Frans

Uitgebreide vertaling voor usagé (Frans) in het Engels

usage:

usage [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'usage (emploi; application; utilisation; mise à prix; mise)
    the application; the usage; the use; the inset; the stakes; the ante
    • application [the ~] zelfstandig naamwoord
    • usage [the ~] zelfstandig naamwoord
    • use [the ~] zelfstandig naamwoord
    • inset [the ~] zelfstandig naamwoord
    • stakes [the ~] zelfstandig naamwoord
    • ante [the ~] zelfstandig naamwoord
  2. l'usage (application; utilisation; emploi)
    the application; the utilization; the implementation; the infliction; the use; the practice; the adoption; the administration; the practise; the utilisation
  3. l'usage (emploi; application)
    the exertion; the application; the use
    • exertion [the ~] zelfstandig naamwoord
    • application [the ~] zelfstandig naamwoord
    • use [the ~] zelfstandig naamwoord
  4. l'usage (coutume; habitude; emploi; tradition)
    the custom; the habit
    • custom [the ~] zelfstandig naamwoord
    • habit [the ~] zelfstandig naamwoord
  5. l'usage (langage)
    the linguistic usage; the usage
  6. l'usage (coutume; usage populaire; coutume nationale)
    the custom; the common practice
  7. l'usage (usage verbal)
    the use of words
  8. l'usage (conte; tradition; coutume; )
    the tradition
  9. l'usage
    the usage dependency
    – A kind of dependency that indicates that one element requires the presence of another element for its correct implementation or functioning. 1

Vertaal Matrix voor usage:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
administration application; emploi; usage; utilisation administration; autorité; cabinet; cabinets; contrôle; galerie; galerie d'art; garde; gestion; gouvernement; gouvernement de l'Etat; hall d'exposition; pouvoir public; salle d'exposition; salon d'art; supervision; surveillance; toilettes
adoption application; emploi; usage; utilisation acceptation; accepter; acclimatisation; accoutumance; adoption; adoptir; naturalisation; parentage adoptif
ante application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation
application application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation application; application Commerce Server; application de gestion des informations professionnelles; demande d'emploi; postulation; programme
common practice coutume; coutume nationale; usage; usage populaire
custom coutume; coutume nationale; emploi; habitude; tradition; usage; usage populaire moeurs
exertion application; emploi; usage application; but; cible; consécration; dessein; destination; dévouement; effort; effort physique; enjeu; essai; exertion; expérience; intention; mise; mise à prix; objectif; tentative; test
habit coutume; emploi; habitude; tradition; usage bizarrerie; curiosité; excentricité; froc; habit; habit liturgique; individualité; particularité; robe de prêtre; singularité; soutane; spécificité; trait curieux
implementation application; emploi; usage; utilisation exécution; fait d'implémenter; mise en application; mise à exécution; réalisation
infliction application; emploi; usage; utilisation administration
inset application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation annexe; pièce jointe; supplément
linguistic usage langage; usage
practice application; emploi; usage; utilisation entraînement; exercice; exercice d'assouplissement; expérience; formation; pratique; pratiquer; routine; savoir-faire; étude
practise application; emploi; usage; utilisation entraînement; exercice; exercice d'assouplissement; expérience; formation; pratique; pratiquer; routine; savoir-faire; étude
stakes application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation enjeu; mise
tradition conte; coutume; habitude; légende; mythe; tradition; usage légende; moeurs; mythe
usage application; emploi; langage; mise; mise à prix; usage; utilisation usage linguistique; utilisation
usage dependency usage
use application; emploi; mise; mise à prix; usage; utilisation avantage; bénéfice; consommation; digestion; dissipation; gain; gaspillage; productivité; profit; rendement; sens; utilité
use of words usage; usage verbal usages
utilisation application; emploi; usage; utilisation emploi; exploitation; profit; succion; utilisation
utilization application; emploi; usage; utilisation emploi; exploitation; profit; succion; utilisation
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
practice appliquer; apprendre; consacrer; employer; engager; entraîner; exercer; faire; faire des exercices; faire l'apprentissage de; faire usage de; former; instruire; pratiquer; prendre; prendre en service; répéter; s'entraîner; s'entraîner à; s'exercer; se servir de; travailler; user; user de; utiliser; éduquer; étudier
practise appliquer; apprendre; consacrer; employer; engager; entraîner; exercer; faire; faire des exercices; faire l'apprentissage de; faire usage de; former; instruire; pratiquer; prendre; prendre en service; répéter; s'entraîner; s'entraîner à; s'exercer; se servir de; travailler; user; user de; utiliser; éduquer; étudier
use appliquer; consacrer; consommer; consumer; digérer; dépenser; employer; engager; faire usage de; prendre; prendre en service; se consumer; se corroder; se servir de; user; user de; utiliser

Synoniemen voor "usage":


Wiktionary: usage

usage
noun
  1. coutume, pratique reçue.
usage
noun
  1. the manner or the amount of using; use
  2. act of using

Cross Translation:
FromToVia
usage practice praktijk — gewoonte(n), manier van doen
usage use; consultation Benutzung — Gebrauch, Verwendung von etwas
usage application; use; usage Gebrauch — Verwendung, Anwendung, Einsatz
usage custom Gebrauchzumeist im Plural stehend: Gepflogenheit; etwas, das man aus Tradition macht
usage language use; parlance; linguistic usage; usage SprachgebrauchLinguistik: Anwendung der Sprache in Äußerungen
usage linguistic usage; language use; usage; parlance SprachverwendungLinguistik: Anwendung der Sprache in Äußerungen

usagé:

usagé bijvoeglijk naamwoord

  1. usagé (d'occasion)
    used; second-hand; hand-me-down
  2. usagé (exploité; usé)
    exploited; used

Vertaal Matrix voor usagé:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
hand-me-down vielles frusques
second-hand aiguille de secondes
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
exploited exploité; usagé; usé cultivé; défriché; développé; exploité
hand-me-down d'occasion; usagé
used d'occasion; exploité; usagé; usé consommé; digéré; exploité; mangé
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
second-hand d'occasion; usagé

Synoniemen voor "usagé":


Wiktionary: usagé

usagé
adjective
  1. Qui n’est plus neuf
  2. Qui porte les marques de son usage

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van usagé



Engels

Uitgebreide vertaling voor usagé (Engels) in het Frans

usage:

usage [the ~] zelfstandig naamwoord

  1. the usage (application; use; inset; stakes; ante)
    l'application; l'utilisation; l'usage; la mise à prix; la mise; l'emploi
  2. the usage (linguistic usage)
    le langage; l'usage
    • langage [le ~] zelfstandig naamwoord
    • usage [le ~] zelfstandig naamwoord
  3. the usage
    l'usage linguistique
  4. the usage
    – The number of units or dollars of an inventory item consumed over a period of time. 1
    l'utilisation

Vertaal Matrix voor usage:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
application ante; application; inset; stakes; usage; use Commerce Server application; Commerce application; administration; adoption; ambition; app; application; aspirations; assiduity; assiduousness; border; branch of industry; business application; construction; dedication; devotion; diligence; diligentness; effort; exertion; fervor; fervour; fringe; goal; implementation; industriousness; industry; infliction; insistence; intention; objective; passion; practice; practise; program; requests; scheme; sector of industry; target; trim; trimming; urgency; use; utilisation; utilization; zeal
emploi ante; application; inset; stakes; usage; use activity; administration; adoption; application; appointment; chore; commission; custom; duties; employment; engagement; exertion; function; habit; implementation; infliction; installment; instalment; job; labor; labour; nomination; occupation; position; post; practice; practise; profession; pursuit; relief work; task; tenure; unemployment relief works; use; utilisation; utilization; wagework; work; working; workpiece
langage linguistic usage; usage computer language; language; programming language; speech; tongue
mise ante; application; inset; stakes; usage; use attire; betting; bid; bill; cash for playing; clothes; construction; dedication; devotion; effort; exertion; gambling; garb; goal; inlay; intention; motion; objective; offer; pool; proposal; request; scheme; stakes; target; wee-wee
mise à prix ante; application; inset; stakes; usage; use dedication; devotion; effort; exertion; goal; intention; objective; price-setting; scheme; target
usage ante; application; inset; linguistic usage; stakes; usage; use administration; adoption; application; common practice; custom; exertion; habit; implementation; infliction; practice; practise; tradition; usage dependency; use; use of words; utilisation; utilization
usage linguistique usage
utilisation ante; application; inset; stakes; usage; use administration; adoption; application; implementation; infliction; practice; practise; use; utilisation; utilization
- custom; employment; exercise; usance; use; utilisation; utilization
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
- custom; practice; practise

Verwante woorden van "usage":

  • usages

Synoniemen voor "usage":


Verwante definities voor "usage":

  1. accepted or habitual practice2
  2. the act of using2
  3. the customary manner in which a language (or a form of a language) is spoken or written2
    • English usage2
    • a usage borrowed from French2
  4. The number of units or dollars of an inventory item consumed over a period of time.1

Wiktionary: usage

usage
noun
  1. the manner or the amount of using; use
  2. habit or accepted practice
usage
Cross Translation:
FromToVia
usage usage; utilisation; emploi; pratique; service Gebrauch — Verwendung, Anwendung, Einsatz
usage usage linguistique; usage SprachgebrauchLinguistik: Anwendung der Sprache in Äußerungen
usage usage linguistique; usage SprachverwendungLinguistik: Anwendung der Sprache in Äußerungen
usage consommation Verbrauch — Verwendung eines Gutes; das Verbrauchen, Aufbrauchen eines Gutes
usage utilisation Verwendung — Gebiet des Einsatzes

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van usagé