Frans

Uitgebreide vertaling voor tenue (Frans) in het Spaans

tenue:

tenue [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la tenue (habits; vêtements; costume; )
    el vestidos; la ropa; la vestimenta; la vestiduras; el ropaje; el trajes
    • vestidos [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ropa [la ~] zelfstandig naamwoord
    • vestimenta [la ~] zelfstandig naamwoord
    • vestiduras [la ~] zelfstandig naamwoord
    • ropaje [el ~] zelfstandig naamwoord
    • trajes [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. la tenue (posture; attitude)
    la postura
    • postura [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. la tenue (costume; vêtements; toilette; )
    el ropaje; la vestidura
    • ropaje [el ~] zelfstandig naamwoord
    • vestidura [la ~] zelfstandig naamwoord
  4. la tenue (mise; toilette)
    el traje tradicional
  5. la tenue (costume; costume sur mesure; costume trois-pièces; ensemble; complet)
    el traje; el terno
    • traje [el ~] zelfstandig naamwoord
    • terno [el ~] zelfstandig naamwoord
  6. la tenue (costume; vêtements; habit)
    el vestido; el atuendo; el disfraz; el traje; el traje regional; el adorno; el vestuario; la vestimenta; la vestidura; el ropaje
  7. la tenue (étiquette; savoir-vivre; décorum; politesse)
    la etiqueta; la forma
    • etiqueta [la ~] zelfstandig naamwoord
    • forma [la ~] zelfstandig naamwoord
  8. la tenue (savoir-vivre; convenance; politesse; décence; bienséance)
    la cortesía; la etiqueta; la decencia
  9. la tenue (ordre; netteté; propreté; )
    el alborozo; la decencia; la pulcritud; la respetabilidad; la impecabilidad; el gusto; el orden; la conveniencia; la animación; la pureza; la honradez; la elegancia; el buenos modales; la exquisitez; la honorabilidad; la alegría apacible; el sistematismo; el carácter impecable; la buenas costumbres
  10. la tenue (uniforme; tenue militaire; costume; costume trois-pièces; ensemble)
    el uniforme
  11. la tenue (décence; convenance; propreté; )
    la decencia; el orden; la cortesía; la distinción; la honradez; la elegancia; la exquisitez; la respetabilidad; la honorabilidad; la jovialidad

Vertaal Matrix voor tenue:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
adorno costume; habit; tenue; vêtements aménagement; apparat; armement; bijou; décor; décoration; décoration scénique; embellissement; enjolivement; faste; lustre; magnificence; matériel; mercure; médaille; ornement; ornementation; outillage; parure; pompe; splendeur; équipement
alborozo jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue allégresse; amusement; ardeur; badinage; belle humeur; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; cris d'allégresse; distraction; divertissement; enchantement; enjouement; enthousiasme; entrain; exaltation; extase; exubérance; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; élan
alegría apacible jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue courtoisie; franc-parler; franchise; honnêteté; liberté d'esprit; objectivité; politesse; savoir-vivre; sincérité
animación jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue activation; affluence; allumage; allégresse; amusement; animation; ardeur; aventure; belle humeur; bonne humeur; bousculade; cohue; distraction; divertissement; encouragement; enjouement; enthousiasme; entrain; exaltation; excitation; expérience; feu; foule; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; incitation; inspiration; joie; jovialité; liesse; mise en marche; passion; plaisir; poussée; propulsion; réconfort; régénération; réjouissance; réveil; satisfaction; soutien; stimulation; support; vivacité; vivification; élan; événement
atuendo costume; habit; tenue; vêtements
buenas costumbres jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue franc-parler; franchise; honnêteté; liberté d'esprit; moralité; objectivité; sincérité; éthique
buenos modales jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue allégresse; belle humeur; blancheur immaculée; bonne humeur; bonne tenue; courtoisie; décence; enjouement; franc-parler; franchise; gaieté; grande joie; honnêteté; humeur joyeuse; irréprochabilité; joie; jovialité; liberté d'esprit; liesse; netteté; objectivité; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; réjouissance; savoir-vivre; sincérité
carácter impecable jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue blancheur immaculée; pureté
conveniencia jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue allégresse; aptitude; avantage; belle humeur; bienséance; blancheur immaculée; bonne humeur; bonne tenue; bénéfice; caractère de ce qui peut être conseillé; convenance; convoitise; courtoisie; distinction; décence; désirabilité; enjouement; franc-parler; franchise; gaieté; gain; grande joie; honneur; honnêteté; humeur joyeuse; intérêt; irréprochabilité; joie; jovialité; liberté d'esprit; liesse; netteté; objectivité; opportunité; ordre; plaisir; politesse; productivité; profit; propreté; propriété; pureté; qualification; rendement; respectabilité; réjouissance; savoir-vivre; sincérité; séduction; utilité
cortesía bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; ordre; politesse; propreté; savoir-vivre; tenue amabilité; caractère urbain; courtoisie; décence; exactitude; hospitalité; minutie; méticulosité; politesse; précision; savoir-vivre; urbanité
decencia bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; régularité; réjouissance; savoir-vivre; tenue bienséance; chasteté; convenance; distinction; droiture; décence; fiabilité; franc-parler; franchise; honneur; honnêteté; honorabilité; liberté d'esprit; légitimité; modestie; objectivité; politesse; propreté; pudeur; pudicité; qualités solides; respectabilité; sagesse; sincérité; solidité; validité; vertu
disfraz costume; habit; tenue; vêtements chienlit; déguisement; travestissement
distinción bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; ordre; politesse; propreté; savoir-vivre; tenue air distinguée; bienséance; caractère déterminé; classe; convenance; différence; dignité; distinction; division; décence; décoration; franc-parler; franchise; grand air; gravité; honneur; honnêteté; insigne; liberté d'esprit; noblesse; objectivité; propreté; respectabilité; sincérité
elegancia bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; régularité; réjouissance; savoir-vivre; tenue air distinguée; allégresse; belle humeur; blancheur immaculée; bonne humeur; bonne tenue; charme; chic; classe; courtoisie; dignité; distinction; décence; délicatesse; enjouement; finesse; franc-parler; franchise; gaieté; grand air; grande joie; gravité; grâce; honnêteté; humeur joyeuse; irréprochabilité; joie; jovialité; liberté d'esprit; liesse; miséricorde; netteté; noblesse; objectivité; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; raffinement; réjouissance; savoir-vivre; sincérité; sophistication; élégance
etiqueta bienséance; convenance; décence; décorum; politesse; savoir-vivre; tenue; étiquette autocollant; balise; balise de note; bande; banderole; légende; marque; mot-clé; nom; repère; ruban; signe; signe d'identification; signe distinctif; symptôme; étiquette
exquisitez bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; régularité; réjouissance; savoir-vivre; tenue bonheur; béatitude; caractère attrayant; chance; délices; excellence; fortune; franc-parler; franchise; félicité; grandeur; honnêteté; liberté d'esprit; magnificence; objectivité; sincérité; splendeur
forma décorum; politesse; savoir-vivre; tenue; étiquette aspect; change; configuration; cote des changes; coupe; cours du change; façon; figure; forme; formulation; genre; ligne de conduite; manière; matrice; moulage; moule; méthode; ombre; plâtre; posture; procédure; procédé; silhouette; surmoulage; taux de conversion; être en forme
gusto jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue allégresse; ardeur; badinage; belle humeur; bien être; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; choix; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; drôlerie; désir; désir charnel; enjouement; entrain; envie; farce; folie; gaieté; goût pour; grande joie; hobbies; hobby; humeur joyeuse; inclination; joie; jovialité; liesse; loisirs; passe-temps; passion; penchant; perception du goût; petit cadeau; plaisanterie; plaisir; prédilection; préférence; pulsion sexuelle; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; saveur; sottise; stupidité; trait d'esprit; volupté
honorabilidad bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; régularité; réjouissance; savoir-vivre; tenue allégresse; belle humeur; blancheur immaculée; bonne humeur; bonne tenue; droiture; décence; enjouement; franc-parler; franchise; gaieté; grande joie; honnêteté; humeur joyeuse; irréprochabilité; joie; jovialité; liberté d'esprit; liesse; netteté; objectivité; ordre; plaisir; propreté; pureté; réjouissance; sagesse; sincérité
honradez bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; régularité; réjouissance; savoir-vivre; tenue bienveillance; bonhomie; bonne qualité; bonté; clémence; douceur; droiture; franc-parler; franchise; générosité; honnêteté; indulgence; intégrité; jovialité; largesse; liberté d'esprit; libéralisme; objectivité; sincérité; tolérance; vertu
impecabilidad jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue blancheur immaculée; pureté
jovialidad bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; ordre; politesse; propreté; savoir-vivre; tenue allégresse; amabilité; belle humeur; blancheur immaculée; bonne humeur; bonne tenue; courtoisie; divertissement; décence; enjouement; franc-parler; franchise; gaieté; grande joie; honnêteté; hospitalité; humeur joyeuse; irréprochabilité; joie; jovialité; liberté d'esprit; liesse; netteté; objectivité; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; réjouissance; satisfaction; savoir-vivre; sincérité
orden bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; régularité; réjouissance; savoir-vivre; tenue allégresse; amalgame; arrangement; assignation; avis; bande; barre; belle humeur; blancheur immaculée; bonne humeur; bonne tenue; bric-à-brac; classement; commande; commandement; commando; composition; consigne; construction; contrainte; convocation; corde; courtoisie; câble; difficulté; discipline; décence; déclaration; dénonciation; emmerdement; emmerdements; enjouement; ennuis; exploit d'huissier; file; franc-parler; franchise; gaieté; grande joie; honnêteté; humeur joyeuse; impératif; indication; instruction; irréprochabilité; joie; jovialité; liberté d'esprit; liesse; ligne; mandat; mise en ordre; mission; mélange; méli-mélo; netteté; notification; objectivité; ordonnance; ordre; ordre de service; ordre donné à l'armée; ossature; plaisir; politesse; pot-pourri; propreté; pureté; pêle-mêle; ramassis; rang; rangs; rassemblement; règle; règlement; règles; réglementation; régularité; réjouissance; salade; savoir-vivre; sincérité; sommation; soumission; structure; série; troupe
postura attitude; posture; tenue airs; allure; apparence; attitude physique; avis; conception; conviction; enjeu; mentalité; mise; opinion; ponte; posture; stature; taille; tenue physique; tournure d'esprit; état d'esprit; état mental
pulcritud jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue bienséance; convenance; distinction; décence; franc-parler; franchise; honneur; honnêteté; liberté d'esprit; objectivité; propreté; respectabilité; sincérité
pureza jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté; pureté; régularité; réjouissance; tenue blancheur immaculée; caractère immaculé; chasteté; modestie; netteté; politesse; propreté; pureté; reflets; retenue; retraite; rougeoiement; sincérité
respetabilidad bien-séance; bienséance; bonne tenue; convenance; décence; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; politesse; propreté; pureté; régularité; réjouissance; savoir-vivre; tenue chasteté; considération; droiture; fiabilité; franc-parler; franchise; honneur; honnêteté; honorabilité; liberté d'esprit; légitimité; modestie; objectivité; prestige; pudeur; pudicité; qualités solides; respectabilité; sagesse; sincérité; solidité; statut; validité; vertu; état
ropa costume; habillement; habit; habits; tenue; toilette; vêtements aménagement; armement; babioles; choses; consigne; costume folklorique; costume régional; costume traditionnel; effets; garde-robe; habillement; habits; linge; matériel; outillage; penderie; vestiaire; vêtements; équipement
ropaje costume; habillement; habit; habits; tenue; toilette; vêtements; équipement costume folklorique; costume régional; costume traditionnel
sistematismo jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisir; propreté

Synoniemen voor "tenue":


Wiktionary: tenue

tenue
noun
  1. Période d’une assemblée
  2. Traductions à trier suivant le sens.

Cross Translation:
FromToVia
tenue porta; postura; actitud; cara HaltungPlural ungebräuchlich oder selten: (bezüglich des Stehens, Gehens oder Sitzens) Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung
tenue tenida outfit — set of clothing
tenue traje; terno; vestido; flux; tacuche suit — suit of clothes

Verwante vertalingen van tenue