Frans

Uitgebreide vertaling voor soulager (Frans) in het Duits

soulager:

soulager werkwoord (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )

  1. soulager (étancher; assouvir)
    löschen; stillen
    • löschen werkwoord (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • stillen werkwoord (stille, stillst, stillt, stillte, stilltet, gestillt)
  2. soulager (consoler; appuyer; soutenir; )
    trösten; unterstützen
    • trösten werkwoord (tröste, tröstest, tröstet, tröstete, tröstetet, getröstet)
    • unterstützen werkwoord (unterstütze, unterstützt, unterstützte, unterstütztet, unterstützt)
  3. soulager (mettre en liberté; libérer; lâcher; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien werkwoord (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben werkwoord (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  4. soulager (adoucir; radoucir; modérer; atténuer)
    mildern; lindern
    • mildern werkwoord (mildere, milderst, mildert, milderte, mildertet, gemildert)
    • lindern werkwoord (lindere, linderst, lindert, linderte, lindertet, gelindert)
  5. soulager (aérer; rafraîchir)
    erleichtern
    • erleichtern werkwoord (erleichtere, erleichterst, erleichtert, erleichterte, erleichtertet, erleichtert)
  6. soulager (relâcher; libérer; lâcher; exempter; laisser libre)
    erlösen; freimachen; sich von einer Last
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)

Conjugations for soulager:

Présent
  1. soulage
  2. soulages
  3. soulage
  4. soulageons
  5. soulagez
  6. soulagent
imparfait
  1. soulageais
  2. soulageais
  3. soulageait
  4. soulagions
  5. soulagiez
  6. soulageaient
passé simple
  1. soulageai
  2. soulageas
  3. soulagea
  4. soulageâmes
  5. soulageâtes
  6. soulagèrent
futur simple
  1. soulagerai
  2. soulageras
  3. soulagera
  4. soulagerons
  5. soulagerez
  6. soulageront
subjonctif présent
  1. que je soulage
  2. que tu soulages
  3. qu'il soulage
  4. que nous soulagions
  5. que vous soulagiez
  6. qu'ils soulagent
conditionnel présent
  1. soulagerais
  2. soulagerais
  3. soulagerait
  4. soulagerions
  5. soulageriez
  6. soulageraient
passé composé
  1. ai soulagé
  2. as soulagé
  3. a soulagé
  4. avons soulagé
  5. avez soulagé
  6. ont soulagé
divers
  1. soulage!
  2. soulagez!
  3. soulageons!
  4. soulagé
  5. soulageant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor soulager:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
befreien affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; débarrasser; débarrasser de; défaire de; dégager; délester; délivrer; dépêter de; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de
entlassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; débaucher; décharger; dégager; dégommer; démettre; démobiliser; désencombrer; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; licencier; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; renvoyer; être démobilisé
erleichtern aérer; rafraîchir; soulager adoucir; amollir; apitoyer; attendrir; atténuer; desservir; débarrasser; débarrasser la table; modérer; nettoyer; radoucir; s'attendrir; émouvoir
erlösen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; délivrer; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver
freigeben affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; dégager; dénouer; désencombrer; déverrouiller; frayer; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler
freilassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; dégager; déroger; désencombrer; interrompre; laisser aller; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; tolérer; transgresser
freimachen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; dénuder; désencombrer; déshabiller; dévêtir; enlever; faire du strip-tease; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; mettre à nu; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; timbrer; ôter
lindern adoucir; atténuer; modérer; radoucir; soulager adoucir; amollir; apaiser; apitoyer; attendrir; atténuer; calmer; modérer; radoucir; s'attendrir; se calmer; émouvoir
löschen assouvir; soulager; étancher disqualifier; débarquer; décharger; désactiver; effacer; exclure; radier; rayer; supprimer; vider; éteindre; étouffer; étuver
mildern adoucir; atténuer; modérer; radoucir; soulager adoucir; atténuer; modérer; radoucir
sich von einer Last exempter; laisser libre; libérer; lâcher; relâcher; soulager
stillen assouvir; soulager; étancher allaiter; apaiser; arrêter; assouvir; assouvir son appétit; contenter; donner le sein à un bébé; pacifier; rassasier; satisfaire; se contenter de; se remplir le ventre; suffire; étancher
trösten aider; apaiser; appuyer; collaborer; consoler; remonter le moral; réconforter; soulager; soutenir consoler; remonter le moral; réconforter
unterstützen aider; apaiser; appuyer; collaborer; consoler; remonter le moral; réconforter; soulager; soutenir activer; aiguillonner; animer; appuyer; arc-bouter; assister; aviver; boiser; consolider; doter de; douer; encourager; exciter; faciliter; fortifier; gratifier; inciter; inciter à; motiver; porter; porter avec effort; soutenir; stimuler; épauler; étançonner; étayer
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
entlassen renvoyé
lindern adoucissant
mildern adoucissant

Synoniemen voor "soulager":


Wiktionary: soulager

soulager
verb
  1. délivrer, débarrasser d’une partie de quelque fardeau.
soulager
verb
  1. etwas leichter machen, für weniger Gewicht sorgen

Cross Translation:
FromToVia
soulager lindern; mildern alleviate — make less severe
soulager lindern palliate — to relieve the symptoms of
soulager → [[sein Notdurft verrichten]] relieve oneself — to urinate and/or defecate (euphemism)
soulager trösten solace — to give solace to
soulager lindern soothe — To ease or relieve pain or suffering

Verwante vertalingen van soulager