Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
agitación
|
bruit; cas; commotion; éclat
|
affluence; agitation; animation; ardeur; bagarre; bousculade; brouhaha; bruit; chahut; chaleur; chamailleries; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; cérémonie; effervescence; embarras; engueulades; excitation; fluctuation; foule; foule d'occupations; galopade; galopades; houle; insurrection; match de boxe; oscillation; pagaille; poussée; provocation; précipitation; pugilat; querelles; remous; remue-ménage; rébellion; révolte; sensation; stress; tapage; tintouin; trouble; tumulte; turbulence; vacarme; vrille; émeute; émoi
|
arranque
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
démarrage; impulsion; initiative; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
arrebato
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
ardeur; caprice; courant; courant maritime; engouement; entraînement; feu; flux; force; fougue; impulsion; instinct; intensité; intuition; meute; mouvement; passade; passion; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence
|
astilla
|
fragment; morceau; tesson; écharde; éclat; éclat de bois; éclisse
|
boucle; copeau; frison; pissotière; spirale; urinoir
|
brillantez
|
lueur; lustre; scintillement; éclat; étincellement
|
apparat; faste; lustre; magnificence; pompe; splendeur
|
brillar
|
brillance; éclat
|
|
brillo
|
brillance; flash; lueur; lueur scintillante; lustre; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
apparat; couche brillante; fait de luire; faste; frémissement; gloire; honneur; lueur; luisance; lustre; magnificence; onglée; picotement; pompe; reflets; rougeoiement; scintillation; scintillement; simulation; splendeur; tintement; voir le jour; étincellement
|
bucle
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
boucle; frison; pissotière; serrure; spirale; urinoir; écluse; écluses
|
centella
|
lueur scintillante; scintillement; éclat; étincelle; étincellement
|
|
centelleo
|
scintillement; éclat; étincellement
|
flash; foudre; frémissement; gloire; honneur; onglée; picotement; scintillation; scintillement; splendeur; tintement; éclair; étincellement
|
chispeo
|
flash; lueur; lueur scintillante; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
gloire; honneur; scintillement; splendeur; étincellement
|
choque
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
abordage; accrochage; altercation; boum; cahot; choc; chocs; collision; coulé; coup; floc; heurt; mouvement brusque; plouf; saccade; secousse; secousses; à-coup
|
conmoción
|
bruit; cas; commotion; éclat
|
agacement; agitation; animation; bagarre; chamailleries; combat de boxe; commotion; confusion; couloir maritime; coup de mer; déferlement; désordre; effervescence; engueulades; excitation; houle; insurrection; interruption; irritation; lame; match de boxe; mer; mouvement d'âme; pugilat; querelles; rancoeur; remous; rébellion; révolte; sensation; trouble; tumulte; émeute; émoi; émotion; énervement
|
descarga
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
décharge; déchargement
|
desembarque
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
déchargement
|
destello
|
flash; lueur; lueur scintillante; lustre; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
flash; foudre; frémissement; lueur; onglée; picotement; rayon; scintillation; tintement; éclair; étincelle; étoile
|
detonaciones
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
|
detonación
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
détonation
|
erupción
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption; éruption volcanique
|
éruption
|
esplendor
|
lueur; lustre; scintillement; éclat; étincellement
|
apparance; apparat; couche brillante; faste; gloire; honneur; lustre; magnificence; pompe; scintillement; splendeur; étincellement
|
estallido
|
explosion; éclat; éruption
|
déclenchement; déflagration; détonation; explosion; éclatement; éruption
|
estampido
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
|
estruendo
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
beuglement; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chichis; cohue; criailleries; déversement; fracas; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; piaulement; roulement; rugissement; rumeur; tam-tam; tapage; tonnerre; tumulte; vacarme; ébranlement
|
exabrupto
|
explosion; éclat; éruption
|
|
explosiones
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
|
explosión
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption
|
déflagration; détonation; explosion
|
fragmento
|
fragment; morceau; tesson; écharde; éclat; éclat de bois; éclisse
|
bloc; bribes; fragment; morceau; partie; petit morceau; quignon; segment; épave
|
fulgor
|
scintillement; éclat; étincellement
|
gloire; honneur; scintillement; splendeur; étincellement
|
golpe
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
baffe; bataille; beigne; bobards; boum; bourrade; brisure; bêtises; caillot; choc; claque; cognement; colosse; combat; coup; coup dur; crac; crochet; floc; fêlure; gifle; gnon; gros morceau; grumeau; guerre; hameçon; heurt; limande commune; lutte; masse; mastodonte; morceau; motte; mouvement brusque; non-sens; pain; petit coup; plouf; potins; saccade; secousse; sottises; tapage; tape; torgniole; torgnole; type; à-coup
|
luz
|
flash; lueur; lueur scintillante; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
clarté; feu; intensité de la lumière; lampe; lucidité; luminosité; lumière; point lumineux; voir le jour
|
pedazo
|
fragment; morceau; tesson; écharde; éclat; éclat de bois; éclisse
|
bleu; bosse; bouchée; bout; caillot; contusion; froissement; gros morceau; grumeau; limande commune; lésion; masse; meurtrissure; morceau; motte; part; participation; partie; portion; quignon; ration
|
relucir
|
brillance; éclat
|
|
resplandor
|
flash; lueur; lueur scintillante; lustre; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
apparat; clinquant; couche brillante; faste; lueur; lustre; magnificence; pompe; reflets; rougeoiement; simulation; splendeur; voir le jour
|
rizo
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
boucle; boucle de cheveux; frison; looping; mèche; pissotière; serrure; spirale; urinoir; écluse; écluses
|
rulo
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
fer à friser; frisoir; papillote
|
tufo
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
exhalaison; exhalation; fumée; fumée épaisse; vapeur
|
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
brillar
|
|
briller; carillonner; cliqueter; contraster; donner de lumière; exceller; faire des chichis; faire soleil; faire étalage de; fleurer; illuminer; luire; parader; postuler; rayonner; reluire; resplendir; retentir; scintiller; se faire valoir; se pavaner; sonner; tinter; tintinnabuler; étaler; étinceler; être plein d'ardeur; être plein de vie
|
relucir
|
|
aplanir; briller; défroisser; exceller; lisser; luire; niveler; polir; postuler; rayonner; reluire; rendre lisse; resplendir; scintiller; égaliser; étinceler
|
Not Specified | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
brillo
|
|
luminosité
|
efecto de iluminado
|
éclat; éclat extérieur
|
|
iluminado
|
éclat; éclat extérieur
|
|
iluminado exterior
|
éclat; éclat extérieur
|
|
Over | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
choque
|
|
choc
|
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
arrebato
|
|
impulsif; impulsivement; à l'improviste
|