Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Gejammer
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
chant funèbre; doléances; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; jérémiades; lamentation; lamentations; miaulement; plainte; plaintes; pleurnicheur; pleurs; rouspétance
|
Geleier
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
babillage; baliverne; balivernes; batifolage; bavardage; bavardages; causerie; commérages; conneries; folâtrerie; jacassement; lamentations; miaulement; papotage; plaintes; pleurnicheur; querelle; rabâchage; radotage; radotages; saletés; sottises; tintouin; ébats
|
Genörgel
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
batifolage; doléances; folâtrerie; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; querelle; ronchonnement; rouspétance; saletés; tintouin; ébats
|
Gequake
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
rabâchage; tripotage
|
Gequengel
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
batifolage; folâtrerie; querelle; saletés; tintouin; ébats
|
Geschmiere
|
barbouillage; bousillage; chinoiseries
|
barbouillage; bazar; brouillon; gribouillage; gâchage; pagaille; rabâchage; saletés; tripotage
|
Gesudel
|
barbouillage; bousillage; chinoiseries
|
barbouillage; bazar; brouillon; gribouillage; gâchage; pagaille; rabâchage; saletés; tripotage
|
Getratsche
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; jérémiades; pagaille
|
bavardage; blasphème; calomnie; cancan; cancans; clabaudage; commérage; commérages; diffamation; discours diffamatoire; embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; infamie; jérémiades; médisance; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix
|
Getue
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
activité; affairement; affectation; affluence; bousculade; chahut; charivari; cohue; cérémonie; effervescence; embarras; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte; vacarme; émoi
|
Kram
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
amalgame; antiquaille; bagatelles; bataclan; bazar; bibine; bordel; bric-à-brac; brimborions; camelote; charogne; cochonnerie; désordre; falabas; fanfreluches; fouillis; fourbi; gâchis; imitation d'art; kitsch; mélange; méli-mélo; pacotille; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pot-pourri; pourriture; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; rinçure; salade; saleté; tas; tracas; troupe
|
Mühe
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
efforts; ennuis; mal; peine; rumination; réflexion; soucis
|
Schererei
|
barbouillage; bousillage; chinoiseries
|
affliction; chagrin; difficulté; douleur; désagrément; désagréments; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; mal; malheur; maussaderie; peine; pétrin; souffrance; tristesse
|
Schmiererei
|
barbouillage; bousillage; chinoiseries
|
barbouillage; bazar; bordel; brouillon; chahut; cochonnerie; crasse; désordre; fouillis; foutoir; gribouillage; gribouillis; griffonnage; note; pagaille; petit mot; saleté; saletés; tas de décombres
|
Sudelei
|
barbouillage; bousillage; chinoiseries
|
barbouillage; bazar; bordel; brouillon; chahut; crasse; désordre; fouillis; foutoir; gribouillage; pagaille; saleté; saletés; tas de décombres
|
Umstände
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
situation; situations
|
viel Mühe
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
|