Frans

Uitgebreide vertaling voor content (Frans) in het Duits

content:

content bijvoeglijk naamwoord

  1. content (satisfait; réjoui)
    zufrieden; gesättigt; glücklich; befriedigt; fröhlich
  2. content (réjoui; heureux; joyeux; )
    vergnügt; erfreut; begeistert; entzückt; vergnüglich; munter; heiter
  3. content (gai; joyeux; heureux; )
    fröhlich; froh; erfreut; freudig; euphorisch; heiter; munter; vergnüglich; entzückt

Vertaal Matrix voor content:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
befriedigt content; réjoui; satisfait mangé à satiété; saturé
begeistert avec enjouement; avec joie; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie animé; ardent; avec enjouement; avec enthousiasme; ayant l'esprit léger; bien disposé; brûlant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; chaud; chaudement; de bonne humeur; enchanté; enflammé; enjoué; enthousiaste; excitant; excité; fou de joie; gai; gaie; gaiement; heureux; inspiré; joyeuse; joyeusement; joyeux; lascif; lascive; lascivement; lubrique; passionnant; passionné; passionnément; ravi; sensuel; transporté de joie; très content
entzückt avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie ardent; attiré par; ayant l'esprit léger; brûlant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmé; chaud; chaudement; enchanté; excitant; excité; fou de joie; joyeux; lascif; lascive; lascivement; lubrique; passionnant; passionné; ravi; sensuel; sous le charme; séduit; transporté de joie; très content
erfreut avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie réjouissant
euphorisch avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie
freudig avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie alerte; animé; avec animation; avec enjouement; avec sérénité; avec vivacité; ayant l'esprit léger; bien disposé; bienheureux; de bonne humeur; enchanté; enjoué; fou de joie; gai; gaiement; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; remuant; serein; transporté de joie; très content; turbulent; vif; vive
froh avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie avec enjouement; avec sérénité; ayant l'esprit léger; bien disposé; de bonne humeur; enchanté; enjoué; fou de joie; gai; gaiement; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; serein; transporté de joie; très content
fröhlich avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie alerte; animé; avec animation; avec enjouement; avec enthousiasme; avec exubérance; avec sérénité; avec vivacité; ayant l'esprit léger; bien disposé; bienheureux; de bonne humeur; de façon folâtre; enchanté; enjoué; exubérant; folâtre; fou de joie; gai; gaie; gaiement; heureux; joueur; jovial; joyeuse; joyeusement; joyeux; pétulant; qui parle en gesticulant; ravi; remuant; rieur; serein; transporté de joie; très content; turbulent; vif; vive
gesättigt content; réjoui; satisfait mangé à satiété; rassasié; repu; saturé
glücklich content; réjoui; satisfait avec enjouement; bien disposé; chanceux; couronné de succès; de bonne humeur; enjoué; favorable; florissant; gai; heureux; joyeusement; joyeux; prospère; réussi; satisfait
heiter avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie alerte; amusant; animé; avec animation; avec enjouement; avec humour; avec joie; avec sérénité; avec vivacité; bien disposé; bouffon; clair; comique; comiquement; de bonne humeur; de façon folâtre; drôle; drôlement; dérisoire; enchanté; enjoué; exubérant; folâtre; gai; gaie; gaiement; heureux; hilarant; humoriste; humoristique; joueur; jovial; joyeuse; joyeusement; joyeux; marrant; plein de joie; pétulant; qui parle en gesticulant; ravi; remuant; rigolo; risible; réjouissant; sans nuages; serein; sot; sottement; transporté de joie; très gai; turbulent; vif; vive; vivement
munter avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie actif; activement; agité; alerte; animé; avec animation; avec beaucoup d'énergie; avec enjouement; avec joie; avec sérénité; avec vivacité; bien disposé; chauffé; coloré; d'une manière agitée; de bonne humeur; de façon folâtre; dynamique; dégourdi; enchanté; enjoué; excité; exubérant; ferme; fleuri; florissant; folâtre; fort; gai; gaie; gaiement; hardiment; haut en couleur; heureux; irrité; joueur; jovial; joyeuse; joyeusement; joyeux; multicolore; plein de joie; pétulant; qui parle en gesticulant; ravi; remuant; réjouissant; serein; transporté de joie; très gai; turbulent; vexé; vif; vive; vivement; échauffé; énergique; énergiquement; éveillé
vergnüglich avec enjouement; avec joie; avec sérénité; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie accommodant; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alerte; amusant; animé; avec animation; avec enjouement; avec vivacité; bien disposé; charmant; chic; chouette; comique; comiquement; commode; commodément; confortable; confortablement; de bonne humeur; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; doux; drôle; engageant; enjoué; espiègle; facile; facilement; familier; gai; gaiement; gentil; gracieuse; heureux; intime; intimement; joyeusement; joyeux; marrant; mémorable; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; plein de douceur; qui parle en gesticulant; remuant; rigolo; rigolote; réjouissant; salutaire; sympa; sympathique; très agréable; très confortable; turbulent; vif; vive; à l'aise
vergnügt avec enjouement; avec joie; content; de bonne humeur; enchanté; enjoué; gai; heureux; joyeusement; joyeux; ravi; réjoui; réjouissant; satisfait; transporté de joie agréable; agréablement; aimable; aimablement; amusant; charmant; chic; chouette; comique; comiquement; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; drôle; engageant; enjoué; espiègle; gai; gaiement; jovial; joyeux; marrant; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; rigolo; rigolote; sympa
zufrieden content; réjoui; satisfait satisfait

Synoniemen voor "content":


Wiktionary: content

content
adjective
  1. Satisfait, heureux
  2. S’estimant beaucoup, au-dessus de son mérite
  3. À trier
content
adjective
  1. voller Freude

Cross Translation:
FromToVia
content vergnügt; fröhlich cheerful — happy
content zufrieden content — satisfied
content froh; fröhlich glad — pleased, happy, satisfied
content glücklich happy — enjoying peace, comfort, etc.; contented, joyous
content → [[mit (etwas) einverstanden sein]] happy — content (to do something); having no objection (to something)
content froh; zufrieden pleased — happy, content
content fröhlich; freudig; froh blijvrolijk van stemming

content vorm van conter:

conter werkwoord (conte, contes, contons, contez, )

  1. conter (raconter; parler; dire; rendre compte; répandre)
    erzählen; sagen; melden; Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; sprechen; mitteilen; reden
    • erzählen werkwoord (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • sagen werkwoord (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • melden werkwoord (melde, meldst, meldt, meldte, meldtet, gemeldet)
    • austragen werkwoord (trage aus, trägst aus, trägt aus, trug aus, trugt aus, ausgetragen)
    • berichten werkwoord (berichte, berichtest, berichtet, berichtete, berichtetet, berichtet)
    • deklamieren werkwoord (deklamiere, deklamierst, deklamiert, deklamierte, deklamiertet, deklamiert)
    • sprechen werkwoord (spreche, sprichst, spricht, sprach, spracht, gesprochen)
    • mitteilen werkwoord (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • reden werkwoord (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)

Conjugations for conter:

Présent
  1. conte
  2. contes
  3. conte
  4. contons
  5. contez
  6. content
imparfait
  1. contais
  2. contais
  3. contait
  4. contions
  5. contiez
  6. contaient
passé simple
  1. contai
  2. contas
  3. conta
  4. contâmes
  5. contâtes
  6. contèrent
futur simple
  1. conterai
  2. conteras
  3. contera
  4. conterons
  5. conterez
  6. conteront
subjonctif présent
  1. que je conte
  2. que tu contes
  3. qu'il conte
  4. que nous contions
  5. que vous contiez
  6. qu'ils content
conditionnel présent
  1. conterais
  2. conterais
  3. conterait
  4. conterions
  5. conteriez
  6. conteraient
passé composé
  1. ai conté
  2. as conté
  3. a conté
  4. avons conté
  5. avez conté
  6. ont conté
divers
  1. conte!
  2. contez!
  3. contons!
  4. conté
  5. contant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor conter:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Geschichte erzählen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre
austragen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre achever; colporter; commander; disséminer; distribuer; distribuer à domicile; divulguer; donner; déceler; déjouer; dénoncer; désinscrire; faire circuler; finir; finir de jouer; fournir; livrer; mener vers la fin; moucharder; passer; proclamer; procurer; rapporter; remettre; répandre; se faire l'écho de; semer; terminer; terminer de jouer; trahir; transmettre
berichten conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre annoncer; avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; couvrir; dire; discuter; déclarer; faire connaître; faire le compte rendu de; faire savoir; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; rapporter; relater; rendre compte
deklamieren conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; porter à la connaissance de; prononcer; raconter; réciter
erzählen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre apprendre; avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; caractériser; causer; clapoter; dire; discuter; décrire; définir; en faire accroire; expliquer; faire croire; faire le compte rendu de; interpréter; jacasser; jaser; papoter; parler; participer à la conversation; prendre part à la conversation; prononcer; raconter; se mêler à la conversation; écrire
melden conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre annoncer; approcher; arriver; citer; communiquer; couvrir; donner; déclarer; faire connaître; faire inscrire; faire le compte rendu de; faire mention de; faire part à; faire savoir; indiquer; informer; informer de; instruire; mentionner; mettre au courant; mettre au courant de; nommer; notifier; prévenir; raconter; rapporter; relater; rendre compte; renseigner; s'informer de; se faire inscrire; se présenter; se renseigner; signaler
mitteilen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre annoncer; apprendre; avancer; cafarder; caractériser; citer; colporter; communiquer; couvrir; dire; divulguer; divulguer quelque chose; donner tournure à; déceler; déclarer; décrire; définir; dénoncer; dénoncer quelqu'un; expliquer; exprimer; faire connaître; faire le compte rendu de; faire mention de; faire part à; faire savoir; faire un discours; formuler; imiter; informer; informer de; inquiéter; instruire; interpréter; manifester; mentionner; mettre au courant; mettre au courant de; mettre en garde contre; moucharder; nommer; notifier; parler; porter à la connaissance de; proférer; prononcer; prévenir; publier; raconter; rapporter; relater; rendre compte; renseigner; s'annoncer; s'exprimer; s'informer de; se manifester; se renseigner; se traduire; traduire; trahir; écrire
reden conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; converser; dire; discuter; faire un discours; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; être en contact avec; être en conversation; être occupé
sagen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre aborder; annoncer; avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; converser; couvrir; dire; discuter; déclarer; faire connaître; faire le compte rendu de; faire savoir; faire un discours; jacasser; jaser; mettre quelque chose sur le tapis; papoter; parler; prononcer; raconter; rapporter; relater; rendre compte; évoquer; être en contact avec; être en conversation
sprechen conter; dire; parler; raconter; rendre compte; répandre avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; dire; discuter; faire un discours; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; être en contact avec

Synoniemen voor "conter":


Wiktionary: conter

conter
verb
  1. Exposer par un récit.

Cross Translation:
FromToVia
conter erzählen narrate — to relate a story

Verwante vertalingen van content