Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Angelegenehiten
|
activités; affaires; commerces; histoires
|
|
Gejammer
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
chant funèbre; doléances; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; jérémiades; lamentation; lamentations; miaulement; plainte; plaintes; pleurnicheur; pleurs; rouspétance
|
Gekeife
|
chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
|
Geleier
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
babillage; baliverne; balivernes; batifolage; bavardage; bavardages; causerie; commérages; conneries; folâtrerie; jacassement; lamentations; miaulement; papotage; plaintes; pleurnicheur; querelle; rabâchage; radotage; radotages; saletés; sottises; tintouin; ébats
|
Gemecker
|
embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades
|
doléances; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; ronchonnement; rouspétance
|
Genörgel
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
batifolage; doléances; folâtrerie; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; querelle; ronchonnement; rouspétance; saletés; tintouin; ébats
|
Gequake
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
rabâchage; tripotage
|
Gequengel
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
batifolage; folâtrerie; querelle; saletés; tintouin; ébats
|
Geschimpfe
|
chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
flèche; grognement; grognements; grondement; hurlement; hurlements; lamentations; pique; plaintes; ronchonnement; rouspétance; rugissement; trait; vociférations
|
Geschrei
|
chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
beuglement; braillement; bruit; clameur; criaillement; criailleries; cris; cris percants; cris perçants; cris stridents; fracas; glapissements; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; pleurs; rugissement; tumulte; vacarme; vagissement
|
Geschwatze
|
embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades
|
|
Geschäfte
|
activités; affaires; commerces; histoires
|
accord; affaire; affaires; affaires séculaires; commerce; dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; marchandise; marché conclu; négoce; opération; remise; réserve; stock; trafic; transaction; échange
|
Getratsche
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; ennuis; histoires; jérémiades; pagaille
|
bavardage; blasphème; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; commérages; diffamation; discours diffamatoire; infamie; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix
|
Getue
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
activité; affairement; affectation; affluence; bousculade; chahut; charivari; cohue; cérémonie; effervescence; embarras; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte; vacarme; émoi
|
Gezänk
|
chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
batifolage; chamaillerie; chamailleries; disputaillerie; engueulades; folâtrerie; querelle; querelles; saletés; tintouin; tumulte; ébats
|
Keiferei
|
chamaillerie; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
|
Kram
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
amalgame; antiquaille; bagatelles; bataclan; bazar; bibine; bordel; bric-à-brac; brimborions; camelote; charogne; cochonnerie; désordre; falabas; fanfreluches; fouillis; fourbi; gâchis; imitation d'art; kitsch; mélange; méli-mélo; pacotille; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pot-pourri; pourriture; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; rinçure; salade; saleté; tas; tracas; troupe
|
Mühe
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
efforts; ennuis; mal; peine; rumination; réflexion; soucis
|
Streit
|
chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
accrochage; altercation; argumentation; chamailleries; chicane; collision; compétition; concours; conflit; controverse; course; différend; discorde; dispute; démêlé; déplaisir; désaccord; désordre; heurt; jeu; litige; lutte; malaise; match; mécontentement; polémique; querelle; rencontre
|
Streiterei
|
chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
|
Umstände
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
situation; situations
|
Zänkerei
|
chamaillerie; chamailleries; chicane; criailleries; disputes; histoires; querelles
|
chamaillerie; disputaillerie
|
viel Mühe
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
|