Overzicht
Frans naar Spaans:   Meer gegevens...
  1. agiter:
  2. agité:
  3. Wiktionary:
Spaans naar Frans:   Meer gegevens...
  1. agitar:
  2. agitarse:
  3. Wiktionary:


Frans

Uitgebreide vertaling voor agité (Frans) in het Spaans

agiter:

agiter werkwoord (agite, agites, agitons, agitez, )

  1. agiter (osciller; virer; secouer; )
    oscilar; tambalear; balancearse; hacer eses
  2. agiter (secouer)
    temblar; tiritar
  3. agiter (secouer)
    sacudir
  4. agiter (attiser; remuer; mettre en émoi; pousser; bouger)
    agitar
  5. agiter (remuer; battre; tourner; )
    mover; conmover
  6. agiter (remuer; mélanger)
  7. agiter (tordre légèrement; secouer; tordre; osciller; tournoyer)
    mover; retorcer
  8. agiter (errer; abîmer; fouiner; )
    vagar; deambular; errar; vagabundear
  9. agiter (amocher; abîmer; maltraiter)
    sobar; pegar; castigar; azotar; maltratar; cascar; zurrar; aporrear; solfear; malparar; dar una soba a; moler a palos; tundir a golpes
  10. agiter (remuer)

Conjugations for agiter:

Présent
  1. agite
  2. agites
  3. agite
  4. agitons
  5. agitez
  6. agitent
imparfait
  1. agitais
  2. agitais
  3. agitait
  4. agitions
  5. agitiez
  6. agitaient
passé simple
  1. agitai
  2. agitas
  3. agita
  4. agitâmes
  5. agitâtes
  6. agitèrent
futur simple
  1. agiterai
  2. agiteras
  3. agitera
  4. agiterons
  5. agiterez
  6. agiteront
subjonctif présent
  1. que j'agite
  2. que tu agites
  3. qu'il agite
  4. que nous agitions
  5. que vous agitiez
  6. qu'ils agitent
conditionnel présent
  1. agiterais
  2. agiterais
  3. agiterait
  4. agiterions
  5. agiteriez
  6. agiteraient
passé composé
  1. ai agité
  2. as agité
  3. a agité
  4. avons agité
  5. avez agité
  6. ont agité
divers
  1. agite!
  2. agitez!
  3. agitons!
  4. agité
  5. agitant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor agiter:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
sacudir secousse; secousses
temblar cahot; choc; heurt; oscillation; saccade; secousse; tremblement; vibration
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
agitar agiter; attiser; bouger; mettre en émoi; mélanger; pousser; remuer balancer; bouger; chanceler; faire au revoir de la main; faire signe de la main; faire signe à; osciller; remuer; saluer; saluer de la main; se balancer; se mouvoir; secouer; tituber; vaciller; énerver; être bercé; être houleux
aporrear abîmer; agiter; amocher; maltraiter amocher; battre; boxer; châtier; cogner; donner des coups de marteau; donner une raclée; donner une raclée à; flageller; fouetter; frapper; gourmer; marteler; rosser; rouer de coups; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; étriller
azotar abîmer; agiter; amocher; maltraiter atteindre; battre; battre qn; frapper qn; gifler qn; matraquer; rouer de coups; tabasser; tabasser qn; taper qn; toucher
balancearse agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; bercer; brimbaler; bringuebaler; chanceler; dodeliner; déraper; fluctuer; glisser; osciller; pendiller; se balancer; secouer; tituber; vaciller; être bercé; être houleux
batir agiter; mélanger; remuer atteindre; battre; battre les oeufs; battre qn; donner une raclée; enfoncer; fouetter; frapper qn; gifler qn; matraquer; mettre des coups; rosser; rouer de coups; tabasser; tabasser qn; taper qn; toucher
cascar abîmer; agiter; amocher; maltraiter bavarder; briser; casser; claqueter; conjuguer; craquer; craqueter; critiquer; décliner; esquinter; faire un bruit de craquement; frotter; fêler; gratter; griffer; jacasser; lancer des piques à quelqu'un; racler; rompre; se gratter; squattériser; violer domestic; égratigner; éreinter
castigar abîmer; agiter; amocher; maltraiter agacer; châtier; déranger; ennuyer; fouetter; gêner; harceler; importuner; infliger une punition; punir
conmover agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; pousser; remuer; toucher légèrement; tourner atteindre; battre; bouger; concerner; faire une saut à; influencer; remuer; se déplacer; se rapporter à; secouer; toucher; émouvoir
dar una soba a abîmer; agiter; amocher; maltraiter
deambular abîmer; agiter; amocher; balancer; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; fouiner; rôder; vadrouiller; vagabonder baguenauder; bambocher; battre le paver; battre le pavé; déambuler; errer; faire le tour de; faire un tour; flâner; parader; rôder; s'affairer; s'égarer; se balader; se promener; tournailler; traîner; vagabonder; vaguer
errar abîmer; agiter; amocher; balancer; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; fouiner; rôder; vadrouiller; vagabonder aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; déambuler; errer; faillir; faire une faute; manquer; manquer sa prise; ne pas réussir; parcourir; prendre à côté; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; s'égarer; se méprendre; se tromper; se tromper en voulant prendre quelque chose; tourner mal; traverser; vagabonder; vaguer; voyager; échouer; être un flop
hacer eses agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; bercer; chanceler; changer; osciller; se balancer; secouer; tituber; traîner; vaciller; échanger; être bercé; être houleux
malparar abîmer; agiter; amocher; maltraiter
maltratar abîmer; agiter; amocher; maltraiter abîmer; amocher; battre qn; blesser; donner une correction à qn; donner une raclée; défigurer; fesser qn; mal traiter; malmener; maltraiter; molester; nuire; passer une tisane à qn; porter préjudice à; rosser qn; rudoyer
moler a palos abîmer; agiter; amocher; maltraiter
mover agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; osciller; pousser; remuer; secouer; tordre; tordre légèrement; toucher légèrement; tourner; tournoyer actionner; atteindre; avancer; battre; bouger; concerner; coucher; déplacer; déposer; engager; faire asseoir; faire avancer; faire marcher; fixer; installer; insérer; mettre; mettre en mouvement; miser; mixer; mobiliser; mélanger; placer; planter; poser; pousser; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; remuer; se déplacer; se mouvoir; secouer; situer; stationner; toucher; transférer; transposer; émouvoir
moverse de arriba abajo agiter; remuer
oscilar agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; bercer; brûler; chanceler; déraper; flamber; glisser; jeter des flambes; osciller; s'embraser; se balancer; secouer; tituber; traîner; trembloter; vaciller; être bercé; être houleux
pegar abîmer; agiter; amocher; maltraiter adhérer; assujettir; attacher; atteindre; battre; battre qn; caler; chiper; choper; cogner; coller; coller ensemble; coller à; donner des coups de marteau; enfoncer; enfoncer des pilotis; enfoncer à coups de bélier; engluer; escroquer; extorquer; faucher; fixer; fixer avec de la colle; frapper; frapper qn; gifler qn; heurter; lier; marteler; mendier; mendigoter; ne pas décoller; piller; piquer; plaquer; rafler; rattacher; s'attacher; s'attacher à; scotcher; se coller; se heurter contre; subtiliser; tabasser; tabasser qn; tamponner; taper; taper qn; tapisser; toucher; éperonner
remover un líquido agiter; mélanger; remuer
retorcer agiter; osciller; secouer; tordre; tordre légèrement; tournoyer altérer; catcher; coincer; compresser; comprimer; courber; essorer; fausser; fléchir; happer; lutter; pincer; plier; presser; recourber; s'incliner; saisir; serrer; tordre; tortiller
sacudir agiter; secouer bien secouer; condamner; débosseler; décabosser; dépouiller; désapprouver; enfoncer; mettre à sac; piller; repousser; s'acharner sur; s'ébrouer; saccager; secouer; tirailler; épousseter
sobar abîmer; agiter; amocher; maltraiter masser
solfear abîmer; agiter; amocher; maltraiter
tambalear agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; chanceler; fluctuer; osciller; tituber; vaciller
temblar agiter; secouer continuer à trembler; frissonner; frémir; frémir d'horreur; grelotter; palpiter; trembler; trembloter; tressaillir; vibrer
tiritar agiter; secouer frissonner; frémir; frémir d'horreur
tundir a golpes abîmer; agiter; amocher; maltraiter
vagabundear abîmer; agiter; amocher; balancer; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; fouiner; rôder; vadrouiller; vagabonder bourlinguer; chercher; errer; flairer çà et là; fouiner; fureter; regarder autour de soi; rouler sa bosse; rôder; se promener; vadrouiller; vagabonder; vaguer
vagar abîmer; agiter; amocher; balancer; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; fouiner; rôder; vadrouiller; vagabonder bambocher; battre le paver; battre le pavé; bourlinguer; chercher; déambuler; errer; faire le tour de; flairer çà et là; flâner; fouiner; fureter; parader; regarder autour de soi; rouler sa bosse; rôder; s'égarer; se balader; tournailler; traîner; vagabonder; vaguer
zurrar abîmer; agiter; amocher; maltraiter

Synoniemen voor "agiter":


Wiktionary: agiter

agiter
verb
  1. Secouer vivement en tout sens
  2. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
agiter agitar; menear; colear kwispelen — druk met de staart zwaaien.
agiter perturbar; agitar agiteren — intr|nld onrust stoken
agiter agitar agitieren — aufwiegeln, Unruhe stiften
agiter mover; colear; menear wedeln — (intransitiv) mit einem Körperteil oder einem leichten Gegenstand hin und her schwingen

agitée:


Synoniemen voor "agitée":

  • houleuse; troublée; orageuse; inquiète; anxieuse; soucieuse; tourmentée; chagrinée; embarrassée; perplexe; insatisfaite; impatiente; tapageuse; bruyante; braillarde; sonore; tonitruante; rugissante; turbulente; tumultueuse; désordonnée; trépidante; bouillonnante; violente

agité:

agité bijvoeglijk naamwoord

  1. agité (fiévreux)
    agitado
  2. agité (à haute voix; bruyant; fort; )
    fuerte; duro; alto; riguroso; en voz alta; muy; mucho; tumultuoso; bullicioso; estrepitoso; inflexible; ruidoso; severo; agitado; velozmente; estruendoso
  3. agité (turbulent; mouvementé; d'une manière agitée)
    agitado; turbulento
  4. agité (excité; échauffé; vif; )
    excitado; vivo; nervioso; alegre; acalorado; agitadamente; caliente; animado; despierto; activo; ardiente; agitado
  5. agité (nerveuse; affairé; sans relâche; )
    inquieto; agitado
  6. agité (pressé; à la hâte; hâtif; )
    apresurado; con prisa; agitado; aprisa; acuciado; nervioso; presuroso; de prisa
  7. agité (impatient; nerveux; turbulent)
    inquieto; agitado; intranquilo
  8. agité (à pleine gorge; à haute voix; haut; )
    a voz en grito; alto; en voz alta; a voces; a gritos; a voz en cuello

Vertaal Matrix voor agité:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
activo actif; bien; composant; voix active
alto frein; halte
de prisa empressement; hâte; précipitation
fuerte château; château fort; citadelle; côté fort; fort; forteresse; serrure; serrure de porte
vivo personne alerte; personne rapide; rapide
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
activo agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé actif; active; activement; affairé; agissant; alerte; animé; avec animation; avec beaucoup d'énergie; avec vivacité; diligemment; diligent; dynamique; effectif; enjoué; gai; gaiement; joyeux; laborieuse; laborieusement; laborieux; labourieusement; occupé; remuant; travaillant; travailleur; turbulent; vif; vive; vivement; énergique; énergiquement
caliente brûlant
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
mucho beaucoup
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
alto arrête
caliente chaud
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
a gritos agité; carrément; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; très haut; à haute voix; à pleine gorge
a voces agité; carrément; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; très haut; à haute voix; à pleine gorge
a voz en cuello agité; carrément; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; très haut; à haute voix; à pleine gorge
a voz en grito agité; carrément; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; très haut; à haute voix; à pleine gorge
acalorado agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé colérique; enflammé; enthousiaste; exalté; excité; irascible; irritable; soupe au lait
acuciado agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé
agitadamente agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé
agitado actif; affairé; agité; alerte; animé; avec précipitation; bruyamment; bruyant; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; effervescence; excité; fiévreux; fort; hardiment; haut; hâtif; hâtivement; impatient; irrité; mouvementé; nerveuse; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; remuant; sans relâche; sans repos; tapageur; tapageuse; tapageusement; turbulent; vexé; vif; à haute voix; à la hâte; échauffé; énergiquement; énervé; éveillé alerte; animé; avec animation; avec vivacité; bruyamment; bruyant; chahutant; criant; d'une manière agitée; emporté; enjoué; faisant du boucan; fervent; fougueusement; fougueux; gai; gaiement; huant; hurlant; impétueusement; impétueux; incontrôlé; irrité; joyeux; remuant; sans arrêt; sans relâche; sans repos; tapageur; tapageuse; tapageusement; toujours en mouvement; tumultueuse; tumultueux; turbulent; vexé; vif; vive; véhément; échauffé; énervé
alegre agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé agréable; alerte; animé; avec animation; avec enjouement; avec joie; avec légèreté; avec sérénité; avec vivacité; ayant l'esprit léger; bien disposé; coloré; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; fleuri; florissant; frivole; gai; gaie; gaiement; haut en couleur; heureux; joli; jovial; joyeuse; joyeusement; joyeux; libertin; ludique; léger; multicolore; mémorable; plaisamment; plaisant; plein de joie; pétulant; ravi; remuant; rieur; réjoui; réjouissant; satisfait; serein; sympa; sympathique; transporté de joie; très gai; turbulent; vif; vive; vivement
alto agité; bruyamment; bruyant; carrément; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; très haut; à haute voix; à pleine gorge ample; amplement; brayard; bruyamment; bruyant; colossal; costaud; criard; de grande envergure; de longue durée; devenu haut; fort; grand; gros; géant; haut situé; immense; large; largement; long; longtemps; longue; monté haut; poussé loin; robuste; sonore; substantiel; surgi; titanesque; vaste; volumineux; à haute voix; énorme; énormément
animado agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé actif; active; activement; affairé; agissant; alerte; animé; avec animation; avec beaucoup d'énergie; avec enjouement; avec joie; avec sérénité; avec vivacité; bien disposé; content; de bonne humeur; diligemment; diligent; dynamique; enchanté; enjoué; ferme; fort; gai; gaiement; heureux; joyeusement; joyeux; occupé; qui parle en gesticulant; ragaillardi; ravi; ravivifié; recalé; remis; remuant; restauré; revivifié; réconforté; réjoui; réjouissant; satisfait; serein; transporté de joie; travailleur; turbulent; vif; vive; vivement; énergique; énergiquement
apresurado agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé audacieusement; audacieux; avec précipitation; avec témérité; en toute hâte; exaspéré; excité; fougueuse; fougueux; hâtif; hâtivement; imprudemment; imprudent; inconsidéré; irréfléchi; pourchassé; pressé; prompt; promptement; précipitamment; précipité; prématuré; prématurément; rapide; sans réfléchir; téméraire; témérairement; vite; à la hâte; énervé
aprisa agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé agile; en toute hâte; facile à manier; facilement; habile; hâtif; hâtivement; impeccable; leste; lestement; pressé; preste; prestement; prompt; prompte; promptement; précipitamment; prêt; qui est à flot; rapide; rapidement; super; vif; vite; vive; à la mode; à toute vitesse; éveillé
ardiente agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé alerte; animé; ardemment; ardent; avec animation; avec ferveur; avec vivacité; brûlant; chauffé rouge; colérique; de feu; enflammé; enjoué; enthousiaste; excité; fervent; fougueux; gai; gaiement; intense; irascible; irritable; joyeux; lubrique; passionné; passionnément; remuant; soupe au lait; turbulent; vif; vive; échauffé
bullicioso agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix bruyant; farfaron; tapageur; tape-à-l'oeil
caliente agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé agréable; agréablement; ambiance; ardent; brûlant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; chaud; chaudement; confortable; confortablement; excitant; excité; familier; intime; intimement; lascif; lascive; lascivement; lubrique; passionnant; passionné; plaisamment; plaisant; sensuel; à l'aise
con prisa agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé
de prisa agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé agile; avec précipitation; en grande hâte; facile à manier; facilement; habile; hâtif; hâtivement; impeccable; leste; lestement; pressé; preste; prestement; prompt; prompte; promptement; précipitamment; précipité; prêt; qui est à flot; rapide; rapidement; super; vif; vite; vive; à la hâte; à la mode; à toute vitesse; éveillé
despierto agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé adroit; adroitement; agile; agilement; aiguisé; alerte; animé; astucieusement; astucieux; au fait; avec animation; avec astuce; avec ruse; avec vigilance; avec vivacité; avisé; calculateur; calculé; combatif; d'une façon géniale; de génie; débrouillard; dégourdi; enjoué; fin; futé; gai; gaiement; génial; habile; habilement; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; inventif; inventive; joyeux; judicieux; maligne; malin; perdu; perspicace; prompt; prompt à la riposte; promptement; remuant; roublard; rusé; sagace; sournoisement; tranchant; turbulent; vif; vigilant; vive; vivement; à propos; énergiquement; éveillé
duro agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix accablant; agressif; agressivement; aigu; assommant; avec indifférence; avec insistance; avec peine; avec persistance; avec persévérance; brutal; brutalement; buté; carrément; compliqué; contrariant; critique; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; de manière pénétrante; difficile; difficilement; direct; dur; durement; délicat; détaché; efféminé; embarrassant; en rebelle; entêté; fixe; fixement; froid; guindé; gênant; impassible; impassiblement; impitoyable; impitoyablement; impressionnant; indifféremment; indifférent; indocile; inflexible; inhumain; insensible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; lourd; mol; mou; obstiné; opiniâtre; oppressant; persévérant; perçant; pressant; pénible; péniblement; pénétrant; qui a la main lourde; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; rude; rudement; récalcitrant; réservé; réticent; sans coeur; sans détours; sans merci; sans pitié; sauvage; sauvagement; serré; strident; taciturne; tenace; tendu; têtu; violemment; violent; à contrecoeur; écrasant; étreignant
en voz alta agité; bruyamment; bruyant; carrément; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; très haut; à haute voix; à pleine gorge brayard; bruyamment; bruyant; criard; farfaron; fort; sonore; tapageur; tape-à-l'oeil; à haute voix
estrepitoso agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix
estruendoso agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix farfaron; tapageur; tape-à-l'oeil
excitado agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé exaspéré; excité; pourchassé; énervé
fuerte agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix acharné; agressif; aigre; aigrement; aigri; aigu; avec insistance; bien baraqué; bien charpenté; bien charpentée; brave; bravement; constant; continuel; costaud; courageusement; courageux; criard; de forte carrure; de manière pénétrante; difficile; difficilement; dur; durable; décidé; effectif; en colère; en termes vifs; enragé; ferme; fermement; fort; fortement; fortement charpenté; fortement charpentée; fou de rage; furibond; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; haineux; hardi; hardiment; héroïque; héroïquement; impressionnant; intense; intensif; intensivement; intensément; intrépide; inébranlable; irrité; irrité contre; mordant; opprimé; permanent; perçant; pointu; pénétrant; rancunier; revêche; robuste; réprimé; résistant; résistant à longue durée; résolu; solide; solidement; stable; strident; suraigu; sévère; très vite; téméraire; ulcéré; vaillamment; vaillant; vif; vigoureusement; vigoureux; vindicatif; violemment; violent; virulent; vivement; volumineux; à grande vitesse; âcre; âpre; âprement; énergique; énergiquement; énorme
inflexible agité; bruyamment; bruyant; effervescence; fort; haut; tapageur; tapageuse; tapageusement; à haute voix buté; d'une façon récalcitrante; dur; en rebelle; entêté

Synoniemen voor "agité":


Wiktionary: agité

agité
adjective
  1. Qui est animé d’un mouvement vif et irrégulier.

Cross Translation:
FromToVia
agité inquieto; nervioso hektisch — von nervöser Unruhe, nervöser Betriebsamkeit
agité nervioso nervös — (krankhaft) reizbar, erregbar, gereizt, unruhig, zerfahren

Verwante vertalingen van agité



Spaans

Uitgebreide vertaling voor agité (Spaans) in het Frans

agitar:

agitar werkwoord

  1. agitar (remover un líquido; batir)
    agiter; mélanger; remuer
    • agiter werkwoord (agite, agites, agitons, agitez, )
    • mélanger werkwoord (mélange, mélanges, mélangeons, mélangez, )
    • remuer werkwoord (remue, remues, remuons, remuez, )
  2. agitar (saludar con la mano)
  3. agitar (saludar con la mano; arrojar; renguear; )
    faire au revoir de la main; saluer
    • saluer werkwoord (salue, salues, saluons, saluez, )
  4. agitar
    énerver
    • énerver werkwoord (énerve, énerves, énervons, énervez, )
  5. agitar
    agiter; attiser; remuer; mettre en émoi; pousser; bouger
    • agiter werkwoord (agite, agites, agitons, agitez, )
    • attiser werkwoord (attise, attises, attisons, attisez, )
    • remuer werkwoord (remue, remues, remuons, remuez, )
    • mettre en émoi werkwoord
    • pousser werkwoord (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • bouger werkwoord (bouge, bouges, bougeons, bougez, )
  6. agitar (arrojar; salir a borbotones de; columpiarse; )
    secouer; osciller; balancer; chanceler; tituber; se balancer; être bercé; vaciller; être houleux
    • secouer werkwoord (secoue, secoues, secouons, secouez, )
    • osciller werkwoord (oscille, oscilles, oscillons, oscillez, )
    • balancer werkwoord (balance, balances, balançons, balancez, )
    • chanceler werkwoord (chancelle, chancelles, chancelons, chancelez, )
    • tituber werkwoord (titube, titubes, titubons, titubez, )
    • se balancer werkwoord
    • être bercé werkwoord
    • vaciller werkwoord (vacille, vacilles, vacillons, vacillez, )
    • être houleux werkwoord
  7. agitar (poner en movimiento)
    se mouvoir; bouger; remuer
    • se mouvoir werkwoord
    • bouger werkwoord (bouge, bouges, bougeons, bougez, )
    • remuer werkwoord (remue, remues, remuons, remuez, )

Conjugations for agitar:

presente
  1. agito
  2. agitas
  3. agita
  4. agitamos
  5. agitáis
  6. agitan
imperfecto
  1. agitaba
  2. agitabas
  3. agitaba
  4. agitábamos
  5. agitabais
  6. agitaban
indefinido
  1. agité
  2. agitaste
  3. agitó
  4. agitamos
  5. agitasteis
  6. agitaron
fut. de ind.
  1. agitaré
  2. agitarás
  3. agitará
  4. agitaremos
  5. agitaréis
  6. agitarán
condic.
  1. agitaría
  2. agitarías
  3. agitaría
  4. agitaríamos
  5. agitaríais
  6. agitarían
pres. de subj.
  1. que agite
  2. que agites
  3. que agite
  4. que agitemos
  5. que agitéis
  6. que agiten
imp. de subj.
  1. que agitara
  2. que agitaras
  3. que agitara
  4. que agitáramos
  5. que agitarais
  6. que agitaran
miscelánea
  1. ¡agita!
  2. ¡agitad!
  3. ¡no agites!
  4. ¡no agitéis!
  5. agitado
  6. agitando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor agitar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
agiter agitar; batir; remover un líquido aporrear; azotar; balancearse; cascar; castigar; conmover; dar una soba a; deambular; errar; hacer eses; malparar; maltratar; moler a palos; mover; moverse de arriba abajo; oscilar; pegar; retorcer; sacudir; sobar; solfear; tambalear; temblar; tiritar; tundir a golpes; vagabundear; vagar; zurrar
attiser agitar aclamar; acuciar; aguijonear; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; caldear; calzar; conmover; desafiar; despertar a sacudidas; empujar; encandilar; encender; engendrar; enredar; entornar; entusiasmar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; fomentar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; mover; pegarse; promocionar; provocar; quemar; resucitar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
balancer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; cimbrearse; columpiarse; dar bandazos; deambular; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; dudar; entrar a chorros en; errar; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar; vagabundear; vagar
bouger agitar; poner en movimiento conmover; despachar; estar suelto; ir a pie; manejar; maniobrar; mover; moverse; poner en movimiento; remover; revolver
chanceler agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse andar como un pato; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
faire au revoir de la main agitar; arrojar; blandir; borbotear de; borbotear por; dar bandazos; moverse continuamente; ondear; ondularse; renguear; saludar con la mano
faire signe de la main agitar; saludar con la mano
faire signe à agitar; saludar con la mano blandir; hacer señas; hacer un gesto
mettre en émoi agitar conmover; mover
mélanger agitar; batir; remover un líquido acompañar; adjuntar; agregar; alterar; añadir a mezcla; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; mezclar; mezclarse; mover; perturbar; remover; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
osciller agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; cambiar; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; intercambiar; mecer; mecerse; mover; moverse continuamente; oscilar; renguear; retorcer; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
pousser agitar ahuyentar; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arrear; arriar; atemorizar; aterrar; avanzar; ayudar; brotar; ceder el sitio; chocar con; conmover; crecer; criarse; darse contra; derivar; empujar; empujar hacia arriba; empujar hacia delante; estibar; estimular; fermentar; florecer; germinar; hacer presión empujando; hacer progresar; hacer subir; imponer; imponerse; impulsar; incentivar; incitar; insistir; instar; medrar; mejorar; motivar; mover; proceder; resultar; urgir
remuer agitar; batir; poner en movimiento; remover un líquido conmover; despachar; emocionar; ir a pie; manejar; maniobrar; mezclar; mover; moverse; moverse de arriba abajo; patalear; poner en movimiento; remover; revolver
saluer agitar; arrojar; blandir; borbotear de; borbotear por; dar bandazos; moverse continuamente; ondear; ondularse; renguear; saludar con la mano hacer el saludo militar; saludar
saluer de la main agitar; saludar con la mano
se balancer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse balancear; balancearse; hacer eses; mecer; oscilar; tambalear
se mouvoir agitar; poner en movimiento andar; correr; ir; mover; mover adelante; moverse
secouer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse balancearse; conmover; hacer eses; librarse de; mecer; mover; oscilar; perturbar; retorcer; sacudir; sacudirse; tambalear; temblar; tiritar; tocar madera
tituber agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar como un pato; andar tambaleándose; balancear; balancearse; bambolearse; cambiar; desequilibrarse; fluctuar; hacer eses; intercambiar; mecer; moverse continuamente; oscilar; serpentear; tambalear; tambalearse; titubear; vacilar
vaciller agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; cambiar; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; intercambiar; mecer; mecerse; moverse continuamente; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
énerver agitar acuciar; amotinar; animar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; encender; enojar; enredar; estimular; excitar; fastidiar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; irritar; poner en pie; quemar; sembrar discordia
être bercé agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse mecer
être houleux agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse mecer

Synoniemen voor "agitar":


Wiktionary: agitar

agitar
verb
  1. Secouer vivement en tout sens
  2. battre la crème du lait dans une baratte.
  3. rendre trouble.
  4. provoquer une émotion.

Cross Translation:
FromToVia
agitar secouer schudden — snel heen en weer bewegen om iets te mengen
agitar exciter opruien — kwaad en opgewonden maken
agitar exciter ophitsen — kwaad en opgewonden maken
agitar frétiller; remuer; agiter kwispelen — druk met de staart zwaaien.
agitar agiter agiteren — intr|nld onrust stoken
agitar émouvoir; agiter agitieren — aufwiegeln, Unruhe stiften
agitar secouer schütteln — (transitiv) einen Gegenstand oder eine Person schnell hin und her bewegen
agitar secouer shake — transitive: to disturb emotionally

agitarse:

agitarse werkwoord

  1. agitarse (agitar; arrojar; salir a borbotones de; )
    secouer; osciller; balancer; chanceler; tituber; se balancer; être bercé; vaciller; être houleux
    • secouer werkwoord (secoue, secoues, secouons, secouez, )
    • osciller werkwoord (oscille, oscilles, oscillons, oscillez, )
    • balancer werkwoord (balance, balances, balançons, balancez, )
    • chanceler werkwoord (chancelle, chancelles, chancelons, chancelez, )
    • tituber werkwoord (titube, titubes, titubons, titubez, )
    • se balancer werkwoord
    • être bercé werkwoord
    • vaciller werkwoord (vacille, vacilles, vacillons, vacillez, )
    • être houleux werkwoord

Conjugations for agitarse:

presente
  1. me agito
  2. te agitas
  3. se agita
  4. nos agitamos
  5. os agitáis
  6. se agitan
imperfecto
  1. me agitaba
  2. te agitabas
  3. se agitaba
  4. nos agitábamos
  5. os agitabais
  6. se agitaban
indefinido
  1. me agité
  2. te agitaste
  3. se agitó
  4. nos agitamos
  5. os agitasteis
  6. se agitaron
fut. de ind.
  1. me agitaré
  2. te agitarás
  3. se agitará
  4. nos agitaremos
  5. os agitaréis
  6. se agitarán
condic.
  1. me agitaría
  2. te agitarías
  3. se agitaría
  4. nos agitaríamos
  5. os agitaríais
  6. se agitarían
pres. de subj.
  1. que me agite
  2. que te agites
  3. que se agite
  4. que nos agitemos
  5. que os agitéis
  6. que se agiten
imp. de subj.
  1. que me agitara
  2. que te agitaras
  3. que se agitara
  4. que nos agitáramos
  5. que os agitarais
  6. que se agitaran
miscelánea
  1. ¡agitate!
  2. ¡agitaos!
  3. ¡no te agites!
  4. ¡no os agitéis!
  5. agitado
  6. agitándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor agitarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
balancer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; cimbrearse; columpiarse; dar bandazos; deambular; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; dudar; entrar a chorros en; errar; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar; vagabundear; vagar
chanceler agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse andar como un pato; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
osciller agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; cambiar; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; intercambiar; mecer; mecerse; mover; moverse continuamente; oscilar; renguear; retorcer; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
se balancer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse balancear; balancearse; hacer eses; mecer; oscilar; tambalear
secouer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse balancearse; conmover; hacer eses; librarse de; mecer; mover; oscilar; perturbar; retorcer; sacudir; sacudirse; tambalear; temblar; tiritar; tocar madera
tituber agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar como un pato; andar tambaleándose; balancear; balancearse; bambolearse; cambiar; desequilibrarse; fluctuar; hacer eses; intercambiar; mecer; moverse continuamente; oscilar; serpentear; tambalear; tambalearse; titubear; vacilar
vaciller agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; cambiar; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; intercambiar; mecer; mecerse; moverse continuamente; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
être bercé agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse mecer
être houleux agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse mecer

Synoniemen voor "agitarse":


Wiktionary: agitarse


Cross Translation:
FromToVia
agitarse se débattre flail — to wave or swing vigorously