Frans

Uitgebreide vertaling voor cogne (Frans) in het Duits

cognée:

cognée [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la cognée (hache; hachette)
    der Axt; Beil; die Streitaxt; der Spalter; der Buschmesser; Hackmesser; Hackbeil
    • Axt [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Beil [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Streitaxt [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Spalter [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Buschmesser [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Hackmesser [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Hackbeil [das ~] zelfstandig naamwoord
  2. la cognée (machette; hachoir; hache; coupe-légumes; machine à hacher)
    Hackmesser; Fleischmesser
  3. la cognée (pioche; pic)
    die Spitzhacke; der Pickel; Hackbeil; die Axt; die Hacke; Beil; der Spalter
    • Spitzhacke [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Pickel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Hackbeil [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Axt [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Hacke [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Beil [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Spalter [der ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor cognée:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Axt cognée; hache; hachette; pic; pioche
Beil cognée; hache; hachette; pic; pioche
Buschmesser cognée; hache; hachette
Fleischmesser cognée; coupe-légumes; hache; hachoir; machette; machine à hacher couteau à deux manches; coutelas; découpoir
Hackbeil cognée; hache; hachette; pic; pioche ciseau de maçon
Hacke cognée; pic; pioche talon
Hackmesser cognée; coupe-légumes; hache; hachette; hachoir; machette; machine à hacher
Pickel cognée; pic; pioche abcès; ampoule; bosse; bouton; bouton gras; bubon; bulle; comédon; contusion; enflure; enflure 2; furoncle; gonflement; lésion; meurtrissure; petit bouton sur le corps; point noir; quignon; tumeur; tuméfaction
Spalter cognée; hache; hachette; pic; pioche milicien
Spitzhacke cognée; pic; pioche
Streitaxt cognée; hache; hachette hache de guerre

Synoniemen voor "cognée":


Wiktionary: cognée

cognée
noun
  1. (vieilli) instrument tranchant fait en forme de hache et qui servir à couper du gros bois.
    • cognéeAxt
cognée
noun
  1. kurzes, großes, meist mit zwei Händen zu führendes Schlagwerkzeug mit scharfer Klinge (zum Spalten von Holz, zum Zerlegen von Tieren und zu anderem); das älteste Werkzeug zur Bearbeitung von Holz

Cross Translation:
FromToVia
cognée Axt axe — tool

cogner:

cogner werkwoord (cogne, cognes, cognons, cognez, )

  1. cogner (se rentrer dedans; se heurter; accrocher; )
    stoßen; kollidieren; zusammenprallen; zusammenstoßen
    • stoßen werkwoord (stoße, stößt, stieß, stießt, gestoßen)
    • kollidieren werkwoord (kollidiere, kollidierst, kollidiert, kollidierte, kollidiertet, kollidiert)
    • zusammenprallen werkwoord (pralle zusammen, prallst zusammen, prallt zusammen, prallte zusammen, pralltet zusammen, zusammengeprallt)
    • zusammenstoßen werkwoord (stoße zusammen, stößest zusammen, stößt zusammen, stieß zusammen, stießet zusammen, zusammengestoßen)
  2. cogner (taper; battre; frapper; )
    schlagen; hämmern; rammen; hauen
    • schlagen werkwoord (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • hämmern werkwoord (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • rammen werkwoord (ramme, rammst, rammt, rammte, rammtet, gerammt)
    • hauen werkwoord (haue, haust, haut, hieb, hiebt, gehauen)
  3. cogner (frapper; battre; fouetter; taper; heurter)
    schlagen; rammen; hämmern; dreschen; verkloppen; hart schlagen; hauen
    • schlagen werkwoord (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • rammen werkwoord (ramme, rammst, rammt, rammte, rammtet, gerammt)
    • hämmern werkwoord (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • dreschen werkwoord (dresche, drescht, drischt, draschte, draschtet, gedrescht)
    • verkloppen werkwoord (verkloppe, verkloppst, verkloppt, verkloppte, verklopptet, verkloppt)
    • hart schlagen werkwoord
    • hauen werkwoord (haue, haust, haut, hieb, hiebt, gehauen)
  4. cogner (battre; frapper; cliqueter; )
    klopfen; ticken; pochen; auf der Schreibmaschine schreiben; berühren; anstoßen; abklopfen; tippen; aufgehen; aufstampfen
    • klopfen werkwoord (klopfe, klopfst, klopft, klopfte, klopftet, geklopft)
    • ticken werkwoord (ticke, tickst, tickt, tickte, ticktet, getickt)
    • pochen werkwoord (poche, pochst, pocht, pochte, pochtet, gepocht)
    • auf der Schreibmaschine schreiben werkwoord (schreibe auf der Schreibmaschine, schrieb, schriebt, auf der Schreibmaschine geschrieben)
    • berühren werkwoord (berühre, berührst, berührt, berührte, berührtet, berührt)
    • anstoßen werkwoord (stoße an, stößt an, stieß an, stießt an, angestoßen)
    • abklopfen werkwoord (klopfe ab, klopfst ab, klopft ab, klopfte ab, klopftet ab, abgeklopft)
    • tippen werkwoord (tippe, tippst, tippt, tippte, tipptet, getippt)
    • aufgehen werkwoord (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
    • aufstampfen werkwoord (stampfe auf, stampfst auf, stampft auf, stampfte auf, stampftet auf, aufgestampft)
  5. cogner (gourmer; frapper; taper)
    stoßen; puffen; knuffen
    • stoßen werkwoord (stoße, stößt, stieß, stießt, gestoßen)
    • puffen werkwoord (puffe, puffst, pufft, puffte, pufftet, gepufft)
    • knuffen werkwoord

Conjugations for cogner:

Présent
  1. cogne
  2. cognes
  3. cogne
  4. cognons
  5. cognez
  6. cognent
imparfait
  1. cognais
  2. cognais
  3. cognait
  4. cognions
  5. cogniez
  6. cognaient
passé simple
  1. cognai
  2. cognas
  3. cogna
  4. cognâmes
  5. cognâtes
  6. cognèrent
futur simple
  1. cognerai
  2. cogneras
  3. cognera
  4. cognerons
  5. cognerez
  6. cogneront
subjonctif présent
  1. que je cogne
  2. que tu cognes
  3. qu'il cogne
  4. que nous cognions
  5. que vous cogniez
  6. qu'ils cognent
conditionnel présent
  1. cognerais
  2. cognerais
  3. cognerait
  4. cognerions
  5. cogneriez
  6. cogneraient
passé composé
  1. ai cogné
  2. as cogné
  3. a cogné
  4. avons cogné
  5. avez cogné
  6. ont cogné
divers
  1. cogne!
  2. cognez!
  3. cognons!
  4. cogné
  5. cognant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor cogner:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abklopfen tapage
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abklopfen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer battre; frapper contre; secouer; sonder; taper sur
anstoßen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer donner des coups de pied; donner l'envoi; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; faire tchin-tchin; pousser; se débattre; trinquer; user ses chaussures
auf der Schreibmaschine schreiben battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer dactylographier; taper; taper à la machine; écrire à la machine
aufgehen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer grandir; monter; ouvrir; percer; pousser; pousser vigoureusement; rompre; s'ouvrir; s'élever; se dresser; se défaire; se détacher; se lever; surgir; venir en haut; venir à l'esprit; être correct
aufstampfen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer donner un coup de pied; frapper du pied; piétiner; taper du pied; trépider; trépigner
berühren battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer atteindre; battre; cocher; concerner; effleurer; frôler; marquer; marquer d'un point; marquer d'un trait; mélanger; regarder; remuer; s'agir de; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; émouvoir
dreschen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper battre le blé
hart schlagen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
hauen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; éperonner abattre; abattre des arbres; botter; donner des coups de pied; donner une raclée; frapper; frapper du pied; matraquer; mettre des coups; rosser; rouer de coups; tabasser
hämmern battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; éperonner battre; carillonner; clouer; continuer à pousser; donner des coups de marteau; enfoncer dans la tête; frapper; heurter; insister sur; persévérer; river; riveter; se cogner; sonner; taper; téléphoner
klopfen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer brûler de; palpiter; trembler; trépigner
knuffen cogner; frapper; gourmer; taper
kollidieren accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
pochen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
puffen cogner; frapper; gourmer; taper
rammen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; éperonner enfoncer; enfoncer des pilotis; entrer en collision; heurter
schlagen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; éperonner aller sur le pré; atteindre; battre; battre le fer; castagner; cliver; clouer; combattre; couper; crevasser; donner un coup de volant; enfoncer; enfoncer des pilotis; fendiller; fendre; fissurer; flanquer une châtaigne à; frapper; gagner; jouer; lézarder; obtenir; parvenir à; pincer; pincer les cordes; river; riveter; réaliser; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cliver; se cogner; se fendiller; se fendre; se quereller; tabasser; taper dur; toucher; trancher
stoßen accrocher; choquer; cogner; donner contre; frapper; gourmer; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans; taper agiter; botter; buter vers; digérer directement; donner des coups de pied; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; donner un grand coup de pied; frapper du pied; heurter vers; pousser; pousser en avant; pousser vers; secouer; subir un choc
ticken battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
tippen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer appuyer; cliquer (avec le stylet); dactylographier; effleurer; frôler; marquer d'un point; mélanger; taper; taper à la machine; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; écrire à la machine
verkloppen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
zusammenprallen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans se heurter; se rentrer dans
zusammenstoßen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans se heurter; se rentrer dans

Synoniemen voor "cogner":


Wiktionary: cogner

cogner
verb
  1. einen oder mehrere Schlag versetzen

Cross Translation:
FromToVia
cogner verhauen; verprügeln; verdreschen bash up — assault someone with the intention of causing physical injury