Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
aficiones
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
|
afán
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
agilité; allure; ambition; application; ardeur; aspiration; avidité; barbotage; convoitise; désir; désir violent; dévouement; efforts; empressement; envie; hâte; impulsion; instances; passion; pataugeage; poussée; promptitude; précipitation; rapidité; recherche; souhait; urgence; vitesse; vélocité; zèle; zèle sans pareil
|
amor
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
affection; amant; amante; amie de coeur; amie intime; amour; amoureuse; amoureux; ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chère maman; chéri; chérie; coeur; copain; copine; douceur; flirt; maîtresse; passion; petit ami; petit copain; petite amie; tendresse; trésor
|
apasionamiento
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; douceur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; grande joie; passion; tendresse; élan
|
ardor
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; incandescence; industrie; intensité; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie
|
deriva
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
impulsion; instinct; intuition; meute; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau
|
deseo
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; avidité; convoitise; demande; désir; désir charnel; désir violent; envie; excitation; joie; lubricité; passion; plaisir; prière; pulsion sexuelle; requête; souhait; voeu; volupté
|
disposición
|
inclination; penchant; tendance
|
accord; acquittement; approvisionnement; arrangement; arrivage; avis; bienveillance; classement; conception; consentement; convention; conviction; degré; dessein; disposition; disposition mentale; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; gradation; grade; hiérarchie; humeur; intention; livraison; mise en ordre; mission; moral; niveau; opinion; ordonnance; ordre; ordre de préséance; position; projet; promptitude; propos; provision; provisions; rang; ravitaillement; remise; réserve; réserves; résolution; stock; stocks; survenance; titre; échelle; échelon; état d'âme
|
estado de ánimo
|
caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme
|
condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; esprit; humeur; mentalité; moral; position; prise de position; situation; tempérament; tournure d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
|
estiramiento
|
esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur
|
allongement; contenu; distension; extension; portée; teneur; élongation; étirage; étirement
|
fervor
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; caractère; dynamisme; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; intensité; meute; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; volupté; véhémence; âme; élan; énergie
|
inclinación
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; intention; nature; orientation; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
accotement; affaissement; affection; avis; bas-côté; berge; biais; boucle; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; coude; courbe; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; effondrement; esprit; flexion; flexion nominale; foi; giration; humeur; inclinaison; inclination; obliquité; opinion; orientation; pente; philosophie; raideur; rampe; religion; rotation; sinuosité; talus; tournant; virage; écroulement; état d'âme
|
ingenio
|
esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur
|
compréhension; conception; intellect; intelligence
|
instinto
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; désir; désir charnel; envie; impulsion; instinct; intuition; nez; odorat; passion; penchant; plaisir; pulsion sexuelle; sens inné; sensation; sentiment; volupté
|
intención
|
intention; orientation; signification; tendance
|
air distinguée; but; classe; contenu; dessein; dimension; distinction; grand air; intention; objectif; orientation; portée; projet; propos; résolution; sens; signification
|
moda
|
mode; phénomène de mode; tendance; trend; vogue
|
engouement; manie; vogue
|
moda del momento
|
phénomène de mode; tendance; trend
|
|
moda pasajera
|
phénomène de mode; tendance; trend
|
|
naturaleza
|
inclination; penchant; tendance
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
pasión
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
affection; amour; ardeur; désir; désir charnel; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; tendresse; verve; volupté; zèle; élan
|
proclividad
|
inclination; penchant; tendance
|
|
propensión
|
inclination; penchant; tendance
|
caractère; nature; parti pris; partialité; préjugé; sensibilité
|
propósito
|
intention; orientation; tendance
|
air distinguée; but; classe; couche; degré; dessein; distinction; gradation; grand air; intention; mesure; niveau; norme; objectif; orientation; plan; projet; propos; résolution
|
rasgo
|
inclination; penchant; tendance
|
badinage; blague; boutade; canard; caractère; caractérisation; caractéristique; cocasserie; histoire drôle; indice; lueur; marque; ombre; particularité; petit trait; plaisanterie; propriété; qualité; raillerie; rigolade; singularité; trait; trait d'esprit; trait de caractère; trait de visage; trait distinctif
|
significación
|
signification; tendance
|
but; dimension; intention; portée; sens; signification
|
tendencia
|
caractère; convoitise; disposition; désir; esprit; goût pour; inclination; intention; mode; nature; orientation; paroi; penchant; phénomène de mode; portée; prédilection; préférence; sens; signification; sympathies; tempérament; tendance; teneur; trend; vogue
|
avis; conception; conviction; opinion; orientation
|
tenor
|
signification; tendance
|
ténor
|