Frans

Uitgebreide vertaling voor cru (Frans) in het Spaans

cru:

cru bijvoeglijk naamwoord

  1. cru (non cuit; non bouilli)
    crudo; sin cocer
  2. cru (franc; honnêtement; franchement; )
    abierto; directamente; claro; claramente; francamente; abiertamente; sin reserva; con franqueza
  3. cru (brut; non travaillé)
    no elaborado; bruto; primitivo; sin elaborar
  4. cru (incorrect; inconvenant; impudique; )
    impropio; incorrecto; equivocado; inmoral; desconsiderado; sin delicadeza; crudo; erróneo; indebido; desvergonzado; indecente; indecoroso; indelicado
  5. cru (imprévu; inattendu; soudain; )
    inesperadamente; imprevisible; imprevisto; impensado; repentino; abrupto; inesperado; de improviso; repentinamente; insospechado; de golpe y porrazo; de buenas a primeras
  6. cru (impétueux; fougueux; brut; )
    tempestuoso; intenso; impetuoso; tormentoso
  7. cru (indiscret; grossier)
    desconsiderado; indelicado; sin delicadeza

Vertaal Matrix voor cru:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bruto andouille; balourd; barbare; bourreau; brute; con; cruche; cutéreux; dadais; fermier; homme cruel; imbécile; lourdaud; monstre; nigaud; paysan; plouc; péquenot; rustre; salopard; sauvage; type insolent; vaurien
claro clarté; intensité de la lumière; lucidité; luminosité
equivocado faux
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abierto carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard abordable; accessible; attentif; attentionné; avenant; carrément; chevaleresque; civil; courtois; crevé; directement; en public; entamé; exposé; franc; franche; franchement; galant; hardi; impartial; libre; non prévenu; ouvert; ouvertement; pas fermé; poli; public; publique; publiquement; réceptif; s'un abord facile; s'être ouvert brusquement; sans détour; sans détours; sans parti pris; sans préjugés; sans réserve; se crevassé; sensible; sincère; sincèrement; susceptible; tout droit; à coeur ouvert; éclaté
erróneo choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abusivement; erroné; fausse; faux; fripon; incorrect; incorrecte; inexact; malicieux; mensonger; par erreur; polisson; raté; à côté; à tort; échec
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abiertamente carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard attentif; attentionné; avec franchise; carrément; chevaleresque; civil; comme il faut; contemplatif; courtois; de bonne foi; direct; droit; dévoué; fidèle; fidèlement; franc; franche; franchement; galant; honnête; intègre; loyal; méditatif; ouvert; ouvertement; pas fermé; poli; réel; réelle; réellement; réflexif; sage; sans détours; simplement; sincère; tout bonnement; vertueux; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert
abrupto abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup
bruto brut; cru; non travaillé abominable; affreusement; affreux; agressif; agressivement; animal; atroce; atrocement; banal; barbare; bas; basse; bassement; bestial; bestialement; brusquement; brut; brutal; brutalement; campagnard; champêtre; choquant; cochon; crapuleusement; crapuleux; cruel; cruelle; cruellement; d'un ton brusque; d'un ton sec; de façon rustique; dur; durement; dégueulasse; effronté; effrontément; en rustre; féroce; férocement; grossier; grossière; grossièrement; hideusement; hideux; honteux; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impitoyable; impoli; impudemment; impudent; indécent; infect; infâme; inhumain; inhumainement; injurieux; insolemment; insolent; mal élevé; maladroit; malpropre; monstrueux; méchant; méprisable; non civilisé; offensant; outrageant; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; rude; rudement; rural; rustaud; rustique; rustre; répugnant; rêche; sale; sans détours; sans façons; sans gêne; sans pitié; sans se gêner; sans vergogne; sauvage; sauvagement; scandaleux; simplement; sobrement; sèchement; terrible; terrifiant; tout net; trivial; vil; vilain; villageois; violemment; violent; vulgaire; à la paysanne; épouvantable
claramente carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard carrément; franc; franche; franchement; ouvert; sans détours; simplement; tout bonnement
claro carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard approfondi; authentique; bien entendu; bien sûr; blafard; blanc; blanche; blémi; blême; brillant; carrément; cela va de soi; cependant; certainement; certes; chaste; clair; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; clair et net; clairement; clairvoyant; compris; compréhensible; concevable; concret; d'ailleurs; d'une façon compréhensible; de façon intelligible; de façon univoque; de toute façon; de toute évidence; deviné; direct; distinct; effectivement; en effet; entendu; fané; fin; finement; flagrant; flétri; forcément; franc; franche; franchement; généralement compréhensible; identifiable; intelligent; intelligible; limpide; livide; lucide; lumineux; manifeste; manifestement; nature; naturel; naturellement; net; non coupé; non mélangé; ouvert; palpable; pas sombre; perceptible; percé; perpendiculaire; perpendiculairement; phosphorescent; pourtant; propre; pur; pur et simple; pâle; pâlichon; pâlot; quand même; qui s'adresse à vue; reconnaissable; sagace; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; sans détours; sans nuages; sans équivoque; serein; simplement; tout de même; univoque; vertical; verticalement; vivant; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; éclaircissant; élémentaire; évidemment; évident
con franqueza carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard carrément; franc; franche; franchement; ouvert; ouvertement; sans détour; sans détours
crudo choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais; non bouilli; non cuit abominable; affreusement; affreux; atroce; atrocement; barbare; brutal; brutalement; carrément; cruel; cruelle; cruellement; direct; dur; durement; efféminé; féroce; férocement; hideusement; hideux; impitoyable; inhumain; inhumainement; mol; monstrueux; mou; rude; répugnant; rêche; sans détours; sans pitié; terrible; terrifiant; épouvantable
de buenas a primeras abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout net; tout à coup
de golpe y porrazo abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup
de improviso abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste abrupt; au hasard; au petit bonheur la chance; balourd; brusque; brusquement; choquant; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; insoupçonné; prompt; promptement; précipitamment; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; à l'improviste; à tout hasard
desconsiderado choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indiscret; indécemment; indécent; mal; mauvais audacieusement; audacieux; avec témérité; désagréable; désagréablement; fougueuse; fougueux; impertinent; impoli; imprudemment; imprudent; inamical; inconsidéré; insolent; irréfléchi; peu aimable; peu sociable; précipitamment; précipité; prématuré; prématurément; sans réfléchir; sans scrupules; téméraire; témérairement
desvergonzado choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais brutalement; campagnard; champêtre; choquant; corrompu; corrompue; de façon rustique; effronté; effrontément; en rustre; grossier; grossièrement; honteux; immoral; immorale; immoralement; impertinemment; impertinent; impudemment; impudent; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; injurieux; insolemment; insolent; offensant; outrageant; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; rural; rustaud; rustique; rustre; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; scandaleux; vicieuse; vicieux; villageois; à la paysanne
directamente carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard carrément; franc; franche; franchement; librement; ouvertement; sincèrement; à coeur ouvert; à découvert
equivocado choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abusivement; erroné; fausse; faux; fripon; incorrect; incorrecte; inexact; malicieux; par erreur; polisson; raté; à côté; à tort
francamente carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard authentique; avec franchise; bas; basse; bassement; carrément; comme il faut; courant; crûment; d'usage; de bonne foi; direct; droit; déshonorant; dévoué; fidèle; fidèlement; franc; franche; franchement; généralement admis; habituel; honnête; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; intègre; loyal; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; ouvert; ouvertement; peu élevé; pur; pur et simple; quotidien; réel; réelle; réellement; sage; sans cérémonies; sans détour; sans détours; sans scrupules; sans égards; simplement; sincère; tout bonnement; tout droit; tout net; trés simple; usuel; vachement; vertueux; vil; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert
impensado abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu
impetuoso brut; cru; débordant de vie; emporté; fervent; fougueux; impétueux; incontrôlé; intense; passionné; vif; violemment; véhément emporté; fervent; fougueusement; fougueux; impétueusement; impétueux; impétuex; incontrôlé; vif; violemment; violent; vive; véhément
imprevisible abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement

Synoniemen voor "cru":


Wiktionary: cru

cru
adjective
  1. non cuit

Cross Translation:
FromToVia
cru crudo rauw — ongekookt en vers
cru tosco; crudo; basto cruruw, grof, rauw, hard, ruig
cru borde krude — ohne Feingefühl, Fingerspitzengefühl
cru crudo roh — (Lebensmittel) ungekocht
cru crudo raw — uncooked

écru:


Synoniemen voor "écru":


Wiktionary: écru

écru
adjective
  1. arts|fr Textile encore à l’état naturel.

cru vorm van croire:

croire werkwoord (crois, croit, croyons, croyez, )

  1. croire (croire en; penser; supposer; estimer)
    creer; suponer; presumir; considerar; asumir; creer en
  2. croire (sembler à; penser)
    parecer

Conjugations for croire:

Présent
  1. crois
  2. crois
  3. croit
  4. croyons
  5. croyez
  6. croient
imparfait
  1. croyais
  2. croyais
  3. croyait
  4. croyions
  5. croyiez
  6. croyaient
passé simple
  1. crus
  2. crus
  3. crut
  4. crûmes
  5. crûtes
  6. crurent
futur simple
  1. croirai
  2. croiras
  3. croira
  4. croirons
  5. croirez
  6. croiront
subjonctif présent
  1. que je croie
  2. que tu croies
  3. qu'il croie
  4. que nous croyions
  5. que vous croyiez
  6. qu'ils croient
conditionnel présent
  1. croirais
  2. croirais
  3. croirait
  4. croirions
  5. croiriez
  6. croiraient
passé composé
  1. ai cru
  2. as cru
  3. a cru
  4. avons cru
  5. avez cru
  6. ont cru
divers
  1. crois!
  2. croyez!
  3. croyons!
  4. cru
  5. croyant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor croire:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
parecer avis; concept; conception; conviction; façon de voir; idée; jugement; notion; opinion; optique; pensée; perspective; point de vue; réflexion; sentence; vision
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
asumir croire; croire en; estimer; penser; supposer accepter; accepter un cadeau; adopter; prendre; prendre en charge; présumer; supposer
considerar croire; croire en; estimer; penser; supposer apprécier; avoir qch en vue; blâmer; conférer; conjecturer; considérer; contempler; critiquer; deviner; débattre; délibérer; déterminer; envisager; estimer; examiner; faire une expertise; fixer; méditer; peser; prévaloir; repeser; réfléchir; réprimander; songer; taxer; évaluer; être pensif
creer croire; croire en; estimer; penser; supposer compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de
creer en croire; croire en; estimer; penser; supposer
parecer croire; penser; sembler à apparaître; avoir l'air; avoir l'air de; avoir l'aspect de; concorder; correspondre à; donner l'impression de; exposer; faire voir; montrer; paraître; proposer; présenter; ressembler; s'avérer; se trouver; sembler; transparaître; être conforme à
presumir croire; croire en; estimer; penser; supposer conjecturer; deviner; estimer; faire une expertise; fanfaronner; postuler; proposer; présumer; présupposer; se vanter de; spéculer; supposer
suponer croire; croire en; estimer; penser; supposer conjecturer; deviner; estimer; faire une expertise; présumer; présupposer; spéculer; spéculer sur; supposer

Synoniemen voor "croire":


Wiktionary: croire

croire
verb
  1. tenir pour véritable.

Cross Translation:
FromToVia
croire creer believe — to accept that someone is telling the truth (object: person)
croire creer believe — to accept as true
croire tener fe; creer believe — to have religious faith; to believe in a greater truth
croire pensar; creer; opinar think — be of the opinion that
croire suponer; pensar think — guess, reckon
croire pensar; creer menen — denken, een mening toegedaan zijn
croire creer geloven — overtuigd zijn dat iets waar is
croire creer glaubenreligiös sein, an einen oder mehrere Gott glauben; in seinem Glauben überzeugt sein
croire creer; confiar glauben»jemandem glauben« (Dativ): sich auf jemanden vertrauensvoll verlassen
croire creer; suponer glauben»etwas glauben«/»glauben, dass«; subjektiv:

cru vorm van croître:

croître werkwoord (croîs, croît, croissons, croissez, )

  1. croître (grandir; pousser; dominer; s'envoler)
    crecer; criarse
  2. croître (s'amplifier; augmenter; accroître; )
    aumentar; crecer; subir; engrandecer; surgir
  3. croître (prospérer; pousser)
    florecer; medrar
  4. croître (s'élever; augmenter; lever; )
    subir; ascender

Conjugations for croître:

Présent
  1. croîs
  2. croîs
  3. croît
  4. croissons
  5. croissez
  6. croissent
imparfait
  1. croissais
  2. croissais
  3. croissais
  4. croissions
  5. croissiez
  6. croissaient
passé simple
  1. crûs
  2. crûs
  3. crût
  4. crûmes
  5. crûtes
  6. crûrent
futur simple
  1. croîtrai
  2. croîtras
  3. croîtra
  4. croîtrons
  5. croîtrez
  6. croîtront
subjonctif présent
  1. que je croîsse
  2. que tu croîsses
  3. qu'il croîsse
  4. que nous croissions
  5. que vous croissiez
  6. qu'ils croissent
conditionnel présent
  1. croîtrais
  2. croîtrais
  3. croîtrait
  4. croîtrions
  5. croîtriez
  6. croîtraient
passé composé
  1. suis crû
  2. es crû
  3. est crû
  4. sommes crûs
  5. êtes crûs
  6. sont crûs
divers
  1. croîs!
  2. croîssez!
  3. croîssons!
  4. crû
  5. croissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor croître:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
crecer accroissement; croissance
subir ascension; escalade; montée
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ascender augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'agrandir; s'amplifier; s'élever augmenter en hauteur; avancer; bondir; dresser; décoller; escalader; faire l'ascension; gravir; grimper; monter; monter en grade; monter en l'air; parachever; prendre de la hauteur; promouvoir; retaper; retoucher; réapparaître à la surface; s'agrandir; s'envoler; s'élever; se dresser; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; surgir; travailler à côté; élever; être promu
aumentar accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre aborder; agrandir; alourdir; apesantir; augmenter; avancer; charger; construire; construire en plus; démarrer; développer; enfler; entamer; entamer la conversation; gonfler; grossir; inaugurer; intensifier; lancer; lever; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; proposer; rajouter une aile; renforcer; s'aggraver; s'alourdir; s'amplifier; s'enfler; se dilater; élargir; étendre; évaser
crecer accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; dominer; grandir; grossir; pousser; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'envoler; s'élargir; s'étendre agrandir; allonger; augmenter en hauteur; construire; construire en plus; devenir adulte; dresser; développer; enfler; gonfler; grandir; grossir; lever; mûrir; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; rajouter une aile; s'agrandir; s'amplifier; s'empresser; s'enfler; s'élever; se dilater; se dépêcher; se développer; se hisser; se hâter; se presser; se précipiter; élargir; élever; étendre; évaser
criarse croître; dominer; grandir; pousser; s'envoler
engrandecer accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre
florecer croître; pousser; prospérer aller bien; changer; prospérer; remettre en état; renouveler; rénover; réussir; s'épanouir; se substituer à; éclore
medrar croître; pousser; prospérer
subir accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'élever; s'étendre accompagner en voiture; aller en haut; apporter; augmenter; augmenter en hauteur; avancer; bondir; conduire en haut; dresser; décoller; entrer dans; entrer en gare; faire un bout avec quelqu'un; faire un brin de conduite à quelqu'un; hausser; hisser; lever; majorer; monter; monter en grade; monter en l'air; monter le chemin; monter à voiture; monter à vélo; naître; parachever; prendre de la hauteur; promouvoir; rehausser; relever; rentrer; retaper; retoucher; réapparaître à la surface; s'agrandir; s'amorcer; s'engager; s'engager dans; s'engager sur; s'envoler; s'élever; se dresser; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; se soulever; soulever; surgir; surélever; travailler à côté; visser vers le haut; élever; être promu
surgir accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre apparaître; défendre; emerger; envahir; jaillir; lever du fond; monter en l'air; naître; refaire surface; repêcher du fond; resurgir; retirer du fond; réapparaître; réapparaître à la surface; s'élever; se dresser; se faire; se lever; surgir
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
florecer fleurir

Synoniemen voor "croître":


Wiktionary: croître

croître
verb
  1. Se développer, parler des hommes, des animaux, des plantes.

Cross Translation:
FromToVia
croître crecer grow — (intransitive) to become bigger
croître incrementar; aumentar increase — become larger
croître crecer wax — literary: grow
croître crecer wax — of the moon: appear larger each night
croître crecer groeien — groter worden
croître crecer wachsen — (intransitiv) größer werden
croître crecer zunehmenMond, Venus, Merkur: den von der Erde aus sichtbaren beleuchteten Teil vergrößern