Frans

Uitgebreide vertaling voor âme (Frans) in het Spaans

âme:

âme [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'âme (caractère; nature)
    el alma; el espíritu; el sabor; el carácter; la entrañas; el ardor; la calidad
    • alma [el ~] zelfstandig naamwoord
    • espíritu [el ~] zelfstandig naamwoord
    • sabor [el ~] zelfstandig naamwoord
    • carácter [el ~] zelfstandig naamwoord
    • entrañas [la ~] zelfstandig naamwoord
    • ardor [el ~] zelfstandig naamwoord
    • calidad [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. l'âme (ardeur; énergie; force; )
    la energía; el espíritu; el alma; la fuerza; el entusiasmo; el ardor; el fervor; la animosidad; el interés; la ganas de trabajar; la capacidad laboral; el empuje
  3. l'âme (nature; poitrine; caractère; tempérament; buste)
    la naturaleza; el alma; la calidad; el carácter; el ánimo; la constitución; el busto; el temperamento; la índole
  4. l'âme (apparition; fantôme; connaissance; )
    el fantasma; el duende; la visión; la aparición; la comparecencia; el espectro; el espantajo
  5. l'âme (esprit; disposition; tempérament; )
    el estado de ánimo

Vertaal Matrix voor âme:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
alma ardeur; buste; caractère; dynamisme; force; nature; poitrine; poussée; propulsion; ressort; tempérament; vitalité; âme; énergie source de la vie
animosidad ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie aigreur; animosité; avidité; convoitise; dépit; désir violent; envie; haine; hostilité; inimitié; rancune; ressentiment
aparición apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme air; annonce; apparence; apparition; aspect; assistance; communication; comparution; décret; extérieur; figure; forme; image; mine; ombre; participation; parution; parution publique; posture; proclamation; promulgation; publication; révélation; silhouette; tirage; vision; édition
ardor ardeur; caractère; dynamisme; force; nature; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie application; ardeur; assiduité; chaleur; courant; courant maritime; diligence; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; intensité; meute; mouvement; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; souhait; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; zèle; élan
busto buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
calidad buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme attribut; qualité
capacidad laboral ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie capacité de travail; dynamisme; force; productivité; vigueur; vitalité; zèle; énergie
carácter buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme caractère; catégorie; classe; disposition; esprit; espèce; genre; humeur; lettre; nature; personnalité; signe; signe graphique; sorte; subdivision; tempérament; type; type de lettre; état d'âme
comparecencia apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme annonce; décret; proclamation; promulgation; publication; révélation
constitución buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme constitution; constitution physique; constitutions; construction; création; fondation; installation; instauration; institution; loi fondamentale; physique; édification; établissement
duende apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme
empuje ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie action immédiate; ardeur; caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; dynamisme; fermeté énergique; force; force propulsive; impulsion; instinct; intensité du son; intuition; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; penchant; poussée; propulsion; reliure; ressort; résolution; sens inné; sensation; sentiment; tirage; toile de coton; tome; vitalité; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; édition; élasticité; énergie
energía ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie action immédiate; allant; ardeur; capacité; conséquence; dynamique; dynamisme; effet; embrasement; fermeté énergique; ferveur; force; force propulsive; fougue; impact; implication; influence; intensité; passion; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; résolution; solidité; verve; vigueur; vitalité; zèle; élan; énergie
entrañas caractère; nature; âme
entusiasmo ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie allant; animation; application; ardeur; assiduité; attention; aventure; diligence; dynamisme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; entrain; envie; envoûtement; exaltation; expérience; extase; exubérance; fascination; ferveur; feu; force; fort intérêt; fougue; goût; grande joie; industrie; inspiration; liesse; passion; plaisir; ravissement; transe; vigueur; zèle; élan; énergie; événement
espantajo apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme
espectro apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme cauchemar; chimère; fantasme; fantôme; gamme; hantise; illusion; image onirique; imagination; roue; spectre; série; vision; épouvantail; éventail
espíritu ardeur; caractère; dynamisme; force; nature; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie boisson alcoolique; esprit
estado de ánimo caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; esprit; humeur; mentalité; moral; position; prise de position; situation; tempérament; tournure d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
fantasma apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme anamorphose; apparition; aspect; cauchemar; chimère; esprit; fantasme; fantôme; figure; forme; hallucination; hantise; idée; illusion; image onirique; image trompeuse; imagination; leurre; lubie; ombre; ombres mouvantes; revenant; silhouette; spectre; vision; épouvantail
fervor ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; impulsion; instinct; intensité; meute; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; volupté; véhémence; élan
fuerza ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie action immédiate; allant; ardeur; bravoure; capacité; contrainte; courage; côté fort; dynamisme; endurcissement; fait d'être ferme; fermeté; fermeté énergique; feu; force; force de propulsion; force propulsive; fougue; hardiesse; intensité; intrépidité; passion; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; robustesse; résolution; solidité; talonnette; traction; vaillance; verve; vigueur; violence; vitalité; véhémence; énergie
ganas de trabajar ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie allant; dynamisme; force; vigueur; énergie
interés ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; attention; avantage; bénéfice; concerner; entrain; envie; fait d'affecter; fait de toucher à; fascination; ferveur; fort intérêt; gain; goût; importance; intérêt; passion; plaisir; productivité; profit; rendement; sens; signification; utilité; élan; énergie
naturaleza buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme caractère; inclination; nature; penchant; tempérament; tendance
sabor caractère; nature; âme aromates; aromatisant; perception du goût; saveur; épices
temperamento buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme ardeur; disposition; esprit; ferveur; fougue; humeur; tempérament; état d'âme
visión apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme angle; annonce; approche; aspect; avis; chimère; communication; concept; conception; conviction; doctrine; décret; exposé; façon de penser; figure; forme; hallucination; idée; illusion; illusion d'optique; image visuelle; intention; interprétation; manière d'aborder; mentalité; mirage; notion; ombre; opinion; optique; parution; parution publique; pensée; perspective; point de vue; position; prise de position; proclamation; promulgation; publication; réflexion; silhouette; tirage; trompe-l'oeil; vision; vision onirique; vue; édition
ánimo buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme disposition d'âme; humeur; mentalité; état d'esprit; état d'âme; état mental
índole buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme caractère; personnalité; tempérament
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fantasma fantôme
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fuerza brave; bravement; courageusement; courageux; hardi; hardiment; héroïque; héroïquement; intrépide; téméraire; vaillamment; vaillant

Synoniemen voor "âme":


Wiktionary: âme

âme
noun
  1. principe de la vie chez un être humain.

Cross Translation:
FromToVia
âme alma stapel — een houten stokje ingeklemd tussen het boven- en onderblad van de klankkast van een snaarinstrument
âme alma ziel — het wezen van het niet-stoffelijke van de mens
âme alma GemütGesamtheit der geistigen und seelischen Kräfte eines Menschen; die Wesensart eines Menschen
âme alma soul — the spirit or essence of a person that is believed to live on after the person’s death

Verwante vertalingen van âme



Spaans

Uitgebreide vertaling voor âme (Spaans) in het Frans

ñame:

ñame

  1. ñame

Vertaal Matrix voor ñame:

OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
igname ñame

Wiktionary: ñame

ñame
noun
  1. Igname

Cross Translation:
FromToVia
ñame taro taroColocasia esculenta
ñame igname yam — any Dioscorea vine

âme vorm van amar:

amar werkwoord

  1. amar (querer; mantener)
    aimer; adorer; chérir; affectionner
    • aimer werkwoord (aime, aimes, aimons, aimez, )
    • adorer werkwoord (adore, adores, adorons, adorez, )
    • chérir werkwoord (chéris, chérit, chérissons, chérissez, )
    • affectionner werkwoord (affectionne, affectionnes, affectionnons, affectionnez, )
  2. amar (querer)
    aimer; chérir
    • aimer werkwoord (aime, aimes, aimons, aimez, )
    • chérir werkwoord (chéris, chérit, chérissons, chérissez, )

Conjugations for amar:

presente
  1. amo
  2. amas
  3. ama
  4. amamos
  5. amáis
  6. aman
imperfecto
  1. amaba
  2. amabas
  3. amaba
  4. amábamos
  5. amabais
  6. amaban
indefinido
  1. amé
  2. amaste
  3. amó
  4. amamos
  5. amasteis
  6. amaron
fut. de ind.
  1. amaré
  2. amarás
  3. amará
  4. amaremos
  5. amaréis
  6. amarán
condic.
  1. amaría
  2. amarías
  3. amaría
  4. amaríamos
  5. amaríais
  6. amarían
pres. de subj.
  1. que ame
  2. que ames
  3. que ame
  4. que amemos
  5. que améis
  6. que amen
imp. de subj.
  1. que amara
  2. que amaras
  3. que amara
  4. que amáramos
  5. que amarais
  6. que amaran
miscelánea
  1. ¡ama!
  2. ¡amad!
  3. ¡no ames!
  4. ¡no améis!
  5. amado
  6. amando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor amar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
adorer amar; mantener; querer admirar; adorar; apasionarse por; deificar; enaltecer; endiosar; ensalzar; glorificar; idolatrar; poner en un pedestal; romantizar; ser fanático; venerar
affectionner amar; mantener; querer
aimer amar; mantener; querer apetecer; desear; gustar; querer
chérir amar; mantener; querer

Synoniemen voor "amar":


Wiktionary: amar

amar
verb
  1. Ressentir un fort sentiment d’attirance

Cross Translation:
FromToVia
amar aimer love — have a strong affection for
amar chérir; aimer beminnen — amoureuze gevoelens voor iemand koesteren
amar aimer lieben — (transitiv) eine innige, gefühlsmäßige Zuneigung für jemanden oder etwas empfinden