Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
alma
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; source de la vie; vitalité; âme; énergie
|
ardor
|
caractère; nature; âme
|
application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; intensité; meute; mouvement; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie
|
busto
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
|
calidad
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
attribut; qualité
|
característica
|
caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif
|
analyse; bizarrerie; cachet; caractère; caractérisation; caractéristique; composant; décoration; emblème; esquisse psychologique d'un individu; excentricité; fonctionnalité; indice; marque; marque distinctive; particularité; poinçon; portrait; profil; propriété; qualité; sceau; signal; signe; signe d'identification; signe de ralliement; signe distinctif; singularité; spécificité; symbole; trait; trait curieux; trait de caractère; trait distinctif
|
carácter
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
caractère; catégorie; classe; disposition; esprit; espèce; genre; humeur; lettre; personnalité; signe; signe graphique; sorte; subdivision; tempérament; type; type de lettre; état d'âme
|
claro
|
|
clarté; intensité de la lumière; lucidité; luminosité
|
conocimiento
|
caractère; nature
|
connaissance; connaissance de cause; connaissances; célébrité; familiarité; popularité; renom; réputation; savoir; science
|
constitución
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
constitution; constitution physique; constitutions; construction; création; fondation; installation; instauration; institution; loi fondamentale; physique; édification; établissement
|
entrañas
|
caractère; nature; âme
|
|
especie
|
genre; nature; sorte
|
ciment; espèce; genre; mortier; race; variété
|
espíritu
|
caractère; nature; âme
|
ardeur; boisson alcoolique; caractère; dynamisme; esprit; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
estado de ánimo
|
caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme
|
condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; esprit; humeur; mentalité; moral; position; prise de position; situation; tempérament; tournure d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
|
inclinación
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
accotement; affaissement; affection; avis; bas-côté; berge; biais; boucle; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; coude; courbe; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; effondrement; esprit; flexion; flexion nominale; foi; giration; humeur; inclinaison; inclination; intention; obliquité; opinion; orientation; penchant; pente; philosophie; raideur; rampe; religion; rotation; sinuosité; talus; tendance; tournant; virage; écroulement; état d'âme
|
inteligencia
|
caractère; nature
|
astuce; capacité intellectuelle; compréhension; conception; débrouillardise; esprit; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; esprit inventif; faculté de penser; faculté intellectuelle; génialité; génie; habileté; ingéniosité; intellect; intelligence; malice; malicieux; malin; manchette; perspicacité; pouvoir intellectuel; promptitude; promptitude à la riposte; raison; ruse; rusé; réplique prompte; sagacité; titre; à-propos
|
naturaleza
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
inclination; penchant; tendance
|
propensión
|
caractère; nature
|
inclination; parti pris; partialité; penchant; préjugé; sensibilité; tendance
|
rasgo característico
|
caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif
|
caractère; caractérisation; caractéristique; caractéristique principale; indice; ligne principale; marque; particularité; propriété; qualité; qualité principale; signe; signe d'identification; signe de ralliement; signe distinctif; singularité; trait; trait de caractère; trait distinctif; trait dominant
|
rasgo de carácter
|
caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif
|
qualité; trait de caractère
|
sabor
|
caractère; nature; âme
|
aromates; aromatisant; perception du goût; saveur; épices
|
temperamento
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
ardeur; disposition; esprit; ferveur; fougue; humeur; tempérament; état d'âme
|
tendencia
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
avis; conception; conviction; esprit; inclination; intention; mode; opinion; orientation; penchant; phénomène de mode; portée; sens; signification; tendance; teneur; trend; vogue
|
virgen
|
|
vierge
|
ánimo
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
disposition d'âme; humeur; mentalité; état d'esprit; état d'âme; état mental
|
índole
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
caractère; personnalité; tempérament
|
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
casto
|
authentique; chaste; chastement; innocemment; innocent; intact; nature; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; vierge; virginal
|
chaste; chastement; immaculé; innocent; intact; intègre; propre; pudique; pudiquement; pur; purement
|
claro
|
authentique; chaste; nature; net; pur
|
approfondi; authentique; bien entendu; bien sûr; blafard; blanc; blanche; blémi; blême; brillant; carrément; cela va de soi; cependant; certainement; certes; clair; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; clair et net; clairement; clairvoyant; compris; compréhensible; concevable; concret; cru; crûment; d'ailleurs; d'une façon compréhensible; de façon intelligible; de façon univoque; de toute façon; de toute évidence; deviné; direct; distinct; effectivement; en effet; entendu; fané; fin; finement; flagrant; flétri; forcément; franc; franche; franchement; généralement compréhensible; honnête; honnêtement; identifiable; intelligent; intelligible; intègre; limpide; livide; lucide; lumineux; manifeste; manifestement; naturel; naturellement; net; non coupé; non mélangé; ouvert; palpable; pas sombre; perceptible; percé; perpendiculaire; perpendiculairement; phosphorescent; pourtant; propre; pur; pur et simple; pâle; pâlichon; pâlot; quand même; qui s'adresse à vue; reconnaissable; sagace; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; sans détours; sans fard; sans nuages; sans équivoque; serein; simplement; tout de même; univoque; vertical; verticalement; vivant; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; éclaircissant; élémentaire; évidemment; évident
|
cándido
|
authentique; chaste; chastement; innocemment; innocent; intact; nature; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; vierge; virginal
|
bête; candide; comme un enfant; croyant; crédule; d'enfant; d'une façon enfantine; dévot; en bon enfant; en toute honnêteté; enfantin; fidèle; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; infantile; ingénu; ingénument; innocemment; innocent; inoffensif; inoffensive; intègre; loyal; naïf; naïvement; pieusement; pieux; religieusement; religieux; sans artifice; sincère; sincèrement; trop confiant
|
decente
|
authentique; chaste; chastement; innocemment; innocent; intact; nature; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; vierge; virginal
|
agréable; agréablement; aimable; aimablement; approprié; avec justice; avec raison; avec équité; bien élevé; bienséance; bon; bonhomme; civilisé; comme il faut; convenable; convenablement; correct; courtois; cultivé; de bonne foi; de façon sympathique; de jeu; décemment; décent; estimable; fair-play; franc; franchement; gentil; gentiment; honnête; honnêtement; honnêtte; honorable; impeccable; imposant; impressionnant; irréprochable; juste; loyal; légitime; net; ordonné; plaisamment; plaisant; poli; propre; respectable; sec; sincère; sympathique; sèchement; séant; vertueusement; vertueux; équitable
|
genuino
|
inaltéré; intact; nature; pur; purement; vierge; virginal
|
authentique; avec franchise; carrément; comme il faut; de bonne foi; direct; droit; dévoué; fidèle; fidèlement; franc; franchement; honnête; intègre; loyal; ouvertement; pur; réel; réelle; réellement; sage; sans détours; sincère; vertueux; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert
|
inmaculado
|
authentique; chaste; chastement; innocemment; innocent; intact; nature; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; vierge; virginal
|
chaste; chastement; hygiénique; hygiéniquement; immaculé; innocent; intact; intègre; net; nettement; propre; proprement; pudique; pudiquement; pur; pure; purement; sans germes; sans tache; stérile; stérilisé
|
inocente
|
authentique; chaste; chastement; innocemment; innocent; intact; nature; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; vierge; virginal
|
anodin; bête; candide; chaste; comme un enfant; crédule; d'enfant; d'une façon enfantine; décontracté; dégagé; détendu; en bon enfant; enfantin; immaculé; infantile; ingénu; ingénument; innocemment; innocent; inoffensif; inoffensive; intact; intègre; libre; naturel; naïf; naïvement; peu dangereuse; peu dangereux; propre; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané; trop confiant
|
intacto
|
inaltéré; intact; nature; pur; purement; vierge; virginal
|
complet; dans toute sa force; en bon état; en entier; entier; froid; impassible; impeccable; impeccablement; inaltéré; indemne; innocent; inoccupé; insensible; intact; intacte; intègre; intégral; inutilement; naturel; neuf; non affaibli; non corrodé; non endommagé; non entamé; non occupé; nouveau; parfait; parfaitement; pur; qui n'a pas encore servi; sans diminution; sans défaut; sans préjudice; spontané; vainement; vierge; virginal
|
limpio
|
authentique; chaste; nature; net; pur
|
avec soin; bien; bien rangé; chaste; clair; convenable; convenablement; correct; décemment; décent; hygiénique; hygiéniquement; immaculé; innocent; intact; intègre; net; nettement; nettoyé; non coupé; non mélangé; ordonné; propre; proprement; pur; pure; purement; rangé; sec; soigné; sèchement
|
no atacado
|
inaltéré; intact; nature; pur; purement; vierge; virginal
|
dans toute sa force; en entier; entier; froid; impassible; inaltéré; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; naturel; neuf; non corrodé; non entamé; non occupé; nouveau; pur; qui n'a pas encore servi; spontané; vainement; vierge; virginal
|
no corroído
|
inaltéré; intact; nature; pur; purement; vierge; virginal
|
dans toute sa force; en entier; entier; froid; impassible; inaltéré; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; naturel; neuf; non corrodé; non entamé
|