Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
acicate
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
|
arranque
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
déchargement; démarrage; détonation; explosion; fracas; grondement; impulsion; initiative; éclat
|
arrebato
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
ardeur; caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; feu; flux; force; fougue; fracas; grondement; intensité; meute; mouvement; passade; passion; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; éclat
|
contacto
|
disposition; don; intuition
|
communication; connexion; contact; contact professionnel; coït; interface; intermédiaire; jonction; le rapport; liaison; ligne téléphonique; relation; sentiment de contact; union charnelle; union sexuelle
|
corazonada
|
intuition; pressentiment; soupçon; suspicion
|
|
deriva
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
impulsion; instinct; meute; pulsion; tendance; troupe; troupeau
|
empuje
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
action immédiate; ardeur; caractère; caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; dynamisme; fermeté énergique; force; force propulsive; intensité du son; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; poussée; propulsion; reliure; ressort; résolution; tirage; toile de coton; tome; vitalité; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; âme; édition; élasticité; énergie
|
estímulo
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
action de égayer; activation; aiguillon; allumage; consolation; encouragement; excitation; exhortation; force; force propulsive; impulsion; incitation; instigation; mise en marche; petit verre de genièvre; piquant; poussée; propulsion; remontant; réconfort; réjouissance; soutien; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; support
|
humor
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
badinage; blague; boutade; caprice; comique; condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; drôlerie; empreinte; esprit; farce; folie; humeur; humour; impression; mentalité; moral; plaisanterie; position; prise de position; rigolade; situation; sottise; trait d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
|
impresión
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
aspect; demande de publicité; empreinte; figure; forme; gravure; impression; impression générale; imprimé; ombre; perception; sensation; sentiment; silhouette; stéréotype; émotion
|
impulsión
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction
|
impulso
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
aiguillon; ardeur; embrasement; encouragement; ferveur; force; force propulsive; fougue; immobilité; impulsion; incitation; initiative; passion; piquant; poussée; stagnation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; urgence; verve; zèle; élan
|
instinto
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
ardeur; désir; désir charnel; envie; impulsion; instinct; nez; odorat; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; volupté
|
intuición
|
disposition; don; intuition
|
instinct; nez; odorat
|
presentimiento
|
impulsion; instinct; intuition; penchant; pressentiment; sens inné; sensation; sentiment; soupçon; suspicion
|
|
presunción
|
intuition; pressentiment; soupçon; suspicion
|
assertion; autosatisfaction; bluff; bravade; complaisance à soi-même; conjecture; emphase; enflure; enflure du style; fanfaronnade; fierté; frivolité; grandiloquence; hypothèse; légèreté; orgueil; ostentation; position; postulat; prise de position; proposition; présomption; présupposition; prétention; soupçon; style boursouflé; style emphatique; suffisance; supposition; thèse; vanité; vantardise
|
sensación
|
disposition; don; intuition
|
chatouillement; frisson agréable; mouvement d'âme; perception; sens; sensation; sensibilité; sentiment; toucher; émotion
|
sensibilidad
|
disposition; don; intuition
|
douceur; faiblesse; finesse d'esprit; grande sensibilité; mollesse; réceptivité; sensibilité; sensitivité; susceptibilité; vulnérabilité
|
sentido
|
disposition; don; impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
avantage; contenance; contenu; intention; portée; sens; utilité
|
sentimiento
|
disposition; don; impulsion; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
|
compassion; mouvement d'âme; participation; sens; sensibilité; sentiment; sympathie; émotion
|
suposición
|
intuition; pressentiment; soupçon; suspicion
|
assertion; calculation; estimation; hypothèse; position; postulat; prise de position; proposition; présomption; présupposition; supposition; thèse; théorie; théorème
|
Over | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
estímulo
|
|
stimulant
|
Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
arrebato
|
|
impulsif; impulsivement; à l'improviste
|
sentido
|
|
sensitif; sentimental; sentimentalement; tendre
|