Frans

Uitgebreide vertaling voor clouer (Frans) in het Duits

clouer:

clouer werkwoord (cloue, cloues, clouons, clouez, )

  1. clouer (river; riveter)
    hämmern; tischlern; nageln; einhämmern; schlagen; annageln; festnageln; Nägel einschlagen
    • hämmern werkwoord (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • tischlern werkwoord (tischlere, tischlerst, tischlert, tischlerte, tischlertet, getischlert)
    • nageln werkwoord (nagele, nagelst, nagelt, nagelte, nageltet, genagelt)
    • einhämmern werkwoord (hämmere ein, hämmerst ein, hämmert ein, hämmerte ein, hämmertet ein, eingehämmert)
    • schlagen werkwoord (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • annageln werkwoord (nagele an, nagelst an, nagelt an, nagelte an, nageltet an, angenagelt)
    • festnageln werkwoord (nagle fest, nagelst fest, nagelt fest, nagelte fest, nageltet fest, festgenagelt)
    • Nägel einschlagen werkwoord
  2. clouer (taxer; enfoncer; évaluer)
    veranschlagen; anschlagen; taxieren
    • veranschlagen werkwoord (veranschlage, veranschlägst, veränschagt, veranschlug, veranschlugt, verangeschlagen)
    • anschlagen werkwoord (schlage an, schlägst an, schlägt an, schlug an, schlugt an, angeschlagen)
    • taxieren werkwoord (taxiere, taxierst, taxiert, taxierte, taxiertet, taxiert)
  3. clouer (saisir; prendre; attraper; )
    festhalten; greifen; anfassen; anpacken; festgreifen; fassen; zugreifen
    • festhalten werkwoord (halte fest, hältst fest, hält fest, hielte fest, hieltet fest, festgehalten)
    • greifen werkwoord (greife, greifst, greift, griff, grifft, gegriffen)
    • anfassen werkwoord (fasse an, fasst an, fasste an, fasstet an, angefaßt)
    • anpacken werkwoord (packe an, packst an, packt an, packte an, packtet an, angepackt)
    • festgreifen werkwoord (greife fest, greifst fest, greift fest, griff fest, grifft fest, festgegriffen)
    • fassen werkwoord (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • zugreifen werkwoord (greife zu, greifst zu, greift zu, griff zu, grifft zu, zugegriffen)
  4. clouer (river; coller à)
    klammern; festklammern
    • klammern werkwoord (klammere, klammerst, klammert, klammerte, klammertet, geklammert)
    • festklammern werkwoord

Conjugations for clouer:

Présent
  1. cloue
  2. cloues
  3. cloue
  4. clouons
  5. clouez
  6. clouent
imparfait
  1. clouais
  2. clouais
  3. clouait
  4. clouions
  5. clouiez
  6. clouaient
passé simple
  1. clouai
  2. clouas
  3. cloua
  4. clouâmes
  5. clouâtes
  6. clouèrent
futur simple
  1. clouerai
  2. cloueras
  3. clouera
  4. clouerons
  5. clouerez
  6. cloueront
subjonctif présent
  1. que je cloue
  2. que tu cloues
  3. qu'il cloue
  4. que nous clouions
  5. que vous clouiez
  6. qu'ils clouent
conditionnel présent
  1. clouerais
  2. clouerais
  3. clouerait
  4. clouerions
  5. cloueriez
  6. cloueraient
passé composé
  1. ai cloué
  2. as cloué
  3. a cloué
  4. avons cloué
  5. avez cloué
  6. ont cloué
divers
  1. cloue!
  2. clouez!
  3. clouons!
  4. cloué
  5. clouant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor clouer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
klammern attachement
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Nägel einschlagen clouer; river; riveter
anfassen attraper; clouer; coller à; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à palper; toucher; tâter; tâtonner
annageln clouer; river; riveter
anpacken attraper; clouer; coller à; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à attaquer; attraper; empoigner; prendre; prendre en main; s'accrocher à; saisir
anschlagen clouer; enfoncer; taxer; évaluer blesser; causer des dégâts; désavantager; faire tort à; léser; nuire
einhämmern clouer; river; riveter assommer; assurer quelque chose à quelqu'un; barber; casser les pieds; enfoncer; enfoncer dans la tête; enfoncer des pilotis; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; insister sur; percer; pénétrer; raser
fassen attraper; clouer; coller à; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à acquérir; arrêter; attraper; avaler; captiver; capturer; choper; comprendre; concevoir; empoigner; enchaîner; entendre; fasciner; gagner; mettre en état d'arrestation; obséder; obtenir; percer; percevoir; piger; pincer; piquer; prendre; prendre au piège; recevoir; reconnaître; remporter; réaliser; s'accrocher à; s'emparer de; saisir; se maîtriser; se rendre compte; se rendre maître de; se saisir de; suprendre à; surprendre; usurper; voir; écrouer
festgreifen attraper; clouer; coller à; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à attraper; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir
festhalten attraper; clouer; coller à; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à attacher; compresser; comprimer; détenir; emprisonner; ficeler; fixer; garder; garder chez soi; garder à la main; indexer; lier; maintenir; mettre; mettre à l'attache; ne pas laisser aller; retenir; serrer; tenir; tordre
festklammern clouer; coller à; river compresser; comprimer; serrer; tordre
festnageln clouer; river; riveter prendre littéralement
greifen attraper; clouer; coller à; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à arrêter; attaquer; attraper; captiver; capturer; empoigner; enchaîner; entendre; fasciner; mettre en état d'arrestation; obséder; pincer; prendre; prendre au piège; s'accrocher à; s'emparer de; saisir; écrouer
hämmern clouer; river; riveter battre; carillonner; cogner; continuer à pousser; donner des coups de marteau; enfoncer dans la tête; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; insister sur; marteler; persévérer; se cogner; se heurter contre; sonner; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; téléphoner; éperonner
klammern clouer; coller à; river assujettir; attacher; caler; coincer; compresser; comprimer; coudre; cramponner; fixer; happer; pincer; presser; rattacher; saisir; se cramponner à; serrer; suturer; tordre
nageln clouer; river; riveter
schlagen clouer; river; riveter aller sur le pré; atteindre; battre; battre le fer; castagner; cliver; cogner; combattre; couper; crevasser; donner des coups de marteau; donner un coup de volant; enfoncer; enfoncer des pilotis; enfoncer à coups de bélier; fendiller; fendre; fissurer; flanquer une châtaigne à; fouetter; frapper; gagner; heurter; jouer; lézarder; marteler; obtenir; parvenir à; pincer; pincer les cordes; réaliser; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cliver; se cogner; se fendiller; se fendre; se heurter contre; se quereller; tabasser; tamponner; taper; taper dur; toucher; trancher; travailler au marteau; éperonner
taxieren clouer; enfoncer; taxer; évaluer apprécier; cadastrer; concevoir; conjecturer; conseiller; deviner; déterminer; estimer; expertiser; faire une expertise; fixer; imaginer; insinuer; planifier; priser; prévaloir; recommander; repeser; suggérer; taxer; tramer; évaluer
tischlern clouer; river; riveter travailler le bois
veranschlagen clouer; enfoncer; taxer; évaluer apprécier; calculer; chiffrer; conjecturer; conseiller; deviner; déterminer; estimer; faire une expertise; fixer; insinuer; priser; prévaloir; recommander; repeser; suggérer; taxer; évaluer; évaluer à
zugreifen attraper; clouer; coller à; empoigner; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à prendre; saisir; se servir

Synoniemen voor "clouer":


Wiktionary: clouer

clouer
verb
  1. Fixer avec des clous
clouer
verb
  1. einen Nagel in etwas eintreiben, einhämmern
  2. (transitiv) Gegenstand durch Einschlagen von einem oder mehreren Nagel dauerhaft verbinden

Cross Translation:
FromToVia
clouer festnageln; annageln; nageln nail — employ a nail as a fastener
clouer nageln vastspijkeren — met spijkers bevestigen