Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
acicate
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
|
arranque
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
déchargement; démarrage; détonation; explosion; fracas; grondement; impulsion; initiative; éclat
|
arrebato
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
ardeur; caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; feu; flux; force; fougue; fracas; grondement; intensité; meute; mouvement; passade; passion; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; éclat
|
deriva
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
impulsion; instinct; meute; pulsion; tendance; troupe; troupeau
|
disposición
|
inclination; penchant; tendance
|
accord; acquittement; approvisionnement; arrangement; arrivage; avis; bienveillance; classement; conception; consentement; convention; conviction; degré; dessein; disposition; disposition mentale; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; gradation; grade; hiérarchie; humeur; intention; livraison; mise en ordre; mission; moral; niveau; opinion; ordonnance; ordre; ordre de préséance; position; projet; promptitude; propos; provision; provisions; rang; ravitaillement; remise; réserve; réserves; résolution; stock; stocks; survenance; titre; échelle; échelon; état d'âme
|
elección
|
choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence
|
alternative; anthologie; assortiment; choix; option; possibilité; possibilité de choisir; recueil de morceaux choisis; sélection; élection; éventail
|
empuje
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
action immédiate; ardeur; caractère; caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; dynamisme; fermeté énergique; force; force propulsive; intensité du son; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; poussée; propulsion; reliure; ressort; résolution; tirage; toile de coton; tome; vitalité; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; âme; édition; élasticité; énergie
|
estado de ánimo
|
caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme
|
condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; esprit; humeur; mentalité; moral; position; prise de position; situation; tempérament; tournure d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
|
estímulo
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
action de égayer; activation; aiguillon; allumage; consolation; encouragement; excitation; exhortation; force; force propulsive; impulsion; incitation; instigation; mise en marche; petit verre de genièvre; piquant; poussée; propulsion; remontant; réconfort; réjouissance; soutien; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; support
|
gusto
|
choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence
|
allégresse; ardeur; badinage; belle humeur; bien être; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; drôlerie; désir; désir charnel; enjouement; entrain; envie; farce; folie; gaieté; grande joie; hobbies; hobby; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; loisirs; netteté; ordre; passe-temps; passion; perception du goût; petit cadeau; plaisanterie; plaisir; propreté; pulsion sexuelle; pureté; raillerie; rigolade; régularité; réjouissance; satisfaction; saveur; sottise; stupidité; tenue; trait d'esprit; volupté
|
humor
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
badinage; blague; boutade; caprice; comique; condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; drôlerie; empreinte; esprit; farce; folie; humeur; humour; impression; mentalité; moral; plaisanterie; position; prise de position; rigolade; situation; sottise; trait d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
|
impresión
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
aspect; demande de publicité; empreinte; figure; forme; gravure; impression; impression générale; imprimé; ombre; perception; sensation; sentiment; silhouette; stéréotype; émotion
|
impulsión
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction
|
impulso
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
aiguillon; ardeur; embrasement; encouragement; ferveur; force; force propulsive; fougue; immobilité; impulsion; incitation; initiative; passion; piquant; poussée; stagnation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; urgence; verve; zèle; élan
|
inclinación
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
accotement; affaissement; affection; avis; bas-côté; berge; biais; boucle; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; coude; courbe; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; effondrement; esprit; flexion; flexion nominale; foi; giration; humeur; inclinaison; inclination; intention; obliquité; opinion; orientation; pente; philosophie; raideur; rampe; religion; rotation; sinuosité; talus; tendance; tournant; virage; écroulement; état d'âme
|
instinto
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
ardeur; désir; désir charnel; envie; impulsion; instinct; nez; odorat; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; volupté
|
naturaleza
|
inclination; penchant; tendance
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
predilección
|
choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence
|
anthologie; assortiment; recueil de morceaux choisis; sélection; élection
|
preferencia
|
choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence
|
alternative; anthologie; assortiment; choix; option; perception du goût; priorité; préférence; prééminence; recueil de morceaux choisis; saveur; sélection; élection
|
presentimiento
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
intuition; pressentiment; soupçon; suspicion
|
proclividad
|
inclination; penchant; tendance
|
|
propensión
|
inclination; penchant; tendance
|
caractère; nature; parti pris; partialité; préjugé; sensibilité
|
rasgo
|
inclination; penchant; tendance
|
badinage; blague; boutade; canard; caractère; caractérisation; caractéristique; cocasserie; histoire drôle; indice; lueur; marque; ombre; particularité; petit trait; plaisanterie; propriété; qualité; raillerie; rigolade; singularité; trait; trait d'esprit; trait de caractère; trait de visage; trait distinctif
|
sentido
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
avantage; contenance; contenu; disposition; don; intention; intuition; portée; sens; utilité
|
sentimiento
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
compassion; disposition; don; intuition; mouvement d'âme; participation; sens; sensibilité; sentiment; sympathie; émotion
|
tendencia
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
avis; conception; conviction; esprit; intention; mode; opinion; orientation; phénomène de mode; portée; sens; signification; tendance; teneur; trend; vogue
|
Over | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
estímulo
|
|
stimulant
|
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
arrebato
|
|
impulsif; impulsivement; à l'improviste
|
sentido
|
|
sensitif; sentimental; sentimentalement; tendre
|