Frans

Uitgebreide vertaling voor histoires (Frans) in het Duits

histoires:

histoires [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'histoires (affaires; commerces; activités)
    die Geschäfte; die Angelegenehiten
  2. l'histoires (embêtements; ennuis; emmerdement; jérémiades)
    Gemecker; Geschwatze; Getratsche
  3. l'histoires (querelles; disputes; chamaillerie; criailleries)
    die Keiferei; Geschrei; Geschimpfe; Gezänk; Gekeife
  4. l'histoires (emmerdes; emmerdement; pagaille; )
    Getratsche; Gequengel; Gejammer; Genörgel; Geleier; Gequake
  5. l'histoires (ennuis; embarras; remue-ménage; chinoiseries)
    die Mühe; der Umstände; der Kram; Getue; die viel Mühe
    • Mühe [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Umstände [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Kram [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Getue [das ~] zelfstandig naamwoord
    • viel Mühe [die ~] zelfstandig naamwoord
  6. l'histoires (chamaillerie; querelles; disputes; )
    der Streit; Gezänk; die Zänkerei; die Streiterei

Vertaal Matrix voor histoires:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Angelegenehiten activités; affaires; commerces; histoires
Gejammer chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille chant funèbre; doléances; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; jérémiades; lamentation; lamentations; miaulement; plainte; plaintes; pleurnicheur; pleurs; rouspétance
Gekeife chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles
Geleier chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille babillage; baliverne; balivernes; batifolage; bavardage; bavardages; causerie; commérages; conneries; folâtrerie; jacassement; lamentations; miaulement; papotage; plaintes; pleurnicheur; querelle; rabâchage; radotage; radotages; saletés; sottises; tintouin; ébats
Gemecker embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades doléances; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; ronchonnement; rouspétance
Genörgel chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille batifolage; doléances; folâtrerie; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; querelle; ronchonnement; rouspétance; saletés; tintouin; ébats
Gequake chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille rabâchage; tripotage
Gequengel chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille batifolage; folâtrerie; querelle; saletés; tintouin; ébats
Geschimpfe chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles flèche; grognement; grognements; grondement; hurlement; hurlements; lamentations; pique; plaintes; ronchonnement; rouspétance; rugissement; trait; vociférations
Geschrei chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles beuglement; braillement; bruit; clameur; criaillement; criailleries; cris; cris percants; cris perçants; cris stridents; fracas; glapissements; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; pleurs; rugissement; tumulte; vacarme; vagissement
Geschwatze embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades
Geschäfte activités; affaires; commerces; histoires accord; affaire; affaires; affaires séculaires; commerce; dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; marchandise; marché conclu; négoce; opération; remise; réserve; stock; trafic; transaction; échange
Getratsche chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; ennuis; histoires; jérémiades; pagaille bavardage; blasphème; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; commérages; diffamation; discours diffamatoire; infamie; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix
Getue chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage activité; affairement; affectation; affluence; bousculade; chahut; charivari; cohue; cérémonie; effervescence; embarras; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte; vacarme; émoi
Gezänk chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles batifolage; chamaillerie; chamailleries; disputaillerie; engueulades; folâtrerie; querelle; querelles; saletés; tintouin; tumulte; ébats
Keiferei chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles
Kram chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage amalgame; antiquaille; bagatelles; bataclan; bazar; bibine; bordel; bric-à-brac; brimborions; camelote; charogne; cochonnerie; désordre; falabas; fanfreluches; fouillis; fourbi; gâchis; imitation d'art; kitsch; mélange; méli-mélo; pacotille; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pot-pourri; pourriture; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; rinçure; salade; saleté; tas; tracas; troupe
Mühe chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage efforts; ennuis; mal; peine; rumination; réflexion; soucis
Streit chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles accrochage; altercation; argumentation; chamailleries; chicane; collision; compétition; concours; conflit; controverse; course; différend; discorde; dispute; démêlé; déplaisir; désaccord; désordre; heurt; jeu; litige; lutte; malaise; match; mécontentement; polémique; querelle; rencontre
Streiterei chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles
Umstände chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage situation; situations
Zänkerei chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles chamaillerie; disputaillerie
viel Mühe chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage

Synoniemen voor "histoires":


Wiktionary: histoires


Cross Translation:
FromToVia
histoires Zores tsuris — problems or troubles

Verwante vertalingen van histoires