Frans

Uitgebreide vertaling voor défaut (Frans) in het Duits

défaut:

défaut [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le défaut (panne; dommage; dérangement; avarie)
    der Defekt; der Fehler
    • Defekt [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Fehler [der ~] zelfstandig naamwoord
  2. le défaut (handicap; manque; anomalie; imperfection; infirmité)
    die Abweichung; Handikap; Defekt
  3. le défaut (erreur; faute; gaffe; )
    der Fehler; der Irrtum; Versehen
    • Fehler [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Irrtum [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Versehen [das ~] zelfstandig naamwoord
  4. le défaut (manque; déficit; impuissance; )
    Manko; die Hinfälligkeit; der Mangel; die Schwäche; die Schwachheit; die Ermangelung; die Kränklichkeit
  5. le défaut (déficit; défaillance; insuffisance; manque; pénurie)
    Manko; die Fehlmenge; der Mangel; der Fehlbetrag
    • Manko [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Fehlmenge [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Mangel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Fehlbetrag [der ~] zelfstandig naamwoord
  6. le défaut (imperfection)
    Übel
    • Übel [das ~] zelfstandig naamwoord
  7. le défaut
    die Abwesenheit
  8. le défaut
    der Fehler
    • Fehler [der ~] zelfstandig naamwoord
  9. le défaut (immoralité; péché; vice)
    die Sünde; die Untugend; die Unsittlichkeit
  10. le défaut (manque; misère; pénurie; besoin)
    der Mangel; Gebrechen; die Ermangelung; die Schwäche; der Defekt
  11. le défaut (faute; erreur; errance; imperfection)
    der Fehler; der Irrtum; die Falschheit; der Fehlschlag; der Schnitzer
  12. le défaut (bévue; faute; gaffe; )
    der Brüller; der Irrtum; der Fehler; der Schnitzer
    • Brüller [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Irrtum [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Fehler [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schnitzer [der ~] zelfstandig naamwoord
  13. le défaut (déficit; manque; insuffisance; )
    Defizit
    • Defizit [das ~] zelfstandig naamwoord
  14. le défaut (lacune; vide; manque; hiatus)
    die Lücke; der Mangel; die Leere; Manko
    • Lücke [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Mangel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Leere [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Manko [das ~] zelfstandig naamwoord
  15. le défaut (faiblesse; défaillance; impuissance; mollesse)
    die Schwachheit; die Schwäche; die Erschöpfung; die Erschlaffung; die Weichheit; die Laschheit; die Kraftlosigkeit; die Hinfälligkeit; die Schlappheit; die Schlaffheit; die Abgespanntheit; die Flauheit; die Kränklichkeit

Vertaal Matrix voor défaut:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Abgespanntheit défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse faiblesse; le fait d'être fané; lividité; mollesse; pâleur
Abweichung anomalie; défaut; handicap; imperfection; infirmité; manque aberration; différence; différenciation; différentiation; dissimulation; individuation; jeu; marge; écart; écart de rapprochement
Abwesenheit défaut Absent(e) du bureau; absence; absence d'esprit
Brüller bévue; coup manqué; défaut; errance; erreur; faute; gaffe; lapsus; méprise; égarement
Defekt anomalie; avarie; besoin; dommage; défaut; dérangement; erreur; handicap; imperfection; infirmité; manque; misère; panne; pénurie
Defizit carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; pénurie absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté
Ermangelung besoin; défaut; déficit; faiblesse; impuissance; lacune; manque; misère; pénurie; sensibilité absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; handicap; infirmité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté
Erschlaffung défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse affaiblissement; amollissement; détente; faiblesse; fatigue; lassitude; mollesse; relâchement; épuisement
Erschöpfung défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse affaiblissement; amollissement; détente; faiblesse; fatigue; lassitude; mollesse; relâchement; épuisement
Falschheit défaut; errance; erreur; faute; imperfection affection; astuce; bassesse; crasse; duperie; dégourdi; dénaturation; escroquerie; fausseté; illégitimité; infamie; malicieux; malignité; malin; malveillance; manque de sincérité; méchanceté; perfidie; ruse; rusé; sagacité; sournoiserie; tricherie; tromperie; venimosité; vilenie; virulence
Fehlbetrag défaillance; défaut; déficit; insuffisance; manque; pénurie
Fehler avarie; bévue; coup manqué; dommage; défaut; dérangement; errance; erreur; faute; gaffe; imperfection; lapsus; manque; méprise; panne; égarement bogue; bévue; coup manqué; coup raté; défaillance; erreur; faute; faux pas; gaffe; insuccès; lapsus; maladresse; méprise; échec; énormité
Fehlmenge défaillance; défaut; déficit; insuffisance; manque; pénurie
Fehlschlag défaut; errance; erreur; faute; imperfection bévue; coup manqué; coup raté; erreur; faute; faux pas; gaffe; insuccès; lapsus; maladresse; méprise; non-exécution; échec; énormité
Flauheit défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse
Gebrechen besoin; défaut; manque; misère; pénurie handicap; infirmité; manque
Handikap anomalie; défaut; handicap; imperfection; infirmité; manque handicap; infirmité; manque
Hinfälligkeit défaillance; défaut; déficit; faiblesse; impuissance; lacune; manque; mollesse; sensibilité défectuosité; délabrement; faiblesse; imperfection; impotence; infirmité; invalidité; mollesse; sensibilité
Irrtum bévue; coup manqué; défaut; errance; erreur; faute; gaffe; imperfection; lapsus; méprise; égarement bévue; coup manqué; coup raté; erreur; faute; faux pas; gaffe; lapsus; maladresse; méprise; énormité
Kraftlosigkeit défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse apathie; caractère terne; carence; défaillance; faiblesse; impuissance; incapacité; lourdeur; manque d'énergie; mollesse; paresse
Kränklichkeit défaillance; défaut; déficit; faiblesse; impuissance; lacune; manque; mollesse; sensibilité faiblesse; impulsion morbide; mauvaise santé; mollesse; sensibilité; tendance maladive; état maladif
Laschheit défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse apathie; faiblesse; indifférence; indolence; inertie; lenteur; lourdeur; léthargie; mollesse; narcolepsie; paresse
Leere défaut; hiatus; lacune; manque; vide vacuité; vide
Lücke défaut; hiatus; lacune; manque; vide
Mangel besoin; défaillance; défaut; déficit; faiblesse; hiatus; impuissance; insuffisance; lacune; manque; misère; pénurie; sensibilité; vide absence; besoin; bévue; calandre; disette; déficience; déficit; erreur; faute; frugalité; gaffe; imperfection; infortune; maladresse; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté; énormité
Manko défaillance; défaut; déficit; faiblesse; hiatus; impuissance; insuffisance; lacune; manque; pénurie; sensibilité; vide
Schlaffheit défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse apathie; baisse; caractère terne; carence; défaillance; faiblesse; impuissance; incapacité; lourdeur; malaise; manque d'énergie; mollesse; odeur de moisi; paresse; relâchement; époque de crise
Schlappheit défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse apathie; faiblesse; indolence; inertie; lenteur; lourdeur; léthargie; malaise; manque de volonté; mollesse; narcolepsie; paresse; époque de crise
Schnitzer bévue; coup manqué; défaut; errance; erreur; faute; gaffe; imperfection; lapsus; méprise; égarement bévue; bévues; erreur; erreurs; faute; fautes; faux pas; gaffe; gaffes; graveur sur bois; maladresse; maladresses; sculpteur sur bois; énormité
Schwachheit défaillance; défaut; déficit; faiblesse; impuissance; lacune; manque; mollesse; sensibilité défaillance; faiblesse; mollesse; pâmoison; sensibilité; syncope; évanouissement
Schwäche besoin; défaillance; défaut; déficit; faiblesse; impuissance; lacune; manque; misère; mollesse; pénurie; sensibilité bévue; carence; crise; défaillance; dépression; erreur; faiblesse; faute; gaffe; imperfection; impuissance; incapacité; maladresse; mollesse; point faible; sensibilité; énormité
Sünde défaut; immoralité; péché; vice
Unsittlichkeit défaut; immoralité; péché; vice impudeur
Untugend défaut; immoralité; péché; vice
Versehen bévue; coup manqué; défaut; errance; erreur; faute; gaffe; lapsus; méprise; égarement bévue; coup manqué; coup raté; erreur; faute; faux pas; gaffe; lapsus; maladresse; méprise; énormité
Weichheit défaillance; défaut; faiblesse; impuissance; mollesse baisse; bienveillance; bonté; clémence; douceur; faiblesse; générosité; indulgence; largesse; libéralisme; malaise; mollesse; relâchement; tolérance
Übel défaut; imperfection blessure; douleur; désagrément; embarras; gémissement; gêne; incommodité; inconfort; infirmité légère; lamentation; mal; maladie; maladie légère; négligence; peine; petit mal; plainte; réclamation
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Fehler échec

Synoniemen voor "défaut":


Wiktionary: défaut

défaut
noun
  1. imperfection physique.
défaut
noun
  1. ein schlechter Zustand, der nicht der Erwartung, den Gesetzen, Vorschriften und Ähnlichem entspricht
  2. salopp: negative Punkte innerhalb eines Systems, welches die Leistung einer Sache oder einer Person bewertet
  3. oft im Plural: Fehler, Unvollkommenheit bei einer Sache
  4. auf Gegenstände oder im übertragenen Sinne auf Personen bezogen: etwas defekt, schadhaft; etwas, was die Brauchbarkeit beeinträchtigt
  5. eine körperliche oder charakterliche Schwäche
  6. eine schadhafte Stelle, eine Stelle mit einem Mangel
  7. fehlerhafte Stelle, Funktionsfehler

Cross Translation:
FromToVia
défaut Zahlungseinstellung; Fristversäumnis; Säumnis; Zahlungsverzug; Nichtzahlung default — (finance) condition of failing to meet an obligation
défaut Defekt; Fehler defect — fault or malfunction
défaut Fehler fault — defect
défaut Fehler flaw — crack or breach
défaut Haken hitch — a hidden or unfavorable condition or element; a catch
défaut Mangel lack — deficiency, need
défaut Schwäche; Manko shortcoming — deficiency
défaut Gebrechen; Mangel gebrek — een defect

Verwante vertalingen van défaut