Frans

Uitgebreide vertaling voor application (Frans) in het Spaans

application:

application [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'application (emploi; utilisation; usage; mise à prix; mise)
    la aplicación; la utilización; el uso; el empleo
  2. l'application (usage; utilisation; emploi)
    la aplicación; la utilización; el uso
  3. l'application (emploi; usage)
    la aplicación; la utilización; el manejo; el hábito; el consumo; el uso comercial; la tradición
  4. l'application (diligence)
    la industria; el ramo industrial; el comercio; la fábrica; la casa de comercio; la compañía; la aplicación; el grupo de empresas
  5. l'application (dévouement; ardeur; consécration; )
    la dedicación; la devoción
  6. l'application (but; objectif; dévouement; )
    el objetivo; la meta; la apuesta; la intencion; el fin; el gol
    • objetivo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • meta [la ~] zelfstandig naamwoord
    • apuesta [la ~] zelfstandig naamwoord
    • intencion [la ~] zelfstandig naamwoord
    • fin [el ~] zelfstandig naamwoord
    • gol [el ~] zelfstandig naamwoord
  7. l'application (instances; poussée; ardeur; )
    el intento; el afán; el objetivo; la aspiración; la ambición
  8. l'application (construction; mise)
    la construcción; la instalación
  9. l'application (ardeur au travail; activité; industrie)
    la laboriosidad; la diligencia
  10. l'application (ambition; aspiration; recherche; )
    la ambición; el esfuerzo; el afán; la aspiración; la devoción; el afán de imponerse
  11. l'application (galon; bord; marge; lisière)
    el borde; el marco; el cordón; el paramento
    • borde [el ~] zelfstandig naamwoord
    • marco [el ~] zelfstandig naamwoord
    • cordón [el ~] zelfstandig naamwoord
    • paramento [el ~] zelfstandig naamwoord
  12. l'application (zèle; diligence; assiduité; )
    la asiduidad; la obra; el afanoso; la actividad; el ardor; el entusiasmo; el ímpetu; la intensidad
  13. l'application (programme)
    el programa; la aplicación
  14. l'application (application Commerce Server)
    la aplicación
  15. l'application (application de gestion des informations professionnelles)

Vertaal Matrix voor application:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
actividad application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan activité; activité Windows Workflow Foundation; activité de workflow; activité professionnelle; activités; affaire; affairement; affaires; allant; artisanat; boulot; commerce; conséquence; dynamisme; effet; emploi; fonction; fonctionnement; impact; implication; job; labeur; métier; occupation; occupations; performance; prestation; profession; rendement; travail; turbulence
afanoso application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan
afán ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle agilité; allure; avidité; barbotage; convoitise; désir; désir violent; empressement; envie; hâte; impulsion; instinct; passion; pataugeage; promptitude; précipitation; pulsion; rapidité; souhait; tendance; urgence; vitesse; vélocité; zèle sans pareil
afán de imponerse ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
ambición ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle despotisme; soif de pouvoir
aplicación application; application Commerce Server; diligence; emploi; mise; mise à prix; programme; usage; utilisation terrain d'application
apuesta application; but; cible; consécration; dessein; destination; dévouement; effort; enjeu; intention; mise; mise à prix; objectif; tentative commencer une chanson; coup d'audace; enjeu; mise; pari; risque
ardor application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan ardeur; caractère; chaleur; courant; courant maritime; dynamisme; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; instinct; intensité; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie
asiduidad application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan
aspiración ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
borde application; bord; galon; lisière; marge aile; aile d'un édifice; bandage; bandeau; berge; bord; bord de l'eau; bordure; cadre; col; col d'un vêtement; collet; contour; cordon; côté; direction; encadrement; flanc; intensité du son; limite; lisière; marge; niveau sonore; orée; petit bord; rebord; reliure; rivage; rive; route; ruban; serre-tête; tirage; tome; volume; volume sonore; édition
casa de comercio application; diligence affaire; association; compagnie; entreprise; entreprise commerciale; exploitation; exploitation commerciale; firme; groupe de sociétés; maison; maison de commerce; société; établissement
comercio application; diligence affaires; commerce; commerce des marchandises; entreprise de détail; magasin; magasin de produits indonésiens; marchandise; marché; négoce; trafic; échange
compañía application; diligence alliance; amicale; association; cercle; club; coalition; communauté; compagnie; confrérie; confédération; congrégation; corporation; entreprise; entreprise commerciale; firme; fraternité; fédération; groupe; groupe de sociétés; groupe de touristes; guilde; guilde de métier; ligue; société; troupes; union; union des artisans; voyage en groupe; voyage organisé
construcción application; construction; mise arrangement; assemblage; bâtiment; bâtisse; chantier; classement; combinaison; composition; constitution; construction; ensemble; fabrication; fixation; immeuble; installation; lot; lotissement; maison; mise en ordre; mise en place; montage; monument; ordre; parcelle; parcelle de terrain; placement; positionnement; secteur du bâtiment; structure; terrain vague; terrain à bâtir; édification; édifice
consumo application; emploi; usage consommation; digestion; dissipation; gaspillage
cordón application; bord; galon; lisière; marge corde; cordon; cordon de police; fil; lacet
dedicación ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude assignation; attachement; commandement; consigne; consécration; contrainte; devise; dévouement; instruction; mission; ordre; sommation
devoción ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; efforts; fougue; passion; poussée; recherche; sollicitude; zèle crainte de Dieu; dévotion; dévotion à Dieu; fidélité; foi; onction; piété; religiosité
diligencia activité; application; ardeur au travail; industrie diligence; empressement; hâte; précipitation
empleo application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation besogne; boulot; corvée; emploi; fonction; hobby; job; labeur; lieu de travail; messe; mission; occupation; office; office divin; passe-temps; position; poste; service salarié; situation; travail; travail salarié; tâche; voie
entusiasmo application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan allant; animation; ardeur; attention; aventure; caractère; dynamisme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; entrain; envie; envoûtement; exaltation; expérience; extase; exubérance; fascination; ferveur; feu; force; fort intérêt; fougue; goût; grande joie; inspiration; liesse; passion; plaisir; poussée; propulsion; ravissement; ressort; transe; vigueur; vitalité; âme; élan; énergie; événement
esfuerzo ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle effort; effort physique; efforts; efforts physiques; essai; exertion; expérience; expériment; tentative; test
fin application; but; cible; consécration; dessein; destination; dévouement; effort; enjeu; intention; mise; mise à prix; objectif; tentative accomplissement; achèvement; arrivée; bilan; bout; but; caveau; cessation; chambre funéraire; château; château fort; cible; citadelle; clôture; conclusion; considération finale; crypte; dessein; destination; extrémité; fin; fin d'année; finale; finish; fort; forteresse; fosse; intention; ligne d'arrivée; objectif; objectif visé; point de mire; projet; serrure; serrure de porte; sépulcre; tombe; tombeau
fábrica application; diligence colosse; fabrique; manufacture; usine
gol application; but; cible; consécration; dessein; destination; dévouement; effort; enjeu; intention; mise; mise à prix; objectif; tentative aubaine; avantage inespéré; best-seller; bonne aubaine; but; but final; chance; cible; coup de bol; coup de chance; coup de veine; dessein; destination; goal; intention; objectif; point de mire; projet; providence; tube
grupo de empresas application; diligence groupe de sociétés
hábito application; emploi; usage circulation; cours; coutume; emploi; froc; habit; habit liturgique; habitude; moeurs; robe de prêtre; soutane; tradition; usage; validité générale
industria application; diligence fabrique; manufacture; usine
instalación application; construction; mise assemblage; composition; confirmation par serment; construction; emploi; fixation; fonction; inauguration; initiation; installation; installation solennelle; mise en place; mise en service; montage; montages; nomination; placement; positionnement; prestation de serment; élection
intencion application; but; cible; consécration; dessein; destination; dévouement; effort; enjeu; intention; mise; mise à prix; objectif; tentative but; cible; dessein; destination; intention; objectif
intensidad application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
intento application; ardeur; aspiration; efforts; instances; poussée; recherche; zèle effort; essai; expérience; expériment; tentative; test
laboriosidad activité; application; ardeur au travail; industrie
manejo application; emploi; usage
marco application; bord; galon; lisière; marge amalgame; bordure; bric-à-brac; cadre; carcasse; chambranle; charpente; châssis; contour; corniche; couronnement; encadrement; estampille; indicateur; infrastructure; jauge; lisière; marge; mark; marque d'étalonnage; masque de visage; mélange; méli-mélo; orée; poids et mesures; pot-pourri; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; salade; squelette; troupe; étalonnage
meta application; but; cible; consécration; dessein; destination; dévouement; effort; enjeu; intention; mise; mise à prix; objectif; tentative but; cible; dessein; destination; intention; objectif; planification; point de mire; projet
objetivo application; ardeur; aspiration; but; cible; consécration; dessein; destination; dévouement; effort; efforts; enjeu; instances; intention; mise; mise à prix; objectif; poussée; recherche; tentative; zèle bonnette; but; but final; cible; dessein; destination; destination finale; intention; objectif; objectif final; objectif visé; planification; point de mire; projet; valeur cible
obra application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan besogne; boulot; corvée; emploi; fonction; hobby; job; labeur; mission; occupation; oeuvre; ouvrage; passe-temps; production; production littéraire; travail; travail salarié; tâche
paramento application; bord; galon; lisière; marge garniture
programa application; programme diagramme; logiciel; matières; programme; programme de radio; radiodiffusion; retransmission; émission; émission radiophonique
ramo industrial application; diligence
tradición application; emploi; usage conte; coutume; habitude; légende; moeurs; mythe; tradition; usage
uso application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation coutume; coutume nationale; coutumes; habitudes; moeurs; usage; usage populaire
uso comercial application; emploi; usage
utilización application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation emploi; mise en service; profit; utilisation
ímpetu application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan ardeur; audace; caractère incontrôlé; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; témérité; verve; violence; véhémence; étourderie
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
aplicación empresarial application; application de gestion des informations professionnelles
borde bordure
fábrica fabrique
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
afanoso ambitieusement; ambitieux; considérable; de grande envergure; dévoué; emphatique; grandiloquent; grandiose; présomptueux; zèle
objetivo avec réserve; impartial; impersonel; objectif; objectivement; rationnel; rationnellement; réservé

Synoniemen voor "application":


Wiktionary: application

application
noun
  1. Action d’appliquer

Cross Translation:
FromToVia
application solicitud application — the thing applied
application solicitud application — the act of applying
application aplicación application — a computer program
application aplicación toepassing — een manier waarop iets gebruikt wordt
application aplicación Fleiß — eifriges und unermüdliches Bemühen, ein gestecktes Ziel zu erreichen
application aplicación AnwendungInformatik: Kurzform für: Anwendungsprogramm; Computerprogramm, das einem Endanwender nützen soll

Verwante vertalingen van application