Frans

Uitgebreide vertaling voor penchant (Frans) in het Spaans

penchant:

penchant [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le penchant (préférence; goût pour; choix; prédilection; inclination)
    la preferencia; el gusto; la predilección; la elección
  2. le penchant (nature; tendance; paroi; )
    la tendencia; la inclinación
  3. le penchant (intuition; sentiment; sens inné; )
    el sentimiento; el instinto; el sentido; la impresión; la deriva; el presentimiento; el acicate; el estímulo; el humor; la impulsión; el arranque; el empuje; el impulso; el arrebato
  4. le penchant (esprit; disposition; tempérament; )
    el estado de ánimo
  5. le penchant (tendance; inclination)
    la disposición; el rasgo; la naturaleza; la tendencia; la inclinación; la propensión; la proclividad

Vertaal Matrix voor penchant:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acicate impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
arranque impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment déchargement; démarrage; détonation; explosion; fracas; grondement; impulsion; initiative; éclat
arrebato impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment ardeur; caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; feu; flux; force; fougue; fracas; grondement; intensité; meute; mouvement; passade; passion; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; éclat
deriva impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment impulsion; instinct; meute; pulsion; tendance; troupe; troupeau
disposición inclination; penchant; tendance accord; acquittement; approvisionnement; arrangement; arrivage; avis; bienveillance; classement; conception; consentement; convention; conviction; degré; dessein; disposition; disposition mentale; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; gradation; grade; hiérarchie; humeur; intention; livraison; mise en ordre; mission; moral; niveau; opinion; ordonnance; ordre; ordre de préséance; position; projet; promptitude; propos; provision; provisions; rang; ravitaillement; remise; réserve; réserves; résolution; stock; stocks; survenance; titre; échelle; échelon; état d'âme
elección choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence alternative; anthologie; assortiment; choix; option; possibilité; possibilité de choisir; recueil de morceaux choisis; sélection; élection; éventail
empuje impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment action immédiate; ardeur; caractère; caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; dynamisme; fermeté énergique; force; force propulsive; intensité du son; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; poussée; propulsion; reliure; ressort; résolution; tirage; toile de coton; tome; vitalité; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; âme; édition; élasticité; énergie
estado de ánimo caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; esprit; humeur; mentalité; moral; position; prise de position; situation; tempérament; tournure d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
estímulo impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment action de égayer; activation; aiguillon; allumage; consolation; encouragement; excitation; exhortation; force; force propulsive; impulsion; incitation; instigation; mise en marche; petit verre de genièvre; piquant; poussée; propulsion; remontant; réconfort; réjouissance; soutien; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; support
gusto choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence allégresse; ardeur; badinage; belle humeur; bien être; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; drôlerie; désir; désir charnel; enjouement; entrain; envie; farce; folie; gaieté; grande joie; hobbies; hobby; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; loisirs; netteté; ordre; passe-temps; passion; perception du goût; petit cadeau; plaisanterie; plaisir; propreté; pulsion sexuelle; pureté; raillerie; rigolade; régularité; réjouissance; satisfaction; saveur; sottise; stupidité; tenue; trait d'esprit; volupté
humor impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment badinage; blague; boutade; caprice; comique; condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; drôlerie; empreinte; esprit; farce; folie; humeur; humour; impression; mentalité; moral; plaisanterie; position; prise de position; rigolade; situation; sottise; trait d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
impresión impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment aspect; demande de publicité; empreinte; figure; forme; gravure; impression; impression générale; imprimé; ombre; perception; sensation; sentiment; silhouette; stéréotype; émotion
impulsión impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction
impulso impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment aiguillon; ardeur; embrasement; encouragement; ferveur; force; force propulsive; fougue; immobilité; impulsion; incitation; initiative; passion; piquant; poussée; stagnation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; urgence; verve; zèle; élan
inclinación caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance accotement; affaissement; affection; avis; bas-côté; berge; biais; boucle; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; coude; courbe; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; effondrement; esprit; flexion; flexion nominale; foi; giration; humeur; inclinaison; inclination; intention; obliquité; opinion; orientation; pente; philosophie; raideur; rampe; religion; rotation; sinuosité; talus; tendance; tournant; virage; écroulement; état d'âme
instinto impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment ardeur; désir; désir charnel; envie; impulsion; instinct; nez; odorat; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; volupté
naturaleza inclination; penchant; tendance buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
predilección choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence anthologie; assortiment; recueil de morceaux choisis; sélection; élection
preferencia choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence alternative; anthologie; assortiment; choix; option; perception du goût; priorité; préférence; prééminence; recueil de morceaux choisis; saveur; sélection; élection
presentimiento impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment intuition; pressentiment; soupçon; suspicion
proclividad inclination; penchant; tendance
propensión inclination; penchant; tendance caractère; nature; parti pris; partialité; préjugé; sensibilité
rasgo inclination; penchant; tendance badinage; blague; boutade; canard; caractère; caractérisation; caractéristique; cocasserie; histoire drôle; indice; lueur; marque; ombre; particularité; petit trait; plaisanterie; propriété; qualité; raillerie; rigolade; singularité; trait; trait d'esprit; trait de caractère; trait de visage; trait distinctif
sentido impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment avantage; contenance; contenu; disposition; don; intention; intuition; portée; sens; utilité
sentimiento impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment compassion; disposition; don; intuition; mouvement d'âme; participation; sens; sensibilité; sentiment; sympathie; émotion
tendencia caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance avis; conception; conviction; esprit; intention; mode; opinion; orientation; phénomène de mode; portée; sens; signification; tendance; teneur; trend; vogue
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
estímulo stimulant
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arrebato impulsif; impulsivement; à l'improviste
sentido sensitif; sentimental; sentimentalement; tendre

Synoniemen voor "penchant":


Wiktionary: penchant


Cross Translation:
FromToVia
penchant inclinación; gusto penchant — taste, liking, or inclination (for)
penchant tendencia trend — an inclination in a direction

pencher:

pencher werkwoord (penche, penches, penchons, penchez, )

  1. pencher (avoir tendance à; tendre à; recourber; )

Conjugations for pencher:

Présent
  1. penche
  2. penches
  3. penche
  4. penchons
  5. penchez
  6. penchent
imparfait
  1. penchais
  2. penchais
  3. penchait
  4. penchions
  5. penchiez
  6. penchaient
passé simple
  1. penchai
  2. penchas
  3. pencha
  4. penchâmes
  5. penchâtes
  6. penchèrent
futur simple
  1. pencherai
  2. pencheras
  3. penchera
  4. pencherons
  5. pencherez
  6. pencheront
subjonctif présent
  1. que je penche
  2. que tu penches
  3. qu'il penche
  4. que nous penchions
  5. que vous penchiez
  6. qu'ils penchent
conditionnel présent
  1. pencherais
  2. pencherais
  3. pencherait
  4. pencherions
  5. pencheriez
  6. pencheraient
passé composé
  1. ai peché
  2. as peché
  3. a peché
  4. avons peché
  5. avez peché
  6. ont peché
divers
  1. penche!
  2. penchez!
  3. penchons!
  4. peché
  5. penchant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor pencher:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
inclinarse descente en pente douce; fait d'aller en pente
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
inclinarse avoir tendance à; courber; fléchir; pencher; plier; recourber; s'incliner; tendre à aller en pente; avoir du respect pour quelqu'un; avoir tendance à; courber; descendre en pente douce; devancer; incliner à; pencher en avant; plier; plonger; recourber; respecter; s'incliner; s'incurver; se courber; se pencher; surplomber; témoigner du respect à quelqu'un
tender hacia avoir tendance à; courber; fléchir; pencher; plier; recourber; s'incliner; tendre à avoir tendance à; tendre à

Synoniemen voor "pencher":


Wiktionary: pencher

pencher
verb
  1. Incliner (sens général)
  2. Se pencher

Cross Translation:
FromToVia
pencher agacharse bend over — to bend one's upper body forward
pencher declinar lean — to hang outwards
pencher agacharse bücken — (reflexiv) den Oberkörper tief in Richtung Boden beugen

Computer vertaling door derden: