Overzicht
Frans naar Duits: Meer gegevens...
-
saisir:
- packen; greifen; fangen; fassen; erfassen; kriegen; festnehmen; einpacken; ergreifen; erwischen; eingreifen; abfangen; erhaschen; verhaften; verwickeln; überlisten; annehmen; verstehen; begreifen; kapieren; durchschauen; erkennen; einsehen; realisieren; auffangen; anpacken; festgreifen; klammern; umklammern; zwängen; faszinieren; fesseln; intrigieren; unterschlagen; zuvorkommen; aufschnappen; frappieren; ketten; verketten; aneinanderreihen; zugreifen; zulangen; festhalten; anfassen; schnallen; bekommen; erwerben; gewinnen; überfallen; einsperren; beschlagnahmen; einziehen; konfiszieren; durchsehen; umfassen; umschließen; umspannen; mit den Händen umfassen
-
Wiktionary:
- saisir → packen, greifen, fangen, fassen, erwischen, erfassen, eingeben, notieren, verstehen, begreifen, wahrnehmen, auffassen, treffen, anbraten, beschlagnahmen, Beschlag, ergreifen, konfiszieren, erbeuten, kapern, raffen, haschen, behändigen
- saisir → die Gelegenheit beim Schopfe packen, begreifen, verstehen, ergründen, erfassen, greifen, festhalten, ausbrennen, versengen, scharf anbraten, ausdörren, verbrennen, austrocknen, einbrennen, ergreifen, fassen, festnehmen, enfassen, anbraten
Frans
Uitgebreide vertaling voor saisir (Frans) in het Duits
saisir:
saisir werkwoord (saisis, saisit, saisissons, saisissez, saisissent, saisissais, saisissait, saisissions, saisissiez, saisissaient, saisîmes, saisîtes, saisirent, saisirai, saisiras, saisira, saisirons, saisirez, saisiront)
-
saisir (prendre; entendre; attraper; prendre au piège; pincer; s'emparer de)
-
saisir
-
saisir (attaquer)
-
saisir (comprendre; se rendre compte; voir; piger; concevoir; réaliser)
verstehen; begreifen; kapieren; fassen; durchschauen; erkennen; einsehen-
durchschauen werkwoord (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
saisir (arrêter; enchaîner; écrouer; prendre; mettre en état d'arrestation)
-
saisir (se rendre compte; concevoir; percevoir; reconnaître; entendre; voir; percer)
realisieren; erkennen; einsehen; verstehen; fassen; begreifen; durchschauen; kapieren-
durchschauen werkwoord (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
saisir (priser)
-
saisir (empoigner; attraper; prendre; s'accrocher à)
anpacken; fassen; packen; greifen; begreifen; festgreifen-
festgreifen werkwoord (greife fest, greifst fest, greift fest, griff fest, grifft fest, festgegriffen)
-
saisir (coincer; serrer; pincer; presser; tordre; comprimer; happer; compresser)
-
saisir (fasciner; captiver; passer les menottes; prendre; lier; relier; enchaîner; obséder; ligoter)
-
saisir (intercepter; attraper)
abfangen; unterschlagen; zuvorkommen; aufschnappen-
unterschlagen werkwoord (unterschlage, unterschlägst, unterschlägt, unterschlug, unterschlugt, unterschlagen)
-
zuvorkommen werkwoord (komme zuvor, kommst zuvor, kommt zuvor, kam zuvor, kamt zuvor, zuvorgekommen)
-
aufschnappen werkwoord (schnappe auf, schnappst auf, schnappt auf, schnappte auf, schnapptet auf, aufgeschnappt)
-
saisir (produire une vive impression; étonner; frapper; impressionner; attirer)
-
saisir (enchaîner; lier; prendre; joindre; captiver; passer les menottes; relier; ligoter)
-
saisir (comprendre; concevoir)
-
saisir (se servir; prendre)
-
saisir (prendre; attraper; se cramponner à; clouer; empoigner; coller à; s'accrocher à)
festhalten; greifen; anfassen; anpacken; festgreifen; fassen; zugreifen-
festgreifen werkwoord (greife fest, greifst fest, greift fest, griff fest, grifft fest, festgegriffen)
-
saisir (comprendre; concevoir; entendre; piger)
verstehen; einsehen; erkennen; kapieren; begreifen; schnallen; durchschauen-
durchschauen werkwoord (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
saisir (s'emparer de; obtenir; recevoir; acquérir; gagner; remporter; prendre; réaliser; usurper; capturer; se saisir de; se rendre maître de)
bekommen; erwerben; erfassen; gewinnen; fassen; aufschnappen; ergreifen-
aufschnappen werkwoord (schnappe auf, schnappst auf, schnappt auf, schnappte auf, schnapptet auf, aufgeschnappt)
-
saisir (prendre)
-
saisir (faire prisonnier; attraper; arrêter; mettre sous les verrous; capturer)
-
saisir (attraper)
-
saisir (confisquer)
beschlagnahmen; einziehen; konfiszieren-
beschlagnahmen werkwoord
-
konfiszieren werkwoord (konfisziere, konfiszierst, konfisziert, konfiszierte, konfisziertet, konfisziert)
-
-
saisir (commencer à comprendre; comprendre; piger)
durchschauen; durchsehen; kapieren-
durchschauen werkwoord (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
-
saisir (empoigner)
Conjugations for saisir:
Présent
- saisis
- saisis
- saisit
- saisissons
- saisissez
- saisissent
imparfait
- saisissais
- saisissais
- saisissait
- saisissions
- saisissiez
- saisissaient
passé simple
- saisis
- saisis
- saisit
- saisîmes
- saisîtes
- saisirent
futur simple
- saisirai
- saisiras
- saisira
- saisirons
- saisirez
- saisiront
subjonctif présent
- que je saisisse
- que tu saisisses
- qu'il saisisse
- que nous saisissions
- que vous saisissiez
- qu'ils saisissent
conditionnel présent
- saisirais
- saisirais
- saisirait
- saisirions
- saisiriez
- saisiraient
passé composé
- ai saisi
- as saisi
- a saisi
- avons saisi
- avez saisi
- ont saisi
divers
- saisis!
- saisissez!
- saisissons!
- saisi
- saisissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Vertaal Matrix voor saisir:
Synoniemen voor "saisir":
Wiktionary: saisir
saisir
Cross Translation:
verb
saisir
-
Prendre vivement.
-
Inscrire de façon à avoir une trace tangible.
-
Discerner, comprendre.
- saisir → verstehen; begreifen; erfassen; wahrnehmen; auffassen
-
Représenter, croquer avec exactitude.
- saisir → treffen
-
Mode de cuisson
- saisir → anbraten
-
Arrêter, retenir par voie de saisie.
- saisir → beschlagnahmen; Beschlag; ergreifen; konfiszieren; erbeuten; kapern
verb
-
heftig und begehrlich ergreifen
-
jemanden oder etwas mit den Händen oder Ähnlichem, mit einem Werkzeug ergreifen, anfassen
-
jemanden, etwas haschen: jemanden, etwas [im Auftrag von jemandem] fangen
-
etwas haschen: veraltet, übertragen: etwas erhaschen, an sich nehmen
-
etwas in die Hand nehmen und anfassen (auch im übertr. Sinn)
-
(transitiv) das wesentliche einer Sache verstehen
-
schweizerische Amtssprache; (transitiv) selten auch (reflexiv) mit Genitiv: an sich nehmen, ergreifen
-
eine Gelegenheit, einen günstigen Umstand nutzen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• saisir | → begreifen; verstehen; ergründen | ↔ fathom — (transitive, figuratively) to manage to comprehend |
• saisir | → erfassen; greifen | ↔ grasp — to grip |
• saisir | → erfassen; verstehen; begreifen | ↔ grasp — to understand |
• saisir | → festhalten; greifen | ↔ grip — to take hold |
• saisir | → ausbrennen; versengen; scharf anbraten; ausdörren; verbrennen; austrocknen; einbrennen | ↔ sear — To char, scorch, or burn the surface of something with a hot instrument |
• saisir | → ergreifen; fassen | ↔ seize — grab |
• saisir | → festnehmen; ergreifen | ↔ vatten — vastgrijpen |
• saisir | → ergreifen; enfassen | ↔ vastpakken — iets of iemand grijpen en vasthouden |
• saisir | → ergreifen; enfassen | ↔ vastgrijpen — iets of iemand grijpen en vasthouden |
• saisir | → greifen; ergreifen | ↔ grijpen — plotseling iets of iemand beetpakken |
• saisir | → anbraten | ↔ aanbraden — even laten braden |