Frans

Uitgebreide vertaling voor décharge (Frans) in het Spaans

décharge:

décharge [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la décharge
    el descargo
  2. la décharge (déchargement)
    el descargar; la descarga; el descargo
  3. la décharge (déchargement)
    el vaciar
    • vaciar [el ~] zelfstandig naamwoord
  4. la décharge (décharge publique)
    el vertedero
  5. la décharge (drainage; évacuation; égout; )
    el desagüe; la cloaca; el drenaje
    • desagüe [el ~] zelfstandig naamwoord
    • cloaca [la ~] zelfstandig naamwoord
    • drenaje [el ~] zelfstandig naamwoord
  6. la décharge (drainage; vidange; écoulement; déversement; écoulement des eaux)
    la alcantarilla; el desagüe; el drenaje; la cloaca; el vaciamiento; la defecación

décharge [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le décharge (hangar; baraque de chantier; baraque; )
    la cabaña; la cabina; la barraca
    • cabaña [la ~] zelfstandig naamwoord
    • cabina [la ~] zelfstandig naamwoord
    • barraca [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor décharge:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
alcantarilla drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux bassin de décharge; canal de dérivation; conduite d'eau; dégorgeage; passage; réseau d'égouts; réservoir de décharge; système d'égouts; tuyau d'écoulement; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux
barraca baraque; baraque de chantier; cabine; chaumière; décharge; grange; hangar; remise ambulance militaire; baraque; bazar; bordel; bâtiment provisoire; cabane; cabane de berger; cabine; cabine de pilotage; cabine téléphonique; cabinet; cage; case; désordre; fouillis; gâchis; hangar; hutte; méli-mélo; niche; pagaille; remise; salle de café; taudis
cabaña baraque; baraque de chantier; cabine; chaumière; décharge; grange; hangar; remise baraque; cabane; cabane de berger; cabine; cabine de pilotage; cabine téléphonique; cabinet; cage; case; chaumière; demeure; gîte; humble cabane; hutte; hutte de berger; logis; maison; maisonnette; niche; refuge; remise; repaire; réduit; terrier
cabina baraque; baraque de chantier; cabine; chaumière; décharge; grange; hangar; remise baraque; cabane; cabane de berger; cabine; cabine d'essayage; cabine d'un bateau; cabine de bain; cabine de pilotage; cabine téléphonique; cabinet; case; chaumière; cockpit; hutte; poste de pilotage; remise
cloaca drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux bassin de décharge; canal de dérivation; conduite d'eau; dégorgeage; réseau d'égouts; réservoir de décharge; système d'égouts; tuyau d'écoulement; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux
defecación drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux allégement; chaise; déchargement; excréments; selle; soulagement; vidage; écoulement; égout; évacuation
desagüe drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux assèchement; drainage; fontaine; source; écoulement
descarga décharge; déchargement déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
descargar décharge; déchargement allégement; déchargement
descargo décharge; déchargement congé; démission
drenaje drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux assèchement; conduite d'eau; drainage; dégorgeage; fontaine; source; vidage; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux
vaciamiento drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux vidage; écoulement; égout; évacuation
vaciar décharge; déchargement
vertedero décharge; décharge publique décharge publique; dépotoir; tas d'immondices; tas d'ordures; vide-ordures
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
descargar acquitter; blanchir; disculper; dispenser de; débarquer; décharger; déclarer innocent; démobiliser; faire du tir; innocenter; laver; ouvrir le feu; relâcher; renvoyer; tirer; télécharger; vider
vaciar achever; activer; aiguillonner; animer; aviver; balayer; boire; couler; creuser; curer; débarrasser; débosseler; débrancher; débrayer; décabosser; décharger; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévaliser; déverser; dévisser; encourager; enlever; enlever le fumier de; excaver; exciter; exploiter; finir; inciter; inciter à; miner; motiver; nettoyer; nettoyer à fond; raviner; relever; retirer; saper; se vider; sortir; stimuler; terminer; tirailler; verser; vider; écouler; éroder; évacuer; évider

Synoniemen voor "décharge":


décharge vorm van décharger:

décharger werkwoord (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )

  1. décharger (tirer; ouvrir le feu; faire du tir)
    lanzar; tirar; disparar; cazar; herir; hacer fuego; descargar
  2. décharger (renvoyer; licencier; congédier; démettre)
    echar; despachar; mandar; enviar; expulsar; destituir; disolver
  3. décharger (débarquer)
  4. décharger (épancher son coeur; se défouler; décharger son coeur; s'épancher)
    desahogar
  5. décharger (débarquer; vider)
    descargar
  6. décharger (évacuer; éjecter; excréter; )
    emitir; desembarazarse de; verter; deshacerse de; echar
  7. décharger (déclarer innocent; acquitter; laver; )
  8. décharger (provoquer un éclat de lumière; briller; foudroyer; )
  9. décharger (tirer au fusil sur; descendre; tirer sur; abattre; fusiller)
    disparar a; tirar a
  10. décharger (foudroyer; donner des éclairs; lever)
  11. décharger (déverser; verser; débarrasser; vider)
    despejar; beberse
  12. décharger (congédier; licencier; débaucher; )
  13. décharger (écarter; jeter; congédier; démettre)
    despedir; desechar; echar; tirar; descartar
  14. décharger (déverser; vider)
    verter
  15. décharger (sabrer; abattre; descendre; tirer; faire du tir)
  16. décharger (verser; débarrasser; déverser; )
    vaciar
  17. décharger (assassiner; tuer; couper la gorge à; )
    asesinar; matar

Conjugations for décharger:

Présent
  1. décharge
  2. décharges
  3. décharge
  4. déchargons
  5. déchargez
  6. déchargent
imparfait
  1. déchargais
  2. déchargais
  3. déchargait
  4. déchargions
  5. déchargiez
  6. déchargaient
passé simple
  1. déchargai
  2. déchargas
  3. décharga
  4. déchargâmes
  5. déchargâtes
  6. déchargèrent
futur simple
  1. déchargerai
  2. déchargeras
  3. déchargera
  4. déchargerons
  5. déchargerez
  6. déchargeront
subjonctif présent
  1. que je décharge
  2. que tu décharges
  3. qu'il décharge
  4. que nous déchargions
  5. que vous déchargiez
  6. qu'ils déchargent
conditionnel présent
  1. déchargerais
  2. déchargerais
  3. déchargerait
  4. déchargerions
  5. déchargeriez
  6. déchargeraient
passé composé
  1. ai déchargé
  2. as déchargé
  3. a déchargé
  4. avons déchargé
  5. avez déchargé
  6. ont déchargé
divers
  1. décharge!
  2. déchargez!
  3. déchargons!
  4. déchargé
  5. déchargeant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor décharger:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arrancar arrachement; déchirement; déchirure; démarrage à la manivelle; extorsion; fait d'arracher
derribar fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
desahogar allégement; déchargement
descargar allégement; décharge; déchargement
descartar glissement
despachar délivrance; livraison
despedir démission; licenciement; renvoi; virement
disparar chasse; feu; meurtre; tirs
echar acte de jeter; jet
enviar envoi; expédition
herir atteinte; blessure; broyage; corrosion; dommage; dégâts; désagrégation; détérioration; endommagement; meurtrissure; écrasement
lanzar acte de jeter; jet; jeter en l'air; lancer
levantar jeter en l'air; lancer; levée
matar l'abattre; liquidation de qn; mise à mort
matar a tiros fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
tirar acte de jeter; action d'imprimer; jet
vaciar décharge; déchargement
verter acte de vider; fait de verser; vidage
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abatir abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; flinguer; fusiller; pousser en bas; tuer; égorger
absolver acquitter; blanchir; disculper; décharger; déclarer innocent; innocenter; laver dispenser de; relâcher
arrancar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer actionner; activer; aguillonner; amorcer; annoncrer; arracher; arriver à ouvrir; cacher; chiper; choper; commander; commencer; commencer à; couper; curer; dissocier; donner le signal du départ pour; débrancher; débrayer; débuter; déchirer; déclencher; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; démarer; démarrer; démolir; démonter; dénouer; déraciner; détacher; dételer; détruire; dévisser; dévorer; engager; enlever; enlever brutalement; enlever de force; enlever le fumier de; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; escroquer; extorquer; faire; faucher; forcer; inaugurer; inciter; lancer; manquer; mendier; mendigoter; mettre en marche; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrer; ouvrir; partir; piller; piquer; pousser; prendre; rafler; raser; rompre; s'activer; s'arracher; se déchirer; se dégager en luttant; se mettre en mouvement; se saigner aux quatre veines pour; soutirer; stimuler; subtiliser; séparer; séparer l'un de l'autre; tirer; toucher; être passé de; être privé de
arriar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer accorder un congé; aiguillonner; avancer; congédier; défroisser; déplisser; faire avancer; faire marcher; fêter; laisser célébrer; mettre en mouvement; pousser; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; repasser
arrumbar congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé
asesinar abattre; anéantir; assassiner; couper la gorge à; descendre; décharger; exterminer; faire du tir; perfectionner; sabrer; serrer la gorge; tirer; tuer; égorger fusiller; tuer; tuer d'un coup de fusil
bajar en picado abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; descendre; flinguer; plonger à genou; s'accroupir; se blottir; se plonger dans; tuer
beberse débarrasser; décharger; déverser; verser; vider absorber; aspirer; assimiler; finir en faisant du bruit; incorporer; ingurgiter; prendre; s'imprégner
cazar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer accourir; attraper; briguer; chasser; chercher d'obtenir; choper; courir; essyer d'obtenir; filer; foncer; galoper; piquer; poursuivre; presser; rechercher; rouler à tombeau ouvert; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; suprendre à; surprendre; tenter d'obtenir; tâcher d'obtenir
clarecer donner des éclairs; décharger; foudroyer; lever barrer; borner; changer de couleur; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; pâlir; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; soutirer; tracer; tromper
declarar inocente acquitter; blanchir; disculper; décharger; déclarer innocent; innocenter; laver
dejar atrás abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer laisser; léguer
derribar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abaisser; abattre; abattre des arbres; abîmer; anéantir; aplanir; aplatir; arracher; balayer; basculer; bousculer; bousiller; briser; casser; chavirer; coucher; couper; descendre; dissocier; dissoudre; déchirer; décomposer; défaire; démolir; démonter; déposer; détruire; dévaster; effacer; enlever; entailler; entraîner; essuyer; faire asseoir; faire disparaître; faire tomber; fixer; flanquer par terre; flinguer; flipper; fracasser; gommer; installer; insérer; jeter; jeter en bas; lancer; liquider; mettre; mettre sur le côté; placer; planter; plonger; poser; rabaisser; raser; ravager; renverser; retourner; rompre; ruiner; s'arracher; s'écrouler; saccager; se décomposer; se délabrer; se désagréger; se rompre; situer; stationner; supprimer; séparer; tomber en ruine; torcher; tremper; tuer; échouer
desahogar décharger; décharger son coeur; s'épancher; se défouler; épancher son coeur aérer; dispenser de; rafraîchir; relâcher; soulager
descargar acquitter; blanchir; disculper; débarquer; décharger; déclarer innocent; faire du tir; innocenter; laver; ouvrir le feu; tirer; vider dispenser de; démobiliser; relâcher; renvoyer; télécharger
descargarse débarquer; décharger
descartar congédier; décharger; démettre; jeter; écarter abandonner; blackbouler; condamner; disqualifier; décliner; désapprouver; exclure; faire abstraction de; ignorer; masquer; mettre en minorité; négliger; radier; rayer; refuser; rejeter; renvoyer par un vote; repousser; ricocher; se clochardiser; se dégrader; écarter; éliminer
desechar congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; écarter abolir; abroger; jeter; supprimer
desembarazarse de décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer
desembarcar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer descendre du bateau; débarquer; déborder; mettre pied à terre
deshacerse de décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer abolir; abroger; débarrasser; défaire de; dégarnir; dépouiller de; liquider; nettoyer; pousser de; ranger; se débarrasser de; se défaire de; solder; stocker; supprimer; vendre
despachar congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer actionner; ajuster; arranger; bouger; débrider; dédouaner; dégarnir; dégréer; déloger; démanteler; démonter; déménager; déplacer; mettre en mouvement; remettre en ordre; remuer; régler; rétablir; se déplacer; traiter à fond
despedir congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; écarter accompagner quelqu'un qui part; contraindre quelqu'un à prendre son congé; décliner; envoyer; expédier; forcer quelqu'un de prendre son congé; mettre à la poste; obliger quelqu'un à prendre son congé; poster; refuser; rejeter; réciter
despejar débarrasser; décharger; déverser; verser; vider débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; réveiller; vider; évacuer
destellar briller; donner des éclairs; décharger; faire des éclairs; foudroyer; fulgurer; jaillir; provoquer un éclat de lumière briller; exceller; luire; rayonner; reluire; resplendir; scintiller; étinceler
destituir congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer amputer; barrer; border; borner; clôturer; contourner; couillonner; duper; délimiter; encadrer; entourer; envoyer; escroquer; expédier; fermer; jalonner; leurrer; limiter; marquer; mettre à la poste; piqueter; poster; préciser; restreindre; rouler; soutirer; tailler; tracer; tricher; tromper
disolver congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer dissiper; dissoudre; déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résilier; résoudre; s'envoler en toutes directions; s'égailler; se disperser; se dissoudre
disparar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer brûler; s'embraser; tirer fortement
disparar a abattre; descendre; décharger; fusiller; tirer au fusil sur; tirer sur
disparar el flash briller; donner des éclairs; décharger; faire des éclairs; foudroyer; fulgurer; jaillir; provoquer un éclat de lumière
echar congédier; décharger; dégager; démettre; déporter; déverser; excréter; jeter; licencier; renvoyer; écarter; éjecter; évacuer accorder; accéder; ajouter en versant; arroser; avantager; balayer; bannir; chasser; conduire; consentir à; diriger; distribuer; donner; déloger; déménager; déverser; entraîner; envoyer; exiler; exorciser; expulser; expédier; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; guider; jeter; lancer; livrer; mener; mettre au ban; mettre à la poste; permettre; poster; privilégier; procurer; prêter; remettre en versant; remplir les verres à nouveau; renvoyer; satisfaire à; verser; verser dans; verser encore un peu; vider
echar abajo abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; démolir; démonter; détruire; dévaster; jeter; larguer
echar fuera congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé
emitir décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer diffuser; envoyer; expédier; mettre à la poste; montrer; poster; proclamer; radiodiffuser; renvoyer; sortir; sortir quelque chose pour le montrer; émaner; émettre
enseñarle la puerta a una congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé
enviar congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer capituler; céder; distribuer; décliner; déposer; envoyer; envoyer par courrier électronique; envoyer à; expédier; expédier à; faire suivre; fournir; livrer; mettre à la poste; porter; poster; refuser; rejeter; remettre; rendre les armes; renvoyer; réexpédier; répartir; se livrer; se rendre; transmettre; émettre
expulsar congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer aliéner; bannir; chasser; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déporter; envoyer; exiler; exorciser; expulser; expédier; mettre au ban; mettre à la poste; montrer la porte à; poster; renvoyer; repousser; se débarrasser de; écarter; éjecter; éloigner
hacer fuego décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer brûler; jaillir; s'embraser
herir décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer amocher; blesser; calomnier; choquer; diffamer; faire de la peine à; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal; faire mal à; faire tort à; froisser; injurier; insulter; léser; maudire; meurtrir; navrer; nuire à; offenser; porter préjudice à
lanzar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer aborder; avancer; berner; classer; classer sans suite; démarrer; détoner; entamer; entamer la conversation; exclure; expulser; flanquer par terre; flanquer à la porte; inaugurer; jeter; jeter dehors; jeter en bas; jeter en l'air; jeter par terre; jeter à terre; lancer; lancer en l'air; larguer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; montrer; ouvrir; postuler; proposer; présupposer; publier; se présenter comme postulant; sortir quelque chose pour le montrer; soulever; suggérer; vider; éjecter; émettre l'opinion
levantar donner des éclairs; décharger; foudroyer; lever activer; aiguillonner; allumer; aménager; animer; arranger; augmenter; augmenter en hauteur; aviver; barrer; bondir; borner; bâtir; changer; clôturer; commencer; construire; contourner; créer; dresser; décoller; déloger; déménager; encaisser; encourager; entourer; escroquer; exciter; faire du feu; faire la levée; fermer; flamber; fonder; hausser; hisser; inciter; inciter à; jalonner; jeter en l'air; laisser aller; laisser partir; lancer; lancer en l'air; lever; lever les lettres; maintenir; majorer; marquer; mettre feu à; monter; motiver; organiser; piqueter; porter remède à; poser droit; prendre de la hauteur; préciser; redresser; rehausser; relever; remettre d'aplomb; remettre en état; remonter; remédier á; renouveler; rénover; s'agrandir; s'empresser; s'envoler; s'élever; se dépêcher; se hisser; se hâter; se presser; se précipiter; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; se tirer vers le haut; soulever; soutenir; soutirer; stimuler; surélever

Synoniemen voor "décharger":


Wiktionary: décharger

décharger
verb
  1. Ôter ce qui formait la charge.

Cross Translation:
FromToVia
décharger comprar; tomar abnehmen — eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen
décharger desahogar; desfogar; descargar auslassen — seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
décharger dispensar entheben — (transitiv) jemanden von einer Belastung, Verpflichtung oder Mühe entbinden
décharger borrar löschenInformationen oder Einträge aus Dateien, Datensammlungen oder Datenbanken entfernen

Verwante vertalingen van décharge