Frans

Uitgebreide vertaling voor sens (Frans) in het Spaans

sens:

sens [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le sens (utilité; avantage)
    el sentido
    • sentido [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. le sens (direction; orientation; route)
    la dirección; el rumbo
    • dirección [la ~] zelfstandig naamwoord
    • rumbo [el ~] zelfstandig naamwoord
  3. le sens (portée; contenance; contenu; intention)
    el significado; el sentido
  4. le sens
    la intención
  5. le sens (sentiment; émotion; sensibilité; mouvement d'âme)
    el sentimiento; la emoción; la sensación
  6. le sens (intention; signification; but; dimension; portée)
    la intención; el significado; la significación; la idea
  7. le sens (format; dimension; taille; )
    la dimensión; el tamaño; la talla; el formato; la medida; la proporción; el volumen; la extensión
  8. le sens (importance; signification)
    el interés; la importancia; el valor
  9. le sens (teneur; tendance; esprit; )
    el estiramiento; la tendencia; el ingenio

Vertaal Matrix voor sens:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dimensión circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue dimension; mesurage; mesure; taille
dirección direction; orientation; route; sens adresse; adresse de messagerie; adresse de messagerie Internet; adresse e-mail; canalisation; comité directeur; conduite; cordage; câble; direction; direction d'un orchestre; direction de l'entreprise; directorat; fil; filet; gestion; gouvernement; management; mise en scène; organisation; politique; route; stratégie; tactique; tête
emoción mouvement d'âme; sens; sensibilité; sentiment; émotion mouvement d'âme; pathétique; sensation; émotion
estiramiento esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur allongement; contenu; distension; extension; portée; teneur; élongation; étirage; étirement
extensión circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue addition; ajout; ampleur; chasse d'eau; diffusion; dispersion; distribution; expansion; extension; extension de nom de fichier; profusion de détails; prolixité; prolongation; propagation; publication; étendue; étirement
formato circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue format; format de données; format de fichier; mise en forme; sous forme de livre
idea but; dimension; intention; portée; sens; signification astuce; avis; chimère; compréhension; concept; conception; conscience; conviction; discernement; doctrine; débrouillardise; exposé; fantaisie; fantasme; façon de penser; fiction; figuration; habileté; hallucination; hold-up; idée; illusion; imagination; ingéniosité; intellect; intelligence; intention; interprétation; lubie; mentalité; notion; opinion; optique; pensée; perspective; perspicacité; point de vue; position; prise de position; ruse; réalisation; réflexion; sagacité; vision; vue
importancia importance; sens; signification coût; dignité; distinction; gravité; importance; noblesse; prix; valeur
ingenio esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur compréhension; conception; intellect; intelligence
intención but; dimension; intention; portée; sens; signification air distinguée; but; classe; contenu; dessein; distinction; grand air; intention; objectif; orientation; projet; propos; résolution; signification; tendance
interés importance; sens; signification ardeur; attention; avantage; bénéfice; caractère; concerner; dynamisme; entrain; envie; fait d'affecter; fait de toucher à; fascination; ferveur; force; fort intérêt; gain; goût; intérêt; passion; plaisir; poussée; productivité; profit; propulsion; rendement; ressort; utilité; vitalité; âme; élan; énergie
medida circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue arrêt du conseil municipal; arrêté; degré; degrée; dimension; dispositions; décision; décret; détermination; gradation; mesurage; mesure; niveau; ordonnance; proclamation; quantité; rang; résolution; taille
proporción circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue conformité; en bonne proportion; identité; proportion; similitude; uniformité; égalité; équivalence
rumbo direction; orientation; route; sens ligne de course
sensación mouvement d'âme; sens; sensibilité; sentiment; émotion chatouillement; disposition; don; frisson agréable; intuition; mouvement d'âme; perception; sensation; sentiment; toucher; émotion
sentido avantage; contenance; contenu; intention; portée; sens; utilité disposition; don; impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
sentimiento mouvement d'âme; sens; sensibilité; sentiment; émotion compassion; disposition; don; impulsion; instinct; intuition; mouvement d'âme; participation; penchant; sens inné; sensation; sentiment; sympathie; émotion
significación but; dimension; intention; portée; sens; signification signification; tendance
significado but; contenance; contenu; dimension; intention; portée; sens; signification coût; importance; prix; valeur
talla circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue bâtiment; bâtisse; construction; dimension; figure; forme; hauteur; immeuble; lot; lotissement; maison; mesurage; mesure; monument; parcelle; parcelle de terrain; physique; posture; silhouette; stature; taille; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
tamaño circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue air; apparence; aspect; capacité; dimension; extérieur; figure; forme; intensité du son; mesurage; mesure; mine; niveau sonore; ombre; reliure; silhouette; taille; tirage; tome; volume; volume sonore; édition; étendue; étendue de la fenêtre d'affichage
tendencia esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur avis; caractère; conception; conviction; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; intention; mode; nature; opinion; orientation; paroi; penchant; phénomène de mode; prédilection; préférence; signification; sympathies; tempérament; tendance; trend; vogue
valor importance; sens; signification bravoure; cherté; courage; coût; fermeté; hardiesse; importance; intrépidité; mérite; papier de commerce; paramètre; prix; préciosité; solidité; titres; vaillance; valeur; vigueur; énergie
volumen circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue capacité; contenu; intensité du son; niveau sonore; portée; reliure; teneur; tirage; tome; volume; volume sonore; édition
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
sentido sensitif; sentimental; sentimentalement; tendre

Synoniemen voor "sens":


Wiktionary: sens

sens
noun
  1. Signification
  2. biologie|nocat=1 Perception
  3. signification, ce que quelque chose veut dire.

Cross Translation:
FromToVia
sens significado meaning — definition or connotation of a word
sens sentido sense — method to gather data
sens sensación sense — conscious awareness
sens sentido sense — sound judgement
sens sentido sense — meaning or reason
sens significado; acepción; sentido; significación sense — semantics term
sens significado Bedeutung — Sinn einer Information, Handlung oder Sache
sens significado; sentido bedoeling — de zin of strekking
sens sentido zintuig — orgaan

sens vorm van sentir:

sentir werkwoord (sens, sent, sentons, sentez, )

  1. sentir (saisir par la perception; percevoir)
    sentir
  2. sentir (subir; éprouver; ressentir; )
    sentir; experimentar; pasar por
  3. sentir (pressentir; ressentir; apercevoir; éprouver; se rendre compte de)
    sentir; intuir; presentir

Conjugations for sentir:

Présent
  1. sens
  2. sens
  3. sent
  4. sentons
  5. sentez
  6. sentent
imparfait
  1. sentais
  2. sentais
  3. sentait
  4. sentions
  5. sentiez
  6. sentaient
passé simple
  1. sentis
  2. sentis
  3. sentit
  4. sentîmes
  5. sentîtes
  6. sentirent
futur simple
  1. sentirai
  2. sentiras
  3. sentira
  4. sentirons
  5. sentirez
  6. sentiront
subjonctif présent
  1. que je sente
  2. que tu sentes
  3. qu'il sente
  4. que nous sentions
  5. que vous sentiez
  6. qu'ils sentent
conditionnel présent
  1. sentirais
  2. sentirais
  3. sentirait
  4. sentirions
  5. sentiriez
  6. sentiraient
passé composé
  1. ai senti
  2. as senti
  3. a senti
  4. avons senti
  5. avez senti
  6. ont senti
divers
  1. sens!
  2. sentez!
  3. sentons!
  4. senti
  5. sentant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor sentir:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
experimentar remarquer; ressentir; s'apercevoir de; sentir; subir; vivre; éprouver apercevoir; compatir; comprendre; connaître; considérer; constater; discerner; distinguer; débourser; dépenser; embrasser du regard; endurer; enregistrer; envisager; expérimenter; faire l'expérience de; faire observer; faire remarquer; figurer; observer; parler sérieusement; percevoir; présenter; regarder; remarquer; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se consommer; se figurer; se mettre dans la peau de; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; vivre; voir; éprouver
intuir apercevoir; pressentir; ressentir; se rendre compte de; sentir; éprouver compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de
pasar por remarquer; ressentir; s'apercevoir de; sentir; subir; vivre; éprouver aller voir; avancer; chercher; condamner; connaître; consulter; continuer; débourser; dépenser; endurer; envahir; faire durer; faire une invasion; fréquenter; juger; laisser continuer; parcourir; passer; passer devant; passer pour; passer voir; passer à travers; poursuivre; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer; se consommer; se croiser; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; vivre; éprouver
presentir apercevoir; pressentir; ressentir; se rendre compte de; sentir; éprouver
sentir apercevoir; percevoir; pressentir; remarquer; ressentir; s'apercevoir de; saisir par la perception; se rendre compte de; sentir; subir; vivre; éprouver compatir; comprendre; considérer; déplorer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; regretter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de

Synoniemen voor "sentir":


Wiktionary: sentir

sentir
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
sentir sentir feel — transitive: to experience an emotion or other mental state about
sentir creer; sentir feel — transitive: to think or believe
sentir sentir sense — use biological senses
sentir oler; husmear smell — sense with nose
sentir oler smell — have the smell of
sentir oler smell — have a particular smell
sentir percibir; sentir voelen — gewaarworden door aanraking, meestal met betrekking tot temperatuur of druk
sentir oler ruiken — een geur verspreiden
sentir oler ruiken — een geur waarnemen
sentir degustar proeven — smaak waarnemen
sentir entender; intuir aanvoelen — gevoel hebben voor, bij intuïtie begrijpen
sentir oler riechentransitiv: den Geruch von etwas mit der Nase wahrnehmen.
sentir sentir spüren — etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van sens