Bijwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
allbekannt
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
|
archiconnu; bien connu; célèbre; fameux; illustre; mal famé; notoire; renommé
|
begehrenswert
|
demandé; désirable; désiré; en vogue; recherché; voulu
|
|
beliebt
|
affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; dévoué à; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu
|
apprécié; cherché; demandé; désiré; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré; recherché; voulu
|
berühmt
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
|
célèbre; fameux; illustre; renommé
|
gefeiert
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
|
commémoré; couvert de lauriers; célèbre; célébré; estimé; fameux; fêté; illustre; loué; renommé; vanté
|
gefragt
|
aimé; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu
|
cherché; demandé; désiré; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré; recherché; voulu
|
geliebt
|
affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; demandé; désirable; désiré; dévoué à; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu
|
aimé; bouchonné; cajolé; caressé; chéri; câliné; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré
|
gepriesen
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
|
|
gerngesehen
|
affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; dévoué à; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu
|
cherché; demandé; désiré; recherché; voulu
|
gerühmt
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
|
célèbre; fameux; illustre; renommé
|
gesucht
|
aimé; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu
|
favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré
|
gewollt
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu
|
bouchonné; cajolé; caressé; cherché; câliné; demandé; désiré; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré; recherché; voulu
|
gewünscht
|
aimé; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu
|
apprécié; cherché; demandé; désiré; recherché; voulu
|
mit Loorbeeren geschmückt
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
|
couvert de lauriers; célébré; estimé; fêté; loué; vanté
|
namhaft
|
aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
|
célèbre; fameux; illustre; renommé
|
populär
|
affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; dévoué à; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu; à la mode
|
cherché; célèbre; demandé; désiré; fameux; illustre; notable; populaire; recherché; renommé; voulu
|