Frans

Uitgebreide vertaling voor arme (Frans) in het Spaans

arme:

arme [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'arme (moyen guerrier; fusil; pistolet)
    el arma; el medio de combate
  2. l'arme (pistolet; revolver; fusil)
    la escopeta; la pistola; el rifle; el fusil; el escudo de armas; el arma; el revólver
  3. l'arme (bouche à feu; fusil)
    el escudo de armas; la boca de fuego

Vertaal Matrix voor arme:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arma arme; fusil; moyen guerrier; pistolet; revolver
boca de fuego arme; bouche à feu; fusil
escopeta arme; fusil; pistolet; revolver carabine
escudo de armas arme; bouche à feu; fusil; pistolet; revolver armes d'une famille
fusil arme; fusil; pistolet; revolver
medio de combate arme; fusil; moyen guerrier; pistolet
pistola arme; fusil; pistolet; revolver pistolet; revolver
revólver arme; fusil; pistolet; revolver pistolet; revolver
rifle arme; fusil; pistolet; revolver

Synoniemen voor "arme":


Wiktionary: arme

arme
noun
  1. instrument qui sert à attaquer ou à se défendre

Cross Translation:
FromToVia
arme arma arm — weapon
arme arma weapon — instrument of attack or defense in combat
arme arma wapen — een werktuig van geweld
arme arma Waffe — ein technisches Hilfsmittel für die Jagd und den Kampf

armé:

armé bijvoeglijk naamwoord

  1. armé (préparé)
    preparado; armado
  2. armé
    armado
    • armado bijvoeglijk naamwoord

Vertaal Matrix voor armé:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
preparado préparation
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
armado armé; préparé blindé; cuirassé
preparado armé; préparé achevé; avec armes et bagages; disponible; disposé; exécuté; fait; fini; préparé; prêt; prêt à partir; terminé

Synoniemen voor "armé":


Wiktionary: armé


Cross Translation:
FromToVia
armé armado armed — equipped, especially with a weapon
armé armado bewaffnet — mit einer Waffe ausgerüstet

arme vorm van armer:

armer werkwoord (arme, armes, armons, armez, )

  1. armer (se cuirasser; blinder)
    armar
  2. armer (cuirasser; blinder)
    reforzar; armar; blindar
  3. armer (se mettre en grande toilette; munir; doter; )
    equipar; proveer; adornar; decorar; embellecer; ataviar; engalanar; aliñar; acicalar

Conjugations for armer:

Présent
  1. arme
  2. armes
  3. arme
  4. armons
  5. armez
  6. arment
imparfait
  1. armais
  2. armais
  3. armait
  4. armions
  5. armiez
  6. armaient
passé simple
  1. armai
  2. armas
  3. arma
  4. armâmes
  5. armâtes
  6. armèrent
futur simple
  1. armerai
  2. armeras
  3. armera
  4. armerons
  5. armerez
  6. armeront
subjonctif présent
  1. que j'arme
  2. que tu armes
  3. qu'il arme
  4. que nous armions
  5. que vous armiez
  6. qu'ils arment
conditionnel présent
  1. armerais
  2. armerais
  3. armerait
  4. armerions
  5. armeriez
  6. armeraient
passé composé
  1. ai armé
  2. as armé
  3. a armé
  4. avons armé
  5. avez armé
  6. ont armé
divers
  1. arme!
  2. armez!
  3. armons!
  4. armé
  5. armant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor armer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
adornar décoration; embellissement; enjoliver; ornement
ataviar enjoliver
engalanar décoration; embellissement; ornement
proveer livraison
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acicalar armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper s'embellir; se décorer; se faire beau; se farder; se maquiller; se parer
adornar armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper adouber; aplanir; armer chevalier; astiquer; descerner; distinguer; décorer; embellir; faire briller; farder; frotter; garnir; garnir des plats; honorer de; maquiller; orner; parer; planer; polir; rafraîchir; recevoir chevalier; se bichonner; se pomponner
aliñar armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper s'embellir; se décorer; se faire beau; se farder; se maquiller; se parer
armar armer; blinder; cuirasser; se cuirasser causer; composer; concevoir; confectionner; construire; créer; fabriquer; faire; former; porter; réaliser; tendre; élaborer; étendre
ataviar armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper décorer; embellir; farder; garnir; maquiller; orner; parer; rafraîchir; s'embellir; se décorer; se faire beau; se farder; se maquiller; se parer
blindar armer; blinder; cuirasser blinder; couvrir; cuirasser
decorar armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper adouber; agrémenter; armer chevalier; couvrir; descerner; distinguer; décorer; embellir; enjoliver; garnir; garnir des plats; honorer de; orner; recevoir chevalier; recouvrir; revêtir; tapisser
embellecer armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper bien aller; décorer; embellir; farder; garnir; maquiller; orner; parer; rafraîchir; se bichonner; se pomponner
engalanar armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper décorer; embellir; farder; garnir; maquiller; orner; parer; rafraîchir; se bichonner; se pomponner
equipar armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper aplanir; astiquer; faire briller; fournir d'outillage; frotter; planer; polir; s'armer; s'équiper; se munir
proveer armer; doter; décorer; embellir; munir; orner; parer; passementer; se mettre en grande toilette; équiper s'armer; s'équiper; se munir
reforzar armer; blinder; cuirasser aggraver; alourdir; apesantir; arranger; charger; consolider; fortifier; peser plus lourd; raffermir; rehausser; relever; remonter; rendre difficile; renforcer; réconforter; réparer; s'aggraver; s'alourdir; se rafraîchir; se remettre; soulever

Synoniemen voor "armer":


Wiktionary: armer

armer
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
armer armar arm — to supply with weapons
armer armar bewapenen — iemand van wapens voorzien

arôme:

arôme [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'arôme
    el aroma
    • aroma [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. l'arôme (odeur; bouquet; senteur; parfum)
    el olor; la fragancia; el tufillo; el perfume; el buqué; el aroma
    • olor [el ~] zelfstandig naamwoord
    • fragancia [la ~] zelfstandig naamwoord
    • tufillo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • perfume [el ~] zelfstandig naamwoord
    • buqué [el ~] zelfstandig naamwoord
    • aroma [el ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor arôme:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aroma arôme; bouquet; odeur; parfum; senteur arrangement de fleurs; bouquet; bouquet de fleurs; gerbe de fleurs; herbe aromatique; odorat; sens olfactif
buqué arôme; bouquet; odeur; parfum; senteur arrangement de fleurs; bouquet; bouquet composé; bouquet de fleurs; composition florale; corymbe; gerbe; gerbe de fleurs; petit bouquet composé
fragancia arôme; bouquet; odeur; parfum; senteur
olor arôme; bouquet; odeur; parfum; senteur parfum; senteur
perfume arôme; bouquet; odeur; parfum; senteur eau de senteur; fumet; odeur; parfum
tufillo arôme; bouquet; odeur; parfum; senteur

Synoniemen voor "arôme":


Wiktionary: arôme

arôme
noun
  1. principe odorant des fleurs et en général des substances végétales.

Cross Translation:
FromToVia
arôme aroma aroma — a pleasant smell
arôme aroma Duftallgemein: ein angenehmer Geruch der sich verbreitet oder ausgebracht wird

armée:

armée [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'armée (forces armées; forces militaires; force militaire; force armée)
    el ejército; la fuerzas militares; la fuerzas armadas; la tropas
  2. l'armée
    el ejército; el hueste
    • ejército [el ~] zelfstandig naamwoord
    • hueste [el ~] zelfstandig naamwoord
  3. l'armée
    el ejército

Vertaal Matrix voor armée:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ejército armée; force armée; force militaire; forces armées; forces militaires bande de soldats; force armée; forces armées; forces militaires
fuerzas armadas armée; force armée; force militaire; forces armées; forces militaires armée de terre; force armée; forces armées; forces militaires
fuerzas militares armée; force armée; force militaire; forces armées; forces militaires force armée; forces armées; forces militaires
hueste armée
tropas armée; force armée; force militaire; forces armées; forces militaires amalgame; armées; bric-à-brac; compagnies; force armée; forces armées; hommes; mélange; méli-mélo; pot-pourri; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; salade; troupe; troupes

Synoniemen voor "armée":


Wiktionary: armée

armée
noun
  1. ensemble structuré de soldats
  2. formation

Cross Translation:
FromToVia
armée ejército army — military force concerned mainly with ground operations
armée ejército military — armed forces
armée ejército leger — een militaire strijdmacht
armée ejército Heer — Gesamtheit der Landstreitkräfte eines Staates
armée milicia Militär — die bewaffneten Streitkräfte eines Staates
armée ejército Armeeursprünglich: bewaffnete Landmacht, Heer, Heeresabteilung

Verwante vertalingen van arme



Spaans

Uitgebreide vertaling voor arme (Spaans) in het Frans

armar:

armar werkwoord

  1. armar
    armer; se cuirasser; blinder
    • armer werkwoord (arme, armes, armons, armez, )
    • se cuirasser werkwoord
    • blinder werkwoord (blinde, blindes, blindons, blindez, )
  2. armar (hacer; crear; producir; )
    faire; créer; fabriquer; construire; réaliser; concevoir; élaborer; former; confectionner
    • faire werkwoord (fais, fait, faisons, faites, )
    • créer werkwoord (crée, crées, créons, créez, )
    • fabriquer werkwoord (fabrique, fabriques, fabriquons, fabriquez, )
    • construire werkwoord (construis, construit, construisons, construisez, )
    • réaliser werkwoord (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
    • concevoir werkwoord (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • élaborer werkwoord (élabore, élabores, élaborons, élaborez, )
    • former werkwoord (forme, formes, formons, formez, )
    • confectionner werkwoord (confectionne, confectionnes, confectionnons, confectionnez, )
  3. armar (causar; provocar; ocasionar; componer; confeccionar)
    causer; faire; porter
    • causer werkwoord (cause, causes, causons, causez, )
    • faire werkwoord (fais, fait, faisons, faites, )
    • porter werkwoord (porte, portes, portons, portez, )
  4. armar (blindar; reforzar)
    cuirasser; armer; blinder
    • cuirasser werkwoord (cuirasse, cuirasses, cuirassons, cuirassez, )
    • armer werkwoord (arme, armes, armons, armez, )
    • blinder werkwoord (blinde, blindes, blindons, blindez, )
  5. armar (componer; apostar; confeccionar; )
    composer
    • composer werkwoord (compose, composes, composons, composez, )
  6. armar (estirar; alargar; tensar; )
    tendre; étendre
    • tendre werkwoord (tends, tend, tendons, tendez, )
    • étendre werkwoord (étends, étend, étendons, étendez, )

Conjugations for armar:

presente
  1. armo
  2. armas
  3. arma
  4. armamos
  5. armáis
  6. arman
imperfecto
  1. armaba
  2. armabas
  3. armaba
  4. armábamos
  5. armabais
  6. armaban
indefinido
  1. armé
  2. armaste
  3. armó
  4. armamos
  5. armasteis
  6. armaron
fut. de ind.
  1. armaré
  2. armarás
  3. armará
  4. armaremos
  5. armaréis
  6. armarán
condic.
  1. armaría
  2. armarías
  3. armaría
  4. armaríamos
  5. armaríais
  6. armarían
pres. de subj.
  1. que arme
  2. que armes
  3. que arme
  4. que armemos
  5. que arméis
  6. que armen
imp. de subj.
  1. que armara
  2. que armaras
  3. que armara
  4. que armáramos
  5. que armarais
  6. que armaran
miscelánea
  1. ¡arma!
  2. ¡armad!
  3. ¡no armes!
  4. ¡no arméis!
  5. armado
  6. armando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor armar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
armer armar; blindar; reforzar acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer
blinder armar; blindar; reforzar blindar; cubrir
causer armar; causar; componer; confeccionar; ocasionar; provocar causar; chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; decir tonterías; delatar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; engendrar; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; hacer daño; hacer mal; motivar; ocasionar; originar; parlanchinear; parlar; parlotear; producir; provocar; tener como resultado
composer apostar; apostarse; armar; comerse; compilar; componer; confeccionar; consumir componer; marcar; musicar; poner en música; redactar
concevoir armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar calar; captar; comprender; concebir; crear; darse cuenta de; diseñar; distinguir; entender; estimar; evaluar; extraer; oír; planear; planificar; programar; proyectar; reconocer; sacar con pala; tasar; trabajar con pala; trazar; valorar
confectionner armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar
construire armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar agrandar; ampliar; arreglar; aumentar; añadir a; carpintear; comenzar; construir; construir pegado a; crear; crecer; dilatarse; edificar; erguir; erigir; establecer; estructurar; extender; formar; fundar; hacer ampliaciones; hincharse; incorporar; iniciar; levantar; montar; organizar; poner; poner en pie
créer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar arreglar; comenzar; componer; confeccionar; construir; crear; elaborar; erigir; establecer; estructurar; fabricar; formar; fundar; ganar; hacer; iniciar; levantar; librar; montar; organizar; plasmar; poner; poner en pie; producir; realizar; remendar; reparar
cuirasser armar; blindar; reforzar blindar; cubrir
fabriquer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar cumplirse; efectuarse; ejecutarse; elaborar; elaborar con ideas; fabricar; hacer; producir
faire armar; causar; compilar; componer; concebir; confeccionar; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; ocasionar; producir; provocar; remendar; reparar; trazar acabar; activarse; actuar; arrancar; causar; comenzar; cometer; completar; componer; confeccionar; dar fin a; dedicarse a; desempeñar; despegar; efectuar; ejercer; empezar; emprender; entrar en; finalizar; ganar; hacer; hacer deporte; hacer realizar; iniciar; ocasionar; perpetrar; plasmar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; practicar; producir; provocar; realizar; remendar; reparar; terminar
former armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar adiestrar; amasar; constituir; crear; criar; dar clases; dar forma; dar masajes; diseñar; educar; ejercitar; elaborar; enseñar; formar; hacer; macerar; masajear; modelar; moldear; reanimar
porter armar; causar; componer; confeccionar; ocasionar; provocar alcanzar; apoyar; cargar; causar; dar; entregar; enviar; expedir; hacer entrega; infligir; llevar; llevar arriba; llevar hacia arriba; llevarse; mandar; ofrecer; presentar; proporcionar; remitir; repartir; retransmitir; sostener; sufrir; suministrar; transmitir; traspasar
réaliser armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar actuar; adquirir; adueñarse de; alcanzar; apoderarse de; capitalizar; captar; componer; comprender; concebir; confeccionar; cumplirse; darse cuenta de; desarrollar; dirigir; efectuar; efectuarse; ejecutar; ejecutarse; entender; explotar; ganar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; obtener; plasmar; realizar; realizarse; remendar; reparar; trabajar; triunfar
se cuirasser armar
tendre alargar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar ajustar; alcanzar; estirar
élaborer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar crear; diseñar; especificar; precisar; trazar
étendre alargar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar agrandar; ahondar; alargar; alcanzar; ampliar; arreglárselas; aumentar; añadir a; construir; crecer; dejar preparado; desplegar; dilatarse; esparcir; estirar; extender; hacer ampliaciones; hacer más ancho; hincharse; incrementar; pregonar; profundizar; reemplazar; sembrar a voleo; suplir; untar
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
composer marcar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
tendre amoroso; amplio; benigno; blando; bondadoso; cariñoso; clemente; con generosidad; dadivoso; de constitución fina; delgado; delgaducho; delicado; desprendido; dulce; entrañable; esbelto; espléndido; finamente; fino; flaco; frágil; generoso; hondo; indulgente; intenso; leve; ligero de postura; lleno de sentimiento; magro; noble; poco espeso; profundo; sensible; sensiblero; sentido; sentimental; sincero; suave; tierno; tolerante; íntimo

Synoniemen voor "armar":


Wiktionary: armar

armar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
armar armer arm — to supply with weapons
armar modéliser model — make a miniature model
armar armer bewapenen — iemand van wapens voorzien