Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Abschnitt
|
coupure
|
alinéa; bon; bout; chiffon; coupon; dimension; délai; escabeau; escalier; espace de temps; heure; lambeau; laps de temps; marchepied; mesurage; mesure; morceau; métrage; paragraphe; part; participation; partie; pièce; pièce de tissu; portion; période; quittance; ration; rayon; restant; reçu; récipissé; récépissé; récépissé de versement; section; section présentation; segment; taille; temps d'écoulement; ticket; ticket de caisse; tissu; torchon; échelle
|
Anmerkung
|
billet; bout de papier; brouillon; coupure; gribouillis; griffonnage; mot; note; petit billet; petit mot; égratignure
|
annotation; brouillon; certificat; gribouillis; griffonnage; note; observation; petit mot; remarque
|
Aufzeichnung
|
billet; bout de papier; brouillon; coupure; gribouillis; griffonnage; mot; note; petit billet; petit mot; égratignure
|
Enregistrement; addition; annotation; brouillon; citation; déclaration; enregistrement; facture; gribouillis; griffonnage; mention; mention honorable; mémoire des frais; notation; note; note de frais; petit mot; transcription
|
Ausgeschnittene
|
coupure; découpage
|
|
Banknote
|
bank-note; billet; billet de banque; coupure
|
|
Einkerbung
|
balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
|
cannelure; entaille; rainure; strie
|
Einschnitt
|
balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
|
coulisse; coupe-feu; crevasse; encoche; fente; pare-feu; raie; rainure; rayure; sillon; ségrégation; séparation; trait; trait de plume
|
Geldschein
|
bank-note; billet; billet de banque; coupure
|
|
Kerbe
|
balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
|
crevasse; encoche; entaille; rainure
|
Kerbung
|
balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
|
entaille; rainure
|
Notiz
|
billet; bout de papier; brouillon; coupure; gribouillis; griffonnage; mot; note; petit billet; petit mot; égratignure
|
Note professionnelle; addition; annotation; brouillon; certificat; citation; comportement; conduite; déclaration; facture; gribouillis; griffonnage; mention; mention honorable; mémoire des frais; notation; note; note de frais; petit mot
|
Scheibe
|
coupure; cran; césure; encoche; entaille; incision
|
grog au citron; verre; verre à vitre; vitre
|
Schneide
|
coupure; cran; césure; encoche; entaille; incision
|
glaive; lame d'une épée; rapière
|
Schneiden
|
coupure; cran; césure; encoche; entaille; incision
|
acte de couper; coupe; moissonnage
|
Schnipsel
|
coupure; découpage
|
articles découpés; coupures; découpages; pièce de papier; rognures; émondes
|
Schnitt
|
coupure; cran; césure; encoche; entaille; incision
|
bout de pain; coiffure; conséquence; coupe; coupe de cheveux; coupes; développement; fente; implication; montage; montage de film; morceau; moyenne; patron; profil; résultat; tartine; tranchant; tranche; tranche de pain; équipement
|
Schnittchen
|
coupure; entaille
|
|
Schnitte
|
coupure; cran; césure; encoche; entaille; incision
|
coupures; gravures sur bois; grog au citron; incisions; patrons
|
Schnittwunde
|
coupure; entaille
|
|
Schnittwündchen
|
coupure; entaille
|
|
Störung
|
coupure; dérangement; dérèglement; gêne; interruption; panne; perturbation
|
agacement; chiffonnement; complication; contrariété; déplaisir; dérangement; dérèglement; désordre; embarras; empêchement; ennui; entrave; gêne; inconvénient; interruption; irritation; mécontentement; nuisance; obstacle; obstruction
|
Unterbrechung
|
coupure; dérangement; dérèglement; gêne; interruption; panne; perturbation
|
brisement; distraction; détente; entracte; heure du déjeuner; ingérence; inmixtion; interférence; intermittence; interruption; intervalle; intervention; mi-temps; pause; pause de midi; pause du midi; pause-déjeuner; relâchement; repos; rupture; récréation; répit; sursis; suspension; ségrégation; séparation; temps d'arrêt; temps mort; trêve
|
Vermerk
|
billet; bout de papier; brouillon; coupure; gribouillis; griffonnage; mot; note; petit billet; petit mot; égratignure
|
annotation; brouillon; certificat; griffonnage; marque; notation; note; petit mot; signe; signe d'identification; signe de ralliement; signe distinctif; symptôme; trait distinctif
|
schneidender Schmerz
|
coupure; intersection; recoupement
|
|