Frans

Uitgebreide vertaling voor équivoque (Frans) in het Spaans

équivoque:

équivoque bijvoeglijk naamwoord

  1. équivoque (ambigu)
    teniendo doble sentido; ambiguo
  2. équivoque (ambigu; ambiguë)
    doble
    • doble bijvoeglijk naamwoord
  3. équivoque (à double entente; ambigu; ambiguë)
    equívoco; ambiguo; una moral de dos caras
  4. équivoque (ambigu; à double sens; ambiguë)
    equívoco; ambiguo; de doble sentido
  5. équivoque (incertain; vague; douteux; avec incertitude)
    incierto; no seguro; vago; indefinido; inestable; inseguro

équivoque [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'équivoque (ambiguïté; calembours grivois)
    la ambigüedad; la dualidad; la ambivalencia; el doble sentido
  2. l'équivoque (jeu de mots; calembour)
    el juego de palabras
  3. l'équivoque (muflerie; ambiguïté; calembours grivois)
    la indecencia; la obscenidad

Vertaal Matrix voor équivoque:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ambigüedad ambiguïté; calembours grivois; équivoque ambivalence; dualisme; dualité; hermaphrodisme
ambivalencia ambiguïté; calembours grivois; équivoque ambivalence; dualisme; dualité; hermaphrodisme
doble cascadeur; double; double jeu; en double; fait de doubler
doble sentido ambiguïté; calembours grivois; équivoque
dualidad ambiguïté; calembours grivois; équivoque
indecencia ambiguïté; calembours grivois; muflerie; équivoque audace; crasse; défaut d'éducation; effronterie; grossièreté; impertinence; impudence; impudeur; inconvenance; indiscrétion; indécence; insolence; langage obscène; langage ordurier; malpropreté; pollution; saleté; souillure
juego de palabras calembour; jeu de mots; équivoque
obscenidad ambiguïté; calembours grivois; muflerie; équivoque crasse; langage obscène; langage ordurier; malpropreté; saleté
vago abruti; cloche; fainéant; fainéantise; fêtard; misérable; nouille; paresse; paresseux
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ambiguo ambigu; ambiguë; à double entente; à double sens; équivoque ambigu; ambivalent; avec hésitation; d'une façon hésitante; de mauvaise grâce; hésitant; incertain; indécis; irrésolu; peu disposé
de doble sentido ambigu; ambiguë; à double sens; équivoque
doble ambigu; ambiguë; équivoque double; doublement; pour deux personnes; à deux personnes
equívoco ambigu; ambiguë; à double entente; à double sens; équivoque
incierto avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque attaquable; contestable; controversable; discutable; indistinct; litigieux; peu clair; trouble; vague
indefinido avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque flou; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminable; indéterminé; pas clair; peu clair; trouble; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé
inestable avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque avec inconstance; bancal; bougon; branlant; chancelant; changeable; changeant; d'une façon incertaine; grincheux; grognon; hargneux; incertain; inconstant; indistinct; indécis; instable; labile; peu clair; peu résistant; plaignant; pluvieux; précaire; titubant; trouble; vacillant; vague; variable; variant
inseguro avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque avec inconstance; branlant; chancelant; dangereux; inconstant; indistinct; instable; labile; peu clair; peu résistant; trouble; vacillant; vague
no seguro avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque indistinct; peu clair; trouble; vague
teniendo doble sentido ambigu; équivoque
una moral de dos caras ambigu; ambiguë; à double entente; équivoque
vago avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque angoissant; blafard; blémi; blême; brumeuse; brumeux; compliqué; confus; crépusculaire; de façon sinistre; diffus; douteuse; douteux; décoloré; effrayant; estompé; faible; fainéant; fané; flou; flétri; funeste; horrible; imprécis; inactif; indistinct; indolent; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminable; indéterminé; livide; louche; lugubre; menaçant; mensonger; mensongère; nébuleuse; nébuleux; obscur; obscurément; opaque; paresseuse; paresseusement; paresseux; pas clair; pas transparent; peu clair; précaire; précairement; pâle; qui donne le frisson; sinistre; tamisé; terne; terrifiant; trouble; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé

Synoniemen voor "équivoque":


Wiktionary: équivoque

équivoque
adjective
  1. Qui a un double sens, qui peut recevoir plusieurs interprétations et qui convient à différentes choses.

Cross Translation:
FromToVia
équivoque doble sentido; albur double entendre — phrase with two meanings
équivoque dudoso; avieso; torvo; equívoco; turbio; ambiguo; aleatorio dubious — arousing doubt
équivoque equivoco doppelsinnig — einen doppelten Sinn besitzend
équivoque equívoco; ambiguo äquivokLinguistik, Philosophie: mehrere Bedeutungen besitzend, trotz gleicher Lautung
équivoque equívoco; ambiguo äquivokbildungssprachlich: in verschiedener Weise deutbar

Verwante vertalingen van équivoque



Spaans

Uitgebreide vertaling voor équivoque (Spaans) in het Frans

équivoque vorm van equivocarse:

equivocarse werkwoord

  1. equivocarse (fracasar; faltar; engañarse; )
    faillir; échouer; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; manquer; rater; chuter; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté
    • faillir werkwoord (faux, faut, faillons, faillez, )
    • échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • ne pas réussir werkwoord
    • se tromper werkwoord
    • être un flop werkwoord
    • périr werkwoord (péris, périt, périssons, périssez, )
    • manquer werkwoord (manque, manques, manquons, manquez, )
    • rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, )
    • chuter werkwoord (chute, chutes, chutons, chutez, )
    • tourner mal werkwoord
    • se méprendre werkwoord
    • rater son coup werkwoord
    • rater son effet werkwoord
    • s'abîmer werkwoord
    • faire une faute werkwoord
    • aller à côté werkwoord
  2. equivocarse (cometer un error; incurrir en un error; estar en un error; )
  3. equivocarse (faltar; fallar; fracasar; )
  4. equivocarse (cometer un error; cometer una equivocación)

Conjugations for equivocarse:

presente
  1. me equivoco
  2. te equivocas
  3. se equivoca
  4. nos equivocamos
  5. os equivocáis
  6. se equivocan
imperfecto
  1. me equivocaba
  2. te equivocabas
  3. se equivocaba
  4. nos equivocábamos
  5. os equivocabais
  6. se equivocaban
indefinido
  1. me equivoqué
  2. te equivocaste
  3. se equivocó
  4. nos equivocamos
  5. os equivocasteis
  6. se equivocaron
fut. de ind.
  1. me equivocaré
  2. te equivocarás
  3. se equivocará
  4. nos equivocaremos
  5. os equivocaréis
  6. se equivocarán
condic.
  1. me equivocaría
  2. te equivocarías
  3. se equivocaría
  4. nos equivocaríamos
  5. os equivocaríais
  6. se equivocarían
pres. de subj.
  1. que me equivoque
  2. que te equivoques
  3. que se equivoque
  4. que nos equivoquemos
  5. que os equivoquéis
  6. que se equivoquen
imp. de subj.
  1. que me equivocara
  2. que te equivocaras
  3. que se equivocara
  4. que nos equivocáramos
  5. que os equivocarais
  6. que se equivocaran
miscelánea
  1. ¡equivocate!
  2. ¡equivocaos!
  3. ¡no te equivoques!
  4. ¡no os equivoquéis!
  5. equivocado
  6. equivocándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor equivocarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aller à côté cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
chuter cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer abajo; caerse; descender
commettre une erreur cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
commettre une faute cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
faillir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
faire une erreur cometer un error; cometer una equivocación; equivocarse
faire une faute cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
manquer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal acuciar; apretar; arrancar; carecer de; desaparecer; echar en falta; echar en falta de; estar acostados en posición curva; estar ausente; faltar; faltar a; incumplir; matarse trabajando; no estar presente; omitir; pasar por alto; perder; perderse; prescindir de; quedar ceñido; ser infiel; tener en falta; tener en falta de; tener escasez; tener escasez de
ne pas réussir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
prendre à côté cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata
périr cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; descomponerse; fallecer; gastarse; morir; morirse; pasar; perecer; podrirse; pudrirse
rater cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; pasar por alto; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
rater son coup cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
rater son effet cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
réduire en bouilli cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
s'abîmer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
se méprendre cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
se tromper cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal calcular mal; descontar; equivocarse al hablar; escapar; estar equivocado; haberse perdido; irse de la lengua; resbalar
tourner mal cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal comportarse mal; decepcionar; fallar; portarse mal
échouer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal amortiguar; arribar; caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; fallar; fliparse; fracasar; frustrarse; irse al traste; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quebrantar; quebrar; refractar; resbalarse; salir fallido; salir mal; vencer; volcar; voltear
être un flop cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear

Synoniemen voor "equivocarse":


Wiktionary: equivocarse

equivocarse
Cross Translation:
FromToVia
equivocarse tromper irren — Falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen
equivocarse se tromper täuschen(reflexiv): sich täuschen: sich irren
equivocarse faire un lapsus versprechen — (reflexiv): versehentlich etwas falsch aussprechen oder Wörter verwechseln