Frans

Uitgebreide vertaling voor passe (Frans) in het Spaans

passe:

passe [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le passe (passe-partout)
    el passe partout

passe [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la passe (chenal)
    el canal; la acequia; la canaladura; el paso; la raja; la ranura; la regadera; la corredera; la rendija; la hendidura; el canalizo; el canal de navegación; la vía fluvial; la aguas navegables
  2. la passe (chenal)
    el estuario

Vertaal Matrix voor passe:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acequia chenal; passe carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
aguas navegables chenal; passe plate-bandes de quelqu'un
canal chenal; passe canal; canal autour d'une ville; canal de communication; canal pour les coches d'eau; carrière; coupe-feu; creux; crevasse; fente; fissure; forteresse; fossé; pare-feu; ravin; sillon
canal de navegación chenal; passe
canaladura chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; creux; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée
canalizo chenal; passe carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
corredera chenal; passe carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
estuario chenal; passe bas-fond; estuaire; estuaires
hendidura chenal; passe blanc; cannelure; carrière; coulisse; creux; crevasse; entaille; espace; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; fêlure; gerçure; hameau; interligne; intervalle; pause; rainure; ravin; ride; rupture; sillon; tranchée; vide
paso chenal; passe accord; accès; admission; allure; allée; autorisation; carré; carte; carte d'abonnée; carte d'entrée; carte d'identité; carte de membres; certificat de libération; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; col; corridor; couloir; démarche; détroit; enjambée; entrée; galerie; galop; hall; itinéraire; manche; marche; palier; parcours; pas; passage; passeport; permission; petit passage; piste; porche; portail; porte; portion de route; portique; ronde; route; route de campagne; sentier; ticket; ticket d'entrée; titre de démobilisation; tour; tournée; trajet; traversée; trot; voie; véranda
passe partout passe; passe-partout
raja chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; creux; crevasse; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; fêlure; gerçure; rainure; ride; rupture; sillon; tranchée
ranura chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; creux; crevasse; côte; emplacement pour carte; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; gorge; gouffre; joint; nervure; pare-feu; précipice; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée
regadera chenal; passe arrosoir; carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
rendija chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; creux; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée
vía fluvial chenal; passe

Synoniemen voor "passe":


Wiktionary: passe


Cross Translation:
FromToVia
passe llave maestra master key — a key that opens a set of several locks
passe estuario zeegat — uiteinde van een rivier of zeearm dat toegang biedt tot de open zee

passer:

passer werkwoord (passe, passes, passons, passez, )

  1. passer (rendre visite; rendre visite à; aller voir; )
    visitar; pasar a ver; pasar por; ir a ver
  2. passer (passer le temps)
  3. passer (passer devant; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler)
    pasar; adelantar
  4. passer (s'écouler; expirer; se passer; )
    pasar; expirar; transcurrir; avanzar; declinar
  5. passer (fournir; donner; procurer; )
    dar; entregar; conceder; suministrar
  6. passer (donner; remettre; étendre; tendre)
    alcanzar
  7. passer
  8. passer
    pasar; aprobar
  9. passer (traverser)
    atravesar; cruzar
  10. passer (faire passer à travers; enfoncer)
  11. passer (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
    cerrar; correr; cerrar la puerta
  12. passer (glisser)
    cubrir; tapar; dar a escondidas
  13. passer (passer en bateau; doubler)
  14. passer (traverser; parcourir)
    recorrer; pasar por; atravesar; pasear por

Conjugations for passer:

Présent
  1. passe
  2. passes
  3. passe
  4. passons
  5. passez
  6. passent
imparfait
  1. passais
  2. passais
  3. passait
  4. passions
  5. passiez
  6. passaient
passé simple
  1. passai
  2. passas
  3. passa
  4. passâmes
  5. passâtes
  6. passèrent
futur simple
  1. passerai
  2. passeras
  3. passera
  4. passerons
  5. passerez
  6. passeront
subjonctif présent
  1. que je passe
  2. que tu passes
  3. qu'il passe
  4. que nous passions
  5. que vous passiez
  6. qu'ils passent
conditionnel présent
  1. passerais
  2. passerais
  3. passerait
  4. passerions
  5. passeriez
  6. passeraient
passé composé
  1. ai passé
  2. as passé
  3. a passé
  4. avons passé
  5. avez passé
  6. ont passé
divers
  1. passe!
  2. passez!
  3. passons!
  4. passé
  5. passant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor passer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aprobar approbation
atravesar fait de traverser
avanzar avancement; s'améliorer
cerrar fermeture; verrouillage
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
cruzar fait de traverser
cubrir ferrure; s'assuré contre; se préservé de
suministrar livraison
tapar arrêt; bouchage
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abrirse paso enfoncer; faire passer à travers; passer assommer; barber; casser les pieds; déboutonner; dénouer; déverrouiller; faire passer à travers; frayer; ouvrir; pousser à travers; publier; raser; rendre accessible; rendre public; révéler; se frayer
acercarse andando a pie passer
acudir passer apparaître; arriver; prendre l'idée; se rendre en courant; surgir
adelantar doubler; dépasser; passer; passer devant; rattraper; rejoindre aller en avant; avancer; faire des progrès; faire du chemin; marcher devant; prendre les devants; progresser; prêter; s'approcher rapidement; s'avancer; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter
alcanzar donner; passer; remettre; tendre; étendre aller jusqu'à; apporter; arriver par hasard; arriver à; atteindre; battre; gagner; obtenir; parvenir à; porter; pénétrer; rattraper; rejoindre; remporter; réaliser; récupérer; s'infiltrer; se trouver; toucher; traîner; trimballer
aprobar passer acheter; acquiescer; acquérir; aller chercher; amuser; approuver; appuyer; autoriser; consentir; donner le feu vert à; donner son accord; donner son consentement; déclarer bon; gagner; habiliter; homologuer; jouir de; obtenir; permettre; plaire; ratifier; rendre légitime; s'acheter; se mettre d'accord; se procurer; sembler bon; soutenir; être d'accord avec
atravesar parcourir; passer; traverser cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; passer sur; percer; rompre; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; traverser; traverser en bateau
avanzar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller en avant; améliorer; avancer; avancer solennellement; brusquer; faire avancer; faire des progrès; faire du chemin; faire progresser; faire violence; forcer; imposer; marcher; marcher devant; monter; monter en grade; parachever; pousser; prendre les devants; progresser; promouvoir; retaper; retoucher; réussir à imposer; s'approcher rapidement; s'avancer; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; travailler à côté; être promu
cerrar boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer apposer les scellés; barrer; borner; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; contourner; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tournant; ficeler; jalonner; lier; limiter; marquer; obturer; palissader; piqueter; préciser; refermer; relier; restreindre; se fermer; serrer; soutirer; tailler; taper; terminer; tracer; tromper; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
cerrar la puerta boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer
conceder distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; adhérer à; admettre; agréer; approuver; autoriser; avantager; concéder; confirmer; consentir; consentir à; céder; distribuer; donner; donner cadeau; déclarer bon; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; laisser; livrer; octroyer; offrir; permettre; privilégier; procurer; prêter; satisfaire à; souscire à; tolérer; verser
correr boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer accourir; avancer; bousculer; chasser; conduire rapidement; conduire vite; couler; courir; dégouliner; dégoutter; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; fuir; galoper; goutter; hâter; presser; refouler; repousser; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'empresser; s'enfuir; s'écouler; s'égoutter; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se mouvoir; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter; suinter; éloigner en poussant
cruzar passer; traverser cliver; contrecarrer; couper; crevasser; croiser; crucifier; faire le signe de la croix; fendiller; fendre; fissurer; louvoyer; lézarder; passer sur; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; traverser
cubrir glisser; passer abriter; ajouter; blinder; borner; cacher; camoufler; claquer; clôturer; comprendre; contenir; couvrir; couvrir d'étoffe; couvrir de; cuirasser; dissimuler; draper; décalquer; décorer; défroisser; déguiser; déplisser; enfermer; envelopper; envelopper de; exercer; fermer brusquement; garnir; inclure; masquer; mettre à l'abri de; occuper; protéger; préserver; recouvrir; remplir; repasser; revêtir; sauvegarder; se couvrir; se draper dans; se revêtir de; tapisser; tirer par-dessus; voiler
dar distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; administrer; allouer; appliquer; assigner; attribuer; avantager; concéder; consentir; consentir à; céder; distribuer; diviser; donner; donner cadeau; déléguer; déposer; détourner; faire avaler; faire circuler; faire consommer; faire prendre; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; infliger; interroger; joindre; joindre à un envoi postal; livrer; mettre à la disposition; offrir; partager; passer quelque chose à quelqu'un; permettre; porter; privilégier; procurer; présenter; prêter; questionner; remettre; remettre aux mains; rendre; répartir; satisfaire à; servir; tendre quelque chose à quelqu'un; tourner; transmettre; verser; virer
dar a escondidas glisser; passer
dar la lata enfoncer; faire passer à travers; passer assommer; barber; casser les pieds; chialer; emmerder; ennuyer; enquiquiner; faire le diable à quatre; faire suer les gens; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurnicher; raser; rebattre les oreilles
declinar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller en pente; condamner; conjuguer; descendre en pente douce; décliner; délabrer; dépérir; désapprouver; détourner; flipper; refuser; rejeter; renvoyer; repousser; s'écrouler; se délabrer; se rompre; tomber en ruine; échouer; éconduire
entregar distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; admettre; apporter; avantager; commander; concéder; consentir à; céder; distribuer; distribuer à domicile; donner; délivrer; déléguer; déposer; enregister; faire circuler; faire présent de; faire un don; faire une offre de; favoriser; fournir; gratifier; inscrire; laisser; livrer; livrer à domicile; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; payer; permettre; porter; porter à domicile; privilégier; procurer; promettre; proposer; présenter; prêter; remettre; rendre; renoncer; s'avouer vaincu; satisfaire à; se rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre; verser
expirar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans achever; arrêter; casser; cesser; conclure; couper; décider; délimiter; en finir; finir; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; prendre fin; résilier; s'achever; se terminer; stopper; suspendre; tenir levé; terminer
gastar en passer; passer le temps dépenser
imponer enfoncer; faire passer à travers; passer brusquer; continuer à pousser; donner; déclarer; encaisser; faire inscrire; faire violence; forcer; forcer à; imposer; insister; insister sur qc; inspirer le respect; insérer; intercaler; mettre dans; obliger; persévérer; pousser; presser; s'obliger à
ir a ver aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; chercher; considérer; consulter; contempler; contrôler; examiner; faire une inspection de; fréquenter; inspecter; observer; passer en revue; passer voir; regarder; rendre visite; s'informer; soumettre à une inspection; surveiller; visiter; voir
pasar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; doubler; dépasser; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; passer devant; prendre fin; rattraper; rejoindre; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans advenir; aller sur; aller voir; arriver; arriver à quelqu'un; avoir lieu; boucler; clore; colporter; disparaître; décéder; enjamber; envoyer; expédier; faire circuler; fermer; franchir; fréquenter; glisser; marcher sur; mourir; passage de carte; passer devant; passer par; passer sur; passer voir; percer; pourrir; périr; rapporter; rendre l'âme; rendre visite; répandre; s'élever; se croiser; se faire; se faire l'écho de; se lever; se passer; se produire; sombrer; surgir; survenir; tirer par-dessus; transcrire; transférer de l'argent; transmettre; traverser; verrouiller; verser; virer
pasar a ver aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; fréquenter; passer voir; rendre visite
pasar el tiempo passer; passer le temps
pasar navegando doubler; passer; passer en bateau
pasar por aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; parcourir; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer; traverser aller voir; avancer; condamner; connaître; continuer; débourser; dépenser; endurer; faire durer; fréquenter; juger; laisser continuer; parcourir; passer devant; passer pour; passer voir; passer à travers; poursuivre; remarquer; rendre visite; ressentir; s'apercevoir de; se consommer; se croiser; sentir; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; vivre; éprouver
pasar por delante conduciendo doubler; passer; passer en bateau
pasear por parcourir; passer; traverser
recorrer parcourir; passer; traverser aller droit à; conduire ses pas vers; faire le tour de; parcourir; se diriger vers; se rendre à; voyager
suministrar distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; administrer; appliquer; apporter; consentir à; distribuer; distribuer à domicile; donner; délivrer; déposer; envoyer; expédier; faire avaler; faire consommer; faire prendre; fournir; livrer; livrer à domicile; permettre; porter; porter à domicile; procurer; prêter; remettre; satisfaire à; verser; émettre
tapar glisser; passer abriter; apposer les scellés; borner; boucher; boucler; cacher; cacheter; calfeutrer; camoufler; claquer; claquer la porte; clore; clôturer; colmater; combler des trous; couvrir; décalquer; déguiser; exercer; fermer; fermer brusquement; mettre à l'abri de; obturer; occuper; protéger; préserver; recouvrir; remplir; revêtir; sauvegarder; se couvrir; taper; tapisser; verrouiller; voiler
transcurrir aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans
visitar aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; considérer; contempler; contrôler; dévisager; examiner; faire une inspection de; fréquenter; inspecter; observer; passer en revue; passer voir; regarder; regarder faire; rendre visite; soumettre à une inspection; surveiller; visiter; voir
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
cubrir cacher
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
atravesar surmené

Synoniemen voor "passer":


Wiktionary: passer

passer
verb
  1. Aller d’un lieu à un autre (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
passer transmitir; pasar; conferir; legar bequeath — to hand down; to transmit
passer dar; pasar; entregar hand — to give, pass or transmit with the hand
passer pasar pass — move or be moved from one place to another
passer pasar pass — change from one state to another
passer pasar pass — go by, over, etc
passer colar; cernir sift — to sieve or strain (something)
passer pasar spend — to consume, to use up
passer pasar; adelantar passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen
passer quedar abbleibenumgangssprachlich: sich an einem unbekannten Ort befinden
passer perder color; apagarse abbleichenblass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten
passer colar; filtrar abseihen — feste Bestandteile von Flüssigkeit mittels Sieb oder Tuch trennen, insbesondere bei der Lebensmittelzubereitung
passer omitir; dejar en blanco auslassen — aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden
passer desahogar; desfogar; descargar auslassen — seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
passer ocurrir; suceder; acaecer; pasar geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen
passer suceder passierenHilfsverb sein: geschehen, stattfinden
passer pasar reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
passer pasar; veranear verbringenbesonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen
passer pasar verstreichenZeit vergehen
passer saltar de un tema a otro vom Hundertsten ins Tausendste kommen — (umgangssprachlich) (beim Sprechen) vom eigentlichen Thema oder Problem abkommen, abschweifen
passer pasar vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren
passer cruzar; atravesar übersetzen — (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren

Verwante vertalingen van passe