Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
acicate
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
|
aficiones
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
|
afán
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance; urgence
|
agilité; allure; ambition; application; ardeur; aspiration; avidité; barbotage; convoitise; désir; désir violent; dévouement; efforts; empressement; envie; hâte; instances; passion; pataugeage; poussée; promptitude; précipitation; rapidité; recherche; souhait; vitesse; vélocité; zèle; zèle sans pareil
|
amor
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
affection; amant; amante; amie de coeur; amie intime; amour; amoureuse; amoureux; ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chère maman; chéri; chérie; coeur; copain; copine; douceur; flirt; maîtresse; passion; petit ami; petit copain; petite amie; tendresse; trésor
|
ansia
|
impulsion; urgence
|
aspiration; avidité; convoitise; désir; désir violent; envie; passion; souhait
|
apasionamiento
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; douceur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; grande joie; passion; tendresse; élan
|
ardor
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; incandescence; industrie; intensité; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie
|
arranque
|
impulsion; initiative; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
déchargement; démarrage; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
arrebato
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
ardeur; caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; feu; flux; force; fougue; fracas; grondement; intensité; meute; mouvement; passade; passion; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; éclat
|
capricho
|
impulsion; instinct
|
caprice; caprices; entêtement; humeur; inconstance; obstination; présomption; versatilité
|
deriva
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; pulsion; sens inné; sensation; sentiment; tendance
|
meute; troupe; troupeau
|
deseo
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; avidité; convoitise; demande; désir; désir charnel; désir violent; envie; excitation; joie; lubricité; passion; plaisir; prière; pulsion sexuelle; requête; souhait; voeu; volupté
|
empuje
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
action immédiate; ardeur; caractère; caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; dynamisme; fermeté énergique; force; force propulsive; intensité du son; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; poussée; propulsion; reliure; ressort; résolution; tirage; toile de coton; tome; vitalité; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; âme; édition; élasticité; énergie
|
empujoncito
|
butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée
|
|
empujón
|
butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée
|
|
estímulo
|
aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; instinct; intuition; penchant; piquant; poussée; sens inné; sensation; sentiment; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
|
action de égayer; activation; allumage; consolation; encouragement; excitation; exhortation; incitation; instigation; mise en marche; petit verre de genièvre; propulsion; remontant; réconfort; réjouissance; soutien; stimulant; stimulation; stimulus; support
|
fervor
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; caractère; dynamisme; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; intensité; meute; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; volupté; véhémence; âme; élan; énergie
|
humor
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
badinage; blague; boutade; caprice; comique; condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; drôlerie; empreinte; esprit; farce; folie; humeur; humour; impression; mentalité; moral; plaisanterie; position; prise de position; rigolade; situation; sottise; trait d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
|
impresión
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
aspect; demande de publicité; empreinte; figure; forme; gravure; impression; impression générale; imprimé; ombre; perception; sensation; sentiment; silhouette; stéréotype; émotion
|
impulsión
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction
|
impulso
|
aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; initiative; instinct; intuition; penchant; piquant; poussée; sens inné; sensation; sentiment; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; urgence
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; immobilité; passion; stagnation; verve; zèle; élan
|
incentivo
|
aiguillon; encouragement; impulsion; incitation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
|
exhortation; incitation; instigation; stimulant; stimulation; stimulus
|
incitación
|
aiguillon; encouragement; impulsion; incitation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
|
activation; allumage; attisement; encouragement; excitation; incitation; instigation; mise en marche; propulsion; provocation; réconfort; soutien; stimulation; support; tisonnement
|
iniciativa
|
impulsion; initiative
|
|
instinto
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; pulsion; sens inné; sensation; sentiment; tendance
|
ardeur; désir; désir charnel; envie; instinct; nez; odorat; passion; plaisir; pulsion sexuelle; volupté
|
necesidad
|
impulsion; urgence
|
absence; adversité; besoin; cas élémentaire; disette; défaut; déficience; déficit; détresse; frugalité; indigence; infortune; manque; misère; nécessité; pauvreté; précarité; pénurie; rareté
|
pasión
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
affection; amour; ardeur; désir; désir charnel; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; tendresse; verve; volupté; zèle; élan
|
presentimiento
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
intuition; pressentiment; soupçon; suspicion
|
sentido
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
avantage; contenance; contenu; disposition; don; intention; intuition; portée; sens; utilité
|
sentimiento
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
compassion; disposition; don; intuition; mouvement d'âme; participation; sens; sensibilité; sentiment; sympathie; émotion
|
Over | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
estímulo
|
|
stimulant
|
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
arrebato
|
|
impulsif; impulsivement; à l'improviste
|
sentido
|
|
sensitif; sentimental; sentimentalement; tendre
|