Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
aufklären
|
clarifier; expliquer; illustrer; préciser; tirer au clair; éclaircir
|
appeler l'attention sur; attirer l'attention sur; clarifier; commenter; communiquer; desservir; débarrasser; débarrasser la table; expliquer; exposer; indiquer; laver; montrer; nettoyer; porter à la connaissance de; purger; purifier; s'éclaircir; se dégager; signaler; éclaircir; élucider; épurer
|
auseinandersetzen
|
clarifier; expliquer; illustrer; préciser; tirer au clair; éclaircir
|
argumenter; clarifier; commenter; en discuter de plus près; expliquer; exposer; faire comprendre; mettre à part; raisonner; séparer; éclaircir; élucider
|
begreiflich machen
|
clarifier; expliquer; illustrer; préciser; tirer au clair; éclaircir
|
|
deuten
|
clarifier; expliquer; illustrer; préciser; tirer au clair; éclaircir
|
avoir en vue; avoir l'intention de; compter faire; déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; expliquer; faire allusion; faire comprendre; résoudre; suggérer; éclaircir
|
einschnupfen
|
chercher à découvrir; découvrir; dénicher; tirer au clair
|
aspirer; bondir; dresser; décoller; fumer par les poumons; inhaler; monter; prendre de la hauteur; renifler; respirer; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; élever
|
erklären
|
clarifier; expliquer; illustrer; préciser; tirer au clair; éclaircir
|
annoncer; citer; clarifier; commenter; donner son opinion; expliquer; exposer; exprimer; faire comprendre; faire mention de; informer; interpréter; mentionner; mettre au courant; nommer; refléter; rendre; reproduire; traduire; éclaircir; élucider
|
erläutern
|
clarifier; expliquer; illustrer; préciser; tirer au clair; éclaircir
|
annoncer; clarifier; commenter; communiquer; couvrir; déclarer; expliquer; faire comprendre; faire connaître; faire le compte rendu de; faire savoir; raconter; rapporter; relater; rendre compte; éclaircir; élucider
|