
|
appas; ardeur; attirance; attraction; attrait; bienfaisance; bienveillance; bonnes dispositions; bonnes grâces; charité; charme; enchantement; ensorcellement; envoûtement; fascination; faveurs; ferveur; fougue; grâce; oeuvres de charité; pouvoir de séduction; pouvoir magique
|
impetuosidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; colère; emportement; fougue; impétuosité; violence; véhémence
|
impulso
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan
|
aiguillon; encouragement; force; force propulsive; immobilité; impulsion; incitation; initiative; instinct; intuition; penchant; piquant; poussée; sens inné; sensation; sentiment; stagnation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; urgence
|
intensidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan
|
obsesión
|
fougue; obsession; passion; verve; zèle
|
engouement; fixation; idée fixe; manie; obsession; vogue
|
pasión
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan
|
affection; amour; ardeur; désir; désir charnel; envie; ferveur; feu; fougue; impulsion; instinct; joie; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; tendresse; volupté
|
profundidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
minutie; profondeur; solidité; sérieux
|
vehemencia
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
colère; emportement; violence; véhémence
|
violencia
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
acte de violence; caractère incontrôlé; contrainte; délit; force; fougue; méfait; violence; étourderie
|
ímpetu
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
application; ardeur; assiduité; audace; caractère incontrôlé; diligence; ferveur; fougue; industrie; témérité; zèle; élan; étourderie
|
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
arrebato
|
|
impulsif; impulsivement; à l'improviste
|
fuerza
|
|
brave; bravement; courageusement; courageux; hardi; hardiment; héroïque; héroïquement; intrépide; téméraire; vaillamment; vaillant
|