Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
afán
|
ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
|
agilité; allure; avidité; barbotage; convoitise; désir; désir violent; empressement; envie; hâte; impulsion; instinct; passion; pataugeage; promptitude; précipitation; pulsion; rapidité; souhait; tendance; urgence; vitesse; vélocité; zèle sans pareil
|
afán de imponerse
|
ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
|
|
agitación
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
agitation; animation; ardeur; bagarre; brouhaha; bruit; cas; chahut; chaleur; chamailleries; combat de boxe; commotion; confusion; cérémonie; effervescence; embarras; engueulades; excitation; fluctuation; foule d'occupations; galopade; galopades; houle; insurrection; match de boxe; oscillation; pagaille; provocation; précipitation; pugilat; querelles; remous; remue-ménage; rébellion; révolte; sensation; stress; tapage; tintouin; trouble; tumulte; turbulence; vacarme; vrille; éclat; émeute; émoi
|
aglomeración
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
agglomération; bouchon; brouhaha; bruit; chahut; cité; conglomérat; constipation; cumul; embouteillage; encombrement; engorgement; obstruction; propulsion; refoulement; stagnation; tapage; tumulte; vacarme
|
ajetreo
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
agitation; chinoiseries; cérémonie; embarras; ennuis; foule d'occupations; galopade; galopades; histoires; pagaille; précipitation; remue-ménage; rumination; réflexion; soucis; tintouin; tracas
|
alboroto
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
agitation; atteinte à l'ordre public; bagarre; beuglement; boucan; bousculade; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chamailleries; charivari; chichis; clameur; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; criailleries; désordre; effervescence; engueulades; esclandre; excitation; fluctuation; fracas; houle; hurlement; hurlements; insurrection; interférence; interruption; match de boxe; mugissement; oscillation; perturbation; piaulement; presse; pugilat; querelles; remous; rugissement; rumeur; rébellion; révolte; scandale; sensation; tam-tam; tapage; tapage injurieux; tapage nocturne; trouble; tumulte; vacarme; émeute; émoi
|
alma
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
buste; caractère; nature; poitrine; source de la vie; tempérament; âme
|
ambición
|
ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
|
despotisme; soif de pouvoir
|
animación
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
activation; allumage; allégresse; amusement; animation; ardeur; aventure; belle humeur; bonne humeur; distraction; divertissement; encouragement; enjouement; enthousiasme; entrain; exaltation; excitation; expérience; feu; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; incitation; inspiration; joie; jovialité; liesse; mise en marche; netteté; ordre; passion; plaisir; propreté; propulsion; pureté; réconfort; régularité; régénération; réjouissance; réveil; satisfaction; soutien; stimulation; support; tenue; vivacité; vivification; élan; événement
|
animosidad
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
aigreur; animosité; avidité; convoitise; dépit; désir violent; envie; haine; hostilité; inimitié; rancune; ressentiment
|
apreturas
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
bousculade; cohue
|
ardor
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; intensité; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; souhait; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; zèle; âme; élan
|
aspiración
|
ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
|
|
barullo
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
attroupement; batifolage; bazar; bordel; brouhaha; bruit; chahut; coups de tonnère; cérémonie; désordre; embarras; folâtrerie; fouillis; foule d'occupations; grand bruit; gâchis; méli-mélo; pagaille; querelle; rassemblement; remue-ménage; saletés; tapage; tintouin; tonnère; tumulte; vacarme; ébats
|
capacidad laboral
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
capacité de travail; dynamisme; force; productivité; vigueur; vitalité; zèle; énergie
|
concurrencia
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
concours
|
devoción
|
ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; crainte de Dieu; dévotion; dévotion à Dieu; dévouement; fidélité; foi; fougue; onction; passion; piété; religiosité; sollicitude
|
empellones
|
poussée
|
|
empuje
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; force propulsive; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
action immédiate; ardeur; caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; dynamisme; fermeté énergique; force; impulsion; instinct; intensité du son; intuition; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; penchant; reliure; ressort; résolution; sens inné; sensation; sentiment; tirage; toile de coton; tome; vitalité; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; édition; élasticité; énergie
|
empujoncito
|
butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée
|
|
empujón
|
butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée
|
|
energía
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; force propulsive; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
action immédiate; allant; ardeur; capacité; conséquence; dynamique; dynamisme; effet; embrasement; fermeté énergique; ferveur; force; fougue; impact; implication; influence; intensité; passion; pouvoir; pouvoirs; puissance; ressort; résolution; solidité; verve; vigueur; vitalité; zèle; élan; énergie
|
entusiasmo
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
allant; animation; application; ardeur; assiduité; attention; aventure; diligence; dynamisme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; entrain; envie; envoûtement; exaltation; expérience; extase; exubérance; fascination; ferveur; feu; force; fort intérêt; fougue; goût; grande joie; industrie; inspiration; liesse; passion; plaisir; ravissement; transe; vigueur; zèle; élan; énergie; événement
|
esfuerzo
|
ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
|
effort; effort physique; efforts; efforts physiques; essai; exertion; expérience; expériment; tentative; test
|
espíritu
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
boisson alcoolique; caractère; esprit; nature; âme
|
estímulo
|
aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
|
action de égayer; activation; allumage; consolation; encouragement; excitation; exhortation; impulsion; incitation; instigation; instinct; intuition; mise en marche; penchant; petit verre de genièvre; propulsion; remontant; réconfort; réjouissance; sens inné; sensation; sentiment; soutien; stimulant; stimulation; stimulus; support
|
fervor
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
ardeur; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; impulsion; instinct; intensité; meute; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; volupté; véhémence; élan
|
fuerza
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; force propulsive; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
action immédiate; allant; ardeur; bravoure; capacité; contrainte; courage; côté fort; dynamisme; endurcissement; fait d'être ferme; fermeté; fermeté énergique; feu; force; force de propulsion; force propulsive; fougue; hardiesse; intensité; intrépidité; passion; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; robustesse; résolution; solidité; talonnette; traction; vaillance; verve; vigueur; violence; vitalité; véhémence; énergie
|
fuerza motriz
|
actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction
|
force de propulsion; force propulsive; propulsion; traction
|
fuerza propulsora
|
actionnement; force de propulsion; force de traction; force motrice; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction
|
force de propulsion; force propulsive; immobilité; propulsion; stagnation; traction
|
ganas de trabajar
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
allant; dynamisme; force; vigueur; énergie
|
hormiguero
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
bousculade; cohue
|
impulsión
|
actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction
|
actionnement; impulsion; instinct; intuition; mise en marche; penchant; propulsion; sens inné; sensation; sentiment
|
impulso
|
aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
|
aiguillon; ardeur; embrasement; encouragement; ferveur; fougue; immobilité; impulsion; incitation; initiative; instinct; intuition; passion; penchant; sens inné; sensation; sentiment; stagnation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; urgence; verve; zèle; élan
|
intento
|
application; ardeur; aspiration; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
|
effort; essai; expérience; expériment; tentative; test
|
interés
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
ardeur; attention; avantage; bénéfice; concerner; entrain; envie; fait d'affecter; fait de toucher à; fascination; ferveur; fort intérêt; gain; goût; importance; intérêt; passion; plaisir; productivité; profit; rendement; sens; signification; utilité; élan; énergie
|
jaleo
|
affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
|
brouhaha; bruit; chamailleries; chichis; cérémonie; dérangement; désagrément; embarras; embêtements; emmerdement; engueulades; ennuis; foule d'occupations; histoires; inconfort; jérémiades; pagaille; querelles; remue-ménage; rumeur; rumination; réflexion; soucis; tam-tam; tapage; tintouin; tumulte; vacarme
|
objetivo
|
application; ardeur; aspiration; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
|
application; bonnette; but; but final; cible; consécration; dessein; destination; destination finale; dévouement; effort; enjeu; intention; mise; mise à prix; objectif; objectif final; objectif visé; planification
|