Frans

Uitgebreide vertaling voor figure (Frans) in het Spaans

figure:

figure [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la figure (stature; silhouette; taille; forme; physique)
    la talla; el porte
    • talla [la ~] zelfstandig naamwoord
    • porte [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. la figure (silhouette; forme)
    la aparición; la figura
  3. la figure (silhouette; forme)
    la forma; la figura
    • forma [la ~] zelfstandig naamwoord
    • figura [la ~] zelfstandig naamwoord
  4. la figure (personnage; personnage de théatre)
    el personaje; el tipo
    • personaje [el ~] zelfstandig naamwoord
    • tipo [el ~] zelfstandig naamwoord
  5. la figure (face; visage; vision; )
    la cara; el rostro; la faz; la fisonomia
    • cara [la ~] zelfstandig naamwoord
    • rostro [el ~] zelfstandig naamwoord
    • faz [la ~] zelfstandig naamwoord
    • fisonomia [la ~] zelfstandig naamwoord
  6. la figure (apparence; allure; forme; )
    el aspecto; el semblante; el aire; la expresión; la cara; la figura
    • aspecto [el ~] zelfstandig naamwoord
    • semblante [el ~] zelfstandig naamwoord
    • aire [el ~] zelfstandig naamwoord
    • expresión [la ~] zelfstandig naamwoord
    • cara [la ~] zelfstandig naamwoord
    • figura [la ~] zelfstandig naamwoord
  7. la figure (ombre; silhouette; aspect; forme)
    el tamaño; la sombra; la estatura; la visión; el forma; la aparición; el fantasma; la impresión; la figura; la silueta
    • tamaño [el ~] zelfstandig naamwoord
    • sombra [la ~] zelfstandig naamwoord
    • estatura [la ~] zelfstandig naamwoord
    • visión [la ~] zelfstandig naamwoord
    • forma [el ~] zelfstandig naamwoord
    • aparición [la ~] zelfstandig naamwoord
    • fantasma [el ~] zelfstandig naamwoord
    • impresión [la ~] zelfstandig naamwoord
    • figura [la ~] zelfstandig naamwoord
    • silueta [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor figure:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aire air; allure; apparence; aspect; extérieur; figure; forme; mine; physique air; air de la campagne; airs; allure; apparence; ballade; chanson; chant; ciel; grand air; mélodie; plein air
aparición aspect; figure; forme; ombre; silhouette air; annonce; apparence; apparition; aspect; assistance; communication; comparution; connaissance; décret; esprit; extérieur; fantôme; génie; hantise; image; intellect; intelligence; mine; participation; parution; parution publique; posture; proclamation; promulgation; publication; raison; revenant; révélation; spectre; tirage; vision; âme; édition
aspecto air; allure; apparence; aspect; extérieur; figure; forme; mine; physique angle; aspect; avis; cas; concept; conception; conviction; différend; doctrine; exposé; facette; façon de penser; idée; instant; intention; interprétation; mentalité; moment; notion; opinion; optique; panorama; pensée; perspective; point de vue; position; prise de position; problème; question; réflexion; spectacle; vision; vue; égard
cara air; allure; apparence; aspect; extérieur; face; figure; forme; mine; physionomie; physique; spectacle; visage; visibilité; vision; vue B.P.C.O; broncho-pneumopathie chronique obstructive; cloison; façade; front; ligne; mur mitoyen; panorama; paroi; séparation; vision; vue
estatura aspect; figure; forme; ombre; silhouette altitude; bâtiment; bâtisse; construction; fragment; hauteur; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; partie; posture; quignon; stature; taille; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
expresión air; allure; apparence; aspect; extérieur; figure; forme; mine; physique attestation; déclaration; déposition; expression; formulation; paroles; physionomie; prédicat; regard; tournure; témoignage
fantasma aspect; figure; forme; ombre; silhouette anamorphose; apparition; cauchemar; chimère; connaissance; esprit; fantasme; fantôme; génie; hallucination; hantise; idée; illusion; image onirique; image trompeuse; imagination; intellect; intelligence; leurre; lubie; ombres mouvantes; raison; revenant; spectre; vision; âme; épouvantail
faz face; figure; physionomie; spectacle; visage; visibilité; vision; vue
figura air; allure; apparence; aspect; extérieur; figure; forme; mine; ombre; physique; silhouette homme; individu; personne; posture; type
fisonomia face; figure; physionomie; spectacle; visage; visibilité; vision; vue
forma aspect; figure; forme; ombre; silhouette change; configuration; cote des changes; coupe; cours du change; décorum; façon; forme; formulation; genre; ligne de conduite; manière; matrice; moulage; moule; méthode; plâtre; politesse; posture; procédure; procédé; savoir-vivre; surmoulage; taux de conversion; tenue; étiquette; être en forme
impresión aspect; figure; forme; ombre; silhouette demande de publicité; empreinte; gravure; impression; impression générale; imprimé; impulsion; instinct; intuition; penchant; perception; sens inné; sensation; sentiment; stéréotype; émotion
personaje figure; personnage; personnage de théatre homme; individu; personne; posture; solitaire; type
porte figure; forme; physique; silhouette; stature; taille cargaison; charge; fardeau
rostro face; figure; physionomie; spectacle; visage; visibilité; vision; vue
semblante air; allure; apparence; aspect; extérieur; figure; forme; mine; physique air; apparence; aspect; extérieur; mine
silueta aspect; figure; forme; ombre; silhouette posture
sombra aspect; figure; forme; ombre; silhouette côté à l'ombre; ombrage; ombre; ombre portée; petit bout; petit morceau; petit peu; rien; silhouette
talla figure; forme; physique; silhouette; stature; taille bâtiment; bâtisse; circonférence; construction; dimension; format; hauteur; immeuble; lot; lotissement; maison; mensuration; mesurage; mesure; monument; parcelle; parcelle de terrain; pointure; posture; sens; signification; stature; taille; terrain vague; terrain à bâtir; édifice; étendue
tamaño aspect; figure; forme; ombre; silhouette air; apparence; aspect; capacité; circonférence; dimension; extérieur; format; intensité du son; mensuration; mesurage; mesure; mine; niveau sonore; pointure; reliure; sens; signification; taille; tirage; tome; volume; volume sonore; édition; étendue; étendue de la fenêtre d'affichage
tipo figure; personnage; personnage de théatre annonce; caractère d'imprimerie; catégorie; classe; communication; créature; dandy; drôle de type; décret; espèce; fat; gaillard; gamin; gars; genre; homme; individu; lettre d'imprimerie; lettre typographique; mec; monsieur; oiseau; parution; parution publique; personne; posture; proclamation; promulgation; publication; solitaire; sorte; subdivision; tirage; type; zèbre; édition; être
visión aspect; figure; forme; ombre; silhouette angle; annonce; apparition; approche; avis; chimère; communication; concept; conception; connaissance; conviction; doctrine; décret; esprit; exposé; fantôme; façon de penser; génie; hallucination; hantise; idée; illusion; illusion d'optique; image visuelle; intellect; intelligence; intention; interprétation; manière d'aborder; mentalité; mirage; notion; opinion; optique; parution; parution publique; pensée; perspective; point de vue; position; prise de position; proclamation; promulgation; publication; raison; revenant; réflexion; spectre; tirage; trompe-l'oeil; vision; vision onirique; vue; âme; édition
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fantasma fantôme
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
expresión expression
forma forme

Synoniemen voor "figure":


Wiktionary: figure

figure
noun
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
figure rostro; faz; cara face — part of head
figure figura figure — drawing
figure figura figure — shape
figure figura figure — person
figure estatuilla Figur — künstlerische Darstellung, Rolle, Charakter
figure forma Gestalt — die äußere Form, der Umriss, das Schema

figure vorm van figurer:

figurer werkwoord (figure, figures, figurons, figurez, )

  1. figurer (jouer; faire du théâtre; dramatiser; )
  2. figurer (s'identifier à; envisager; se mettre dans la peau de; )
  3. figurer (interpréter; jouer; faire du théâtre; )
  4. figurer (faire de la figuration)
  5. figurer (faire du théâtre; jouer; se prêter au jeu; )
    hacer teatro; fingir

Conjugations for figurer:

Présent
  1. figure
  2. figures
  3. figure
  4. figurons
  5. figurez
  6. figurent
imparfait
  1. figurais
  2. figurais
  3. figurait
  4. figurions
  5. figuriez
  6. figuraient
passé simple
  1. figurai
  2. figuras
  3. figura
  4. figurâmes
  5. figurâtes
  6. figurèrent
futur simple
  1. figurerai
  2. figureras
  3. figurera
  4. figurerons
  5. figurerez
  6. figureront
subjonctif présent
  1. que je figure
  2. que tu figures
  3. qu'il figure
  4. que nous figurions
  5. que vous figuriez
  6. qu'ils figurent
conditionnel présent
  1. figurerais
  2. figurerais
  3. figurerait
  4. figurerions
  5. figureriez
  6. figureraient
passé composé
  1. ai figuré
  2. as figuré
  3. a figuré
  4. avons figuré
  5. avez figuré
  6. ont figuré
divers
  1. figure!
  2. figurez!
  3. figurons!
  4. figuré
  5. figurant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor figurer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acabar achèvement; finition
entender compréhension
pensar fait de gamberger; fait de penser
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acabar faire de la figuration; figurer aboutir à; accomplir; achever; arriver; arrêter; avoir achevé; avoir fini; avoir terminé; boire; brûler; casser; cesser; compléter; compléter quelque chose; conclure; consumer; couper; débarrasser; délimiter; effectuer; en finir; exécuter; faire; finir; flamber; interrompre; jouir; limiter; manger; mettre au point; mettre fin à; parachever; parfaire; parvenir; parvenir à enlever; prendre fin; résilier; réussir à achever; s'achever; s'acquitter de; se retrouver; se terminer; se vider; stopper; supprimer; suspendre; tenir levé; terminer; tirer à sa fin; tomber dans; user; verser; vider; épuiser
actuar dramatiser; faire de la figuration; faire du théâtre; feindre; figurer; interpréter; jouer; jouer la comédie; simuler accomplir; agir comme; dramatiser; exécuter; faire; faire du théâtre; faire un effort; feindre; intervenir; jouer; jouer la comédie; produire; présenter un spectacle; réaliser; s'acquitter de; se produire; servir; simuler
compartir los sentimientos de compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de
creer compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de croire; croire en; estimer; penser; supposer
entender compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de attraper; choper; comprendre; concevoir; connaître; deviner; entendre; interpréter; interroger; percer; percevoir; piger; piquer; questionner; reconnaître; réaliser; saisir; se rendre compte; suprendre à; surprendre; voir
experimentar compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de apercevoir; connaître; constater; discerner; distinguer; débourser; dépenser; embrasser du regard; endurer; enregistrer; expérimenter; faire l'expérience de; faire observer; faire remarquer; observer; percevoir; regarder; remarquer; ressentir; s'apercevoir de; se consommer; sentir; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; vivre; voir; éprouver
figurar faire de la figuration; figurer
fingir faire du théâtre; figurer; interpréter; jouer; participer; prendre part au jeu; se produire; se prêter au jeu affecter; argumenter; attester; avancer; certifier; déclarer; faire comme si; faire l'hypocrite; faire semblant; feindre; porter témoignage; prétendre; prétexter; ramper devant; simuler; soutenir; témoigner
hacer teatro dramatiser; faire de la figuration; faire du théâtre; feindre; figurer; interpréter; jouer; jouer la comédie; participer; prendre part au jeu; se produire; se prêter au jeu; simuler dramatiser; feindre; jouer; jouer la comédie; simuler
identiicarse con compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de
imaginarse compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de
interpretar dramatiser; faire du théâtre; feindre; figurer; interpréter; jouer; jouer la comédie; simuler clarifier; commenter; dramatiser; expliquer; exprimer; faire allusion; faire comprendre; faire une traduction; feindre; imiter; interpréter; jouer; jouer la comédie; personnifier; refléter; rendre; reproduire; représenter; restituer; servir d'interprète; simuler; suggérer; traduire; éclaircir; élucider
interpretar un papel faire du théâtre; figurer; interpréter; jouer; participer; prendre part au jeu; se produire; se prêter au jeu
intuir compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de apercevoir; pressentir; ressentir; se rendre compte de; sentir; éprouver
jugar dramatiser; faire du théâtre; feindre; figurer; interpréter; jouer; jouer la comédie; simuler coucher; déjouer; déposer; engager son argent; faire asseoir; faire des spéculations; faire son jeu; finir; finir de jouer; fixer; installer; insérer; jouer; mettre; parier; placer; poser; prendre le risque; spéculer; terminer; terminer de jouer
opinar compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de être d'avis; être d'opinion
participar en el juego faire de la figuration; figurer participer; prendre part au jeu; être au jeu
pensar compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de aider à résoudre un problème; carburer; cogiter; considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; fabuler; imaginer; méditer; méditer sur; penser; peser; remâcher; ruminer; réfléchir; réfléchir profondément; rêver; se biler; se creuser la cervelle; se fatiguer les méninges; se presser le citron; se torturer l'esprit; se tracasser; songer; tramer; être pensif
poner en escena dramatiser; faire de la figuration; faire du théâtre; feindre; figurer; interpréter; jouer; jouer la comédie; simuler mettre en scène; monter
sentir compatir; comprendre; considérer; envisager; figurer; parler sérieusement; présenter; représenter; s'identifier à; s'imaginer; se figurer; se mettre dans la peau de apercevoir; déplorer; percevoir; pressentir; regretter; remarquer; ressentir; s'apercevoir de; saisir par la perception; se rendre compte de; sentir; subir; vivre; éprouver
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fingir faisant; s'occupant

Synoniemen voor "figurer":


Wiktionary: figurer

figurer
verb
  1. Figurer
  2. Se figurer

Cross Translation:
FromToVia
figurer figurar figureren — een rol vervullen

figuré:

figuré bijvoeglijk naamwoord

  1. figuré (improprement)
    indebido; impropio
  2. figuré (proposé; visé; présenté; imaginé; privilégié)
    sugerido; propuesto
  3. figuré (illustratif; évocateur; expressif; imagé)
    ilustrativo

Vertaal Matrix voor figuré:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ilustrativo expressif; figuré; illustratif; imagé; évocateur expressif; illustratif; imagé; évocateur
impropio figuré; improprement abusivement; choquant; corrompu; corrompue; coupable; cru; de façon inconvenable; déplacé; erroné; fausse; faux; fripon; grossier; immoral; immorale; immoralement; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; incorrecte; indécemment; indécent; inexact; inouï; mal; malicieux; malséant; mauvais; par erreur; polisson; raté; tomber mal; vicieuse; vicieux; à côté; à tort; être pas juste
indebido figuré; improprement choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais
propuesto figuré; imaginé; privilégié; proposé; présenté; visé apprenti; en herbe; entendu; futur; prochain; proche; proposé; à venir
sugerido figuré; imaginé; privilégié; proposé; présenté; visé

Synoniemen voor "figuré":


Wiktionary: figuré


Cross Translation:
FromToVia
figuré figurativo; figurado figurative — metaphorical; not literal

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van figure



Spaans

Uitgebreide vertaling voor figure (Spaans) in het Frans

figure vorm van figurar:

figurar werkwoord

  1. figurar (acabar; actuar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena)
    figurer; faire de la figuration
    • figurer werkwoord (figure, figures, figurons, figurez, )

Conjugations for figurar:

presente
  1. figuro
  2. figuras
  3. figura
  4. figuramos
  5. figuráis
  6. figuran
imperfecto
  1. figuraba
  2. figurabas
  3. figuraba
  4. figurábamos
  5. figurabais
  6. figuraban
indefinido
  1. figuré
  2. figuraste
  3. figuró
  4. figuramos
  5. figurasteis
  6. figuraron
fut. de ind.
  1. figuraré
  2. figurarás
  3. figurará
  4. figuraremos
  5. figuraréis
  6. figurarán
condic.
  1. figuraría
  2. figurarías
  3. figuraría
  4. figuraríamos
  5. figuraríais
  6. figurarían
pres. de subj.
  1. que figure
  2. que figures
  3. que figure
  4. que figuremos
  5. que figuréis
  6. que figuren
imp. de subj.
  1. que figurara
  2. que figuraras
  3. que figurara
  4. que figuráramos
  5. que figurarais
  6. que figuraran
miscelánea
  1. ¡figura!
  2. ¡figurad!
  3. ¡no figures!
  4. ¡no figuréis!
  5. figurado
  6. figurando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor figurar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
faire de la figuration acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena
figurer acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena actuar; compartir los sentimientos de; creer; entender; experimentar; fingir; hacer teatro; identiicarse con; imaginarse; interpretar; interpretar un papel; intuir; jugar; opinar; pensar; poner en escena; sentir

Wiktionary: figurar

figurar
verb
  1. Figurer

Cross Translation:
FromToVia
figurar figurer figureren — een rol vervullen
figurar représenter abbilden — (transitiv) etwas visuell darstellen oder zeigen, etwa auf einem Foto oder in einer Zeichnung

Computer vertaling door derden: