Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Agressivität
|
violence
|
|
Attentat
|
acte de violence; délit; méfait; violence
|
attentat
|
Bissigkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; verve; véhémence
|
Brunst
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
|
Eifer
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
activité; affairement; allant; ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; diligence; dynamisme; dévouement; efforts; ferveur; industrie; joie; passion; plaisir; poussée; pulsion sexuelle; recherche; verve; véhémence; zèle; élan
|
Gewalt
|
contrainte; force; violence
|
Violence; chances; droit de disposition; occasions; possibilité
|
Gewaltakt
|
acte de violence; délit; méfait; violence
|
|
Gewalttätigkeit
|
acte de violence; délit; méfait; violence
|
|
Grimmigkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; colère; fureur; furie; rage; verve; véhémence
|
Heftigkeit
|
ardeur; colère; emportement; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; ardeur; caractère acrimonieux; caractère incontrôlé; fougue; humeur de chipie; verve; véhémence; étourderie
|
Inbrunst
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; caractère; dynamisme; désir; envie; force; passion; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; vitalité; volupté; âme; énergie
|
Intensität
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; verve; véhémence
|
Leidenschaftlichkeit
|
ardeur; colère; emportement; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; impulsion; instinct; pulsion; tendance; verve; véhémence
|
Mißhandlung
|
molestation; violence
|
|
Quälerei
|
molestation; violence
|
affliction; désolation; détresse; mélancolie; taquinerie; tristesse
|
Schärfe
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
acuité; aigreur; arc pointu; ardeur; brusquerie; cadre; caractère acrimonieux; concision; côte; discernement; esprit d'à-propos; humeur de chipie; mordant; netteté; perspective; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raillerie; sarcasme; tranchant; verve; vue; véhémence
|
Stachlichkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
agacement; aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; excitabilité; humeur de chipie; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; raseur; susceptibilité; verve; véhémence; énervement
|
Stärke
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
amidon; ardeur; capacité; chances; colle; consistance; corpulence; côté fort; embonpoint; force; fécule; gravité; masse; obésité; occasions; pesanteur; poids; possibilité; pouvoir; pouvoirs; puissance; verve; véhémence
|
Ungestüm
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; caractère incontrôlé; fougue; impétuosité; verve; véhémence; étourderie
|
Zornigkeit
|
colère; emportement; violence; véhémence
|
|