Frans

Uitgebreide vertaling voor envie (Frans) in het Spaans

envie:

envie [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'envie (fort intérêt; plaisir; fascination; )
    el interés; el entusiasmo; la fascinación
  2. l'envie (désir; souhait)
    la espera; el deseo; el requerimiento; el suspiro; el aguijón; el avance; el anhelo; la tirantez; el afán; el ardor; la ansiedad; el ansia; el requisito
    • espera [la ~] zelfstandig naamwoord
    • deseo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • requerimiento [el ~] zelfstandig naamwoord
    • suspiro [el ~] zelfstandig naamwoord
    • aguijón [el ~] zelfstandig naamwoord
    • avance [el ~] zelfstandig naamwoord
    • anhelo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • tirantez [la ~] zelfstandig naamwoord
    • afán [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ardor [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ansiedad [la ~] zelfstandig naamwoord
    • ansia [el ~] zelfstandig naamwoord
    • requisito [el ~] zelfstandig naamwoord
  3. l'envie (désir; souhait)
    el deseo; el ansia; el anhelo; el afán
    • deseo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ansia [el ~] zelfstandig naamwoord
    • anhelo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • afán [el ~] zelfstandig naamwoord
  4. l'envie (jalousie; émulation; ressentiment)
    la envidia; la persianas; el resentimiento; el estor; la cortinas
  5. l'envie (avidité; empressement)
    la ganas; el afán
    • ganas [la ~] zelfstandig naamwoord
    • afán [el ~] zelfstandig naamwoord
  6. l'envie (jalousie)
    la celosía; la envidia; el rencor; la cortinas; el resentimiento; la persianas; el estor
  7. l'envie (jalousie)
    la envidia; el rencor; el resentimiento
  8. l'envie (ardeur; désir; pulsion sexuelle; volupté; passion)
    la ganas; la pasión; el gusto; la sensualidad; el fervor; el fuego; el instinto sexual; el instinto; el deseo
    • ganas [la ~] zelfstandig naamwoord
    • pasión [la ~] zelfstandig naamwoord
    • gusto [el ~] zelfstandig naamwoord
    • sensualidad [la ~] zelfstandig naamwoord
    • fervor [el ~] zelfstandig naamwoord
    • fuego [el ~] zelfstandig naamwoord
    • instinto sexual [el ~] zelfstandig naamwoord
    • instinto [el ~] zelfstandig naamwoord
    • deseo [el ~] zelfstandig naamwoord
  9. l'envie (avidité; convoitise; désir violent)
    la ansia; el deseo; el arder en deseos de; el afán; el anhelo; la animosidad

Vertaal Matrix voor envie:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
afán avidité; convoitise; désir; désir violent; empressement; envie; souhait agilité; allure; ambition; application; ardeur; aspiration; barbotage; désir; dévouement; efforts; empressement; hâte; impulsion; instances; instinct; passion; pataugeage; poussée; promptitude; précipitation; pulsion; rapidité; recherche; souhait; tendance; urgence; vitesse; vélocité; zèle; zèle sans pareil
aguijón désir; envie; souhait ardillon; dard; hameçon
anhelo avidité; convoitise; désir; désir violent; envie; souhait avidité; désir; désir ardent; désir impatient; passion; souhait
animosidad avidité; convoitise; désir violent; envie aigreur; animosité; ardeur; caractère; dynamisme; dépit; force; haine; hostilité; inimitié; poussée; propulsion; rancune; ressentiment; ressort; vitalité; âme; énergie
ansia avidité; convoitise; désir; désir violent; envie; souhait aspiration; désir; impulsion; passion; souhait; urgence
ansiedad désir; envie; souhait
arder en deseos de avidité; convoitise; désir violent; envie
ardor désir; envie; souhait application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir charnel; embrasement; entraînement; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; intensité; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie
avance désir; envie; souhait approche; approchement; assistance; avance; avancement; cours; déroulement; développement; marche; masque de visage; participation; percement; percée; progression; progrès; rupture de digue; troué
celosía envie; jalousie
cortinas envie; jalousie; ressentiment; émulation
deseo ardeur; avidité; convoitise; désir; désir violent; envie; passion; pulsion sexuelle; souhait; volupté demande; désir; désir charnel; excitation; impulsion; instinct; joie; lubricité; passion; plaisir; prière; pulsion; pulsion sexuelle; requête; souhait; tendance; voeu
entusiasmo ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie allant; animation; application; ardeur; assiduité; aventure; caractère; diligence; dynamisme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; exaltation; expérience; extase; exubérance; ferveur; feu; force; fougue; grande joie; industrie; inspiration; liesse; passion; poussée; propulsion; ravissement; ressort; transe; vigueur; vitalité; zèle; âme; élan; énergie; événement
envidia envie; jalousie; ressentiment; émulation ressentiment
espera désir; envie; souhait
estor envie; jalousie; ressentiment; émulation
fascinación ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie appas; attirance; attraction; attrait; charme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; extase; fascination; pouvoir de séduction; pouvoir magique; ravissement; transe
fervor ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté ardeur; caractère; dynamisme; désir charnel; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; impulsion; instinct; intensité; meute; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; âme; élan; énergie
fuego ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté ardeur; embrasement; ferveur; feu; force; fougue; foyer; incendie; intensité; passion; verve; violence; véhémence; zèle; élan
ganas ardeur; avidité; désir; empressement; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté désir charnel; fait d'aimer; passion; passions; plaisir; pulsion sexuelle; sensualités
gusto ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté allégresse; badinage; belle humeur; bien être; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; choix; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; drôlerie; désir charnel; enjouement; entrain; farce; folie; gaieté; goût pour; grande joie; hobbies; hobby; humeur joyeuse; inclination; joie; jovialité; liesse; loisirs; netteté; ordre; passe-temps; passion; penchant; perception du goût; petit cadeau; plaisanterie; plaisir; propreté; prédilection; préférence; pulsion sexuelle; pureté; raillerie; rigolade; régularité; réjouissance; satisfaction; saveur; sottise; stupidité; tenue; trait d'esprit
instinto ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté désir charnel; impulsion; instinct; intuition; nez; odorat; passion; penchant; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; sens inné; sensation; sentiment; tendance
instinto sexual ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté désir charnel; instinct sexuel; joie; libido; passion; plaisir; pulsion sexuelle
interés ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie ardeur; attention; avantage; bénéfice; caractère; concerner; dynamisme; fait d'affecter; fait de toucher à; force; gain; importance; intérêt; poussée; productivité; profit; propulsion; rendement; ressort; sens; signification; utilité; vitalité; âme; énergie
pasión ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté affection; amour; ardeur; désir charnel; embrasement; ferveur; feu; fougue; impulsion; instinct; joie; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; tendresse; verve; zèle; élan
persianas envie; jalousie; ressentiment; émulation marquises; persiennes; stores
rencor envie; jalousie aigreur; amertume; animosité; dépit; haine; hargnue; hostilité; implacabilité; inimitié; irascibilité; mauvaise humeur; rancoeur; rancune; ressentiment
requerimiento désir; envie; souhait ajournement; assignation; avertissement; avis; citation; convocation; déclaration; dénonciation; exhortation; exploit d'huissier; intimation; notification; prière instante; sommation
requisito désir; envie; souhait condition; critère; demande; exigence; stipulation
resentimiento envie; jalousie; ressentiment; émulation aigreur; amertume; animosité; dépit; désir de vengeance; haine; hargnue; hostilité; inimitié; irascibilité; mauvaise humeur; rancoeur; rancune; ressentiment; soif de vengeance
sensualidad ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté sensualité; volupté; érotique; érotisme
suspiro désir; envie; souhait gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; profond soupir; réclamation; soupir
tirantez désir; envie; souhait fixité; frottement; fécule; grippage; obstination; raideur; rigidité; tension

Synoniemen voor "envie":


Wiktionary: envie

envie
noun
  1. chagrin ou haine que l’on ressent du bonheur, des succès, des avantages d’autrui.

Cross Translation:
FromToVia
envie envidia envy — resentful desire of something possessed by another
envie padrastro hangnail — protruding piece of nail tissue or skin near base of fingernail or toenail
envie envidia jealousy — close, zealous vigilance, envy
envie anhelo yearning — wistful or melancholy longing
envie gana Lustkein Plural: Verlangen, Wunsch
envie envidia Neid — der intensive negative Gefühlszustand von Menschen, wenn sie den Besitz, Erfolg, den körperlichen Vorzug oder das Glück eines anderen beobachten können, das sie nicht haben, aber ihm missgönnen.

envie vorm van envier:

envier werkwoord (envie, envies, envions, enviez, )

  1. envier (porter envie à)
  2. envier (porter envie à)
    envidiar

Conjugations for envier:

Présent
  1. envie
  2. envies
  3. envie
  4. envions
  5. enviez
  6. envient
imparfait
  1. enviais
  2. enviais
  3. enviait
  4. enviions
  5. enviiez
  6. enviaient
passé simple
  1. enviai
  2. envias
  3. envia
  4. enviâmes
  5. enviâtes
  6. envièrent
futur simple
  1. envierai
  2. envieras
  3. enviera
  4. envierons
  5. envierez
  6. envieront
subjonctif présent
  1. que j'envie
  2. que tu envies
  3. qu'il envie
  4. que nous enviions
  5. que vous enviiez
  6. qu'ils envient
conditionnel présent
  1. envierais
  2. envierais
  3. envierait
  4. envierions
  5. envieriez
  6. envieraient
passé composé
  1. ai envié
  2. as envié
  3. a envié
  4. avons envié
  5. avez envié
  6. ont envié
divers
  1. envie!
  2. enviez!
  3. envions!
  4. envié
  5. enviant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor envier:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
envidiar envier; porter envie à
tener envidia envier; porter envie à

Synoniemen voor "envier":


Wiktionary: envier

envier
verb
  1. désirer pour soi les avantages d’autrui.

Cross Translation:
FromToVia
envier envidiar envy — to feel displeasure towards (someone) because of their good fortune, possessions
envier envidiar benijden — wensen dat men zelf mocht hebben wat een ander heeft
envier envidiar beneidenneidisch sein; etwas haben wollen, das ein anderer hat

Verwante vertalingen van envie