Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
aufdröseln
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; enlever; explorer; interrompre; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
|
aufknoten
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
attacher; briser; curer; déboutonner; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; déconnecter; décortiquer; découdre; découvrir; décrocher; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; explorer; interrompre; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
|
aufknüpfen
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
accrocher au mur; attacher avec un noeud; déboutonner; décrocher; défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; nouer; ouvrir; pendre; suspendre
|
aufmachen
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
briser; consumer; curer; desserrer; déboucher; déboulonner; déboutonner; débrancher; débrayer; déconnecter; décorer; découdre; découvrir; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déroger; détacher; dételer; déverrouiller; dévisser; embellir; enlever le fumier de; exposer; farder; garnir; garnir des plats; interrompre; libérer; maquiller; mettre à nu; nettoyer; nettoyer à fond; orner; ouvrir; parer; rafraîchir; rompre; s'apprêter pour; se préparer; tourner; transgresser; user; utiliser
|
auseinanderfasern
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; transgresser
|
ausfransen
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
|
ausfädeln
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
briser; curer; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; déconnecter; décortiquer; découdre; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; explorer; extraire; fabriquer; ficher; interrompre; manigancer; nettoyer; nettoyer à fond; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; tirer de; transgresser
|
entknoten
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; défaire; dégager; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; explorer; interrompre; libérer; ouvrir; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
|
entwirren
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
briser; débrouiller; déchiffrer; décoder; décortiquer; découvrir; décrypter; défaire; dégager; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; explorer; interrompre; libérer; ouvrir; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
|
öffnen
|
déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir
|
déboutonner; découvrir; dénouer; déverrouiller; exposer; mettre à nu; ouvrir; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler
|