Frans

Uitgebreide vertaling voor retenu (Frans) in het Duits

retenu:

retenu bijvoeglijk naamwoord

  1. retenu (réservé; taciturne)
    zurückhaltend; reserviert
  2. retenu (timide; inhibé)
    schüchtern; befangen; verlegen
  3. retenu (discret; modéré; modeste; )
    diskret; bescheiden; schlicht; einfach
  4. retenu (modéré; tempéré; avec modération; réservé)
    gemäßigt; moderat; maßvoll
  5. retenu (sobre; modeste; simple; )
    gemäßigt; gemütlich; einfach; sittsam; schlicht; bedeckt
  6. retenu (d'une façon récalcitrante; récalcitrant; serré; )
    starr; trotzig; dickköpfig; eigenwillig; eigenbrötlerisch; störrisch; starrköpfig; unbeugsam; widerwillig; widerborstig; widerspenstig; eigensinnig; starrsinnig
  7. retenu (déduit)
    ferngehalten

Vertaal Matrix voor retenu:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
verlegen ajourner; coucher; déplacer; déposer; faire asseoir; faire traîner les choses en longueur; fixer; installer; insérer; mettre; perdre; placer; poser; pousser; renvoyer; reporter; repousser; temporiser; transférer; transposer; égarer
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bedeckt avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement couvert; recouvert
befangen inhibé; retenu; timide complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; partial; plein de préjugés; pris; préjugé; rétif; saisi; timide; timoré
bescheiden discret; discrètement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé discret; humble; humblement; modeste; modestement; ordinaire
dickköpfig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; avec une grosse tête; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; indocile; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; tenace; têtu; à contrecoeur
diskret discret; discrètement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé
eigenbrötlerisch d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur
eigensinnig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; autonome; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; indocile; indépendant; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; têtu; à contrecoeur
eigenwillig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; indocile; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; opiniâtre; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; têtu; à contrecoeur
einfach avec modération; discret; discrètement; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement adroit; agile; agréable; agréablement; aisé; aisément; authentique; automatiquement; bas; basse; bassement; borné; bref; bêtement; comme un enfant; comme ça!; commode; commodément; commun; confortable; confortablement; courant; d'enfant; d'une façon enfantine; d'usage; de soi; discret; déshonorant; effectivement; en bon enfant; en résumé; enfantin; enfin; facile; facilement; franchement; frugal; frugalement; généralement admis; habituel; honteusement; humble; humblement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; ingénu; libre; léger; légère; maigrement; mauvais; modeste; modestement; modéré; modérément; méchant; méprisable; naturel; naturellement; naïf; naïvement; niais; non affecté; normal; obtus; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; pas compliqué; pas difficile; petitement; peu élevé; plaisamment; plaisant; pratique; pur; pur et simple; puéril; puérilement; quotidien; sans accroc; sans affectation; sans apprêt; sans contrainte; sans difficulté; sans effort; sans esprit; sans fard; sans peine; sans problème; sans prétention; sans prétentions; sans raison; sans recherche; sans scrupules; seul; simple; simple d'esprit; simplement; singulier; sobre; sobrement; terne; tout bonnement; tout bètement; tout court; tout seul; tout simplement; très vite; usuel; vachement; vil; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; élémentaire
ferngehalten déduit; retenu
gemäßigt avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement; tempéré avec modération; modéré; tempéré
gemütlich avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement accommodant; agréable; agréablement; aimable; aimablement; ambiance; amusant; brave; charmant; chouette; commode; commodément; confidentiel; confidentiellement; confortable; confortablement; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; douillet; drôle; délicat; en confidence; engageant; enjoué; facile; facilement; familier; fin; intime; intimement; jovial; jovialement; léger; légère; marrant; plaisamment; plaisant; subtil; sympa; à l'aise
maßvoll avec modération; modéré; retenu; réservé; tempéré avec modération; modéré; tempéré
moderat avec modération; modéré; retenu; réservé; tempéré avec modération; modéré; tempéré
reserviert retenu; réservé; taciturne frais; fraîche; fraîchement; froid; froidement; réservé
schlicht avec modération; discret; discrètement; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement adroit; agile; agréable; aisé; aisément; automatiquement; borné; comme un enfant; commode; commodément; confortable; confortablement; d'enfant; d'une façon enfantine; de soi; en bon enfant; enfantin; facile; facilement; frugal; frugalement; humble; humblement; ingénu; libre; lisse; léger; légère; maigrement; modeste; modestement; modéré; modérément; naturel; naturellement; naïf; naïvement; niais; non affecté; obtus; ordinaire; pas compliqué; pas difficile; petitement; plat; pratique; puéril; puérilement; sans accroc; sans affectation; sans apprêt; sans contrainte; sans difficulté; sans effort; sans esprit; sans fard; sans peine; sans problème; sans prétention; sans prétentions; sans recherche; seul; simple; simple d'esprit; simplement; singulier; sobre; sobrement; terne; tout seul; très vite; élémentaire
schüchtern inhibé; retenu; timide complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; rétif; timide; timoré
sittsam avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement avec honnêteté; avec raison; avec équité; bien; bien élevé; bienséance; chaste; chastement; convenable; convenablement; correct; de bonne foi; décemment; décent; exemplaire; franc; franchement; honnête; honnêtement; honnêtte; honorable; intègre; moraliste; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; respectable; sage; sagement; sincère; séant; vertueusement; vertueux; équitable; éthique; étiquement
starr d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur ankylosé; avec raideur; buté; caillé; ce qui ressemble de l'amidon; coagulé; contrariant; d'une façon récalcitrante; en rebelle; engourdi; entêté; figé; fixant le regard; fixe; fixement; gauche; gourd; impassible; indocile; insoumis; insubordonnée; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; raide; raidi; rigide; récalcitrant; réticent; tenace; transi; têtu; à contrecoeur
starrköpfig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; avec raideur; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; fixe; fixement; gauche; impassible; impitoyable; indocile; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; obstinément; obtus; opiniâtre; opiniâtrement; raide; rebelle; revêche; rigide; récalcitrant; réticent; tenace; têtu; à contrecoeur
starrsinnig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; difficile à manier; embarrassant; en rebelle; encombrant; entêté; impossible à manier; incommode; indocile; inflexible; ingouvernable; insoumis; insubordonné; insubordonnée; intraitable; obstiné; obstinément; obtus; opiniâtre; opiniâtrement; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; révolte; tenace; têtu; à contrecoeur
störrisch d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur agressif; agressivement; brutal; brutalement; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; difficile à manier; embarrassant; en rebelle; encombrant; entêté; impitoyable; impossible à manier; incommode; indocile; inexorable; inflexible; ingouvernable; insoumis; insubordonné; insubordonnée; intraitable; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; rebelle; revêche; rude; rudement; récalcitrant; réticent; révolte; sauvage; sauvagement; têtu; violemment; violent; à contrecoeur
trotzig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur altier; buté; contrariant; courageux; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; difficile à manier; en rebelle; entêté; ferme; fier; fière; fièrement; glorieux; impitoyable; indocile; inexorable; inflexible; ingouvernable; insoumis; insubordonnée; intraitable; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; orgueilleux; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; révolte; têtu; à contrecoeur
unbeugsam d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur avec raideur; avec rigidité; fixe; fixement; gauche; impassible; inflexible; raide; rigide
verlegen inhibé; retenu; timide complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; rétif; timide; timoré
widerborstig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne

Synoniemen voor "retenu":


retenir:

retenir werkwoord (retiens, retient, retenons, retenez, )

  1. retenir (garder)
    behalten
    • behalten werkwoord (behalte, behältst, behält, behielt, behieltet, behalten)
  2. retenir (louer; prendre en location; prendre à bail)
    mieten; pachten; einmieten
    • mieten werkwoord (miete, mietst, miett, miette, miettet, gemietet)
    • pachten werkwoord (pachte, pachtest, pachtet, pachtete, pachtetet, gepachtet)
    • einmieten werkwoord (miete ein, mietest ein, mietet ein, mietete ein, mietetet ein, eingemietet)
  3. retenir (enregister; mémoriser)
    enthalten; erwähnen; absorbieren
    • enthalten werkwoord (enthalte, enthältest, enthält, enthielt, enthieltet, enthalten)
    • erwähnen werkwoord (erwähne, erwähnst, erwähnt, erwähnte, erwähntet, erwähnt)
    • absorbieren werkwoord (absorbiere, absorbierst, absorbiert, absorbierte, absorbiertet, absorbiert)
  4. retenir (contrecarrer; empêcher; arrêter; stopper; dissuader)
    hindern; aufhalten; zurückhalten; abhalten
    • hindern werkwoord (hindre, hinderst, hindert, hinderte, hindertet, gehindert)
    • aufhalten werkwoord (halte auf, hälst auf, hält auf, hielt auf, hieltet auf, aufgehalten)
    • zurückhalten werkwoord (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • abhalten werkwoord (halte ab, hälst ab, hält ab, hielt ab, hieltet ab, abgehalten)
  5. retenir (s'arrêter; se taire; se retenir; )
    stehenbleiben
    • stehenbleiben werkwoord (bleibe stehen, bleibst stehen, bleibt stehen, blieb stehen, bliebt stehen, stehengeblieben)
  6. retenir (décompter; déduire)
    in Minderung bringen; abziehen; abhalten
    • abziehen werkwoord (ziehe ab, ziehst ab, zieht ab, zog ab, zogt ab, abgezogen)
    • abhalten werkwoord (halte ab, hälst ab, hält ab, hielt ab, hieltet ab, abgehalten)
  7. retenir (maîtriser; réprimer; se retenir; )
    zurückhalten; unterdrücken; bezwingen; bezähmen
    • zurückhalten werkwoord (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • unterdrücken werkwoord (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • bezwingen werkwoord (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
    • bezähmen werkwoord (bezähme, bezähmst, bezähmt, bezähmte, bezähmtet, bezähmt)
  8. retenir (contraindre; contenir; retirer; )
    bezwingen; unterdrücken; bezähmen; zurücknehmen
    • bezwingen werkwoord (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
    • unterdrücken werkwoord (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • bezähmen werkwoord (bezähme, bezähmst, bezähmt, bezähmte, bezähmtet, bezähmt)
    • zurücknehmen werkwoord (nehme zurück, nimmst zurück, nimmt zurück, nahm zurück, nahmt zurück, zurückgenommen)
  9. retenir (ne pas laisser aller; tenir; garder; garder chez soi)
    festhalten; nicht gehenlassen
  10. retenir (réserver; mettre à part; mettre de côté; )
    vorbehalten; freihalten; zurücklegen; zurückhalten; beiseite legen; zurückstellen; offenhalten; zur Seite legen; zurückbehalten; auf die Seitelegen
    • vorbehalten werkwoord (behalte vor, behälst vor, behält vor, behielt vor, behieltet vor, vorbehalten)
    • freihalten werkwoord (halte frei, hältst frei, hält frei, hielt frei, hieltet frei, freigehalten)
    • zurücklegen werkwoord (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
    • zurückhalten werkwoord (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • beiseite legen werkwoord (lege beiseite, legst beiseite, legt beiseite, legte beiseite, legtet beiseite, beiseite gelegt)
    • zurückstellen werkwoord (stelle zurück, stellst zurück, stellt zurück, stellte zurück, stelltet zurück, zurückgestellt)
    • offenhalten werkwoord (halte offen, hältst offen, hält offen, hielt offen, offengehalten)
    • zur Seite legen werkwoord (lege zur Seite, legst zur Seite, legt zur Seite, legte zur Seite, legtet zur Seite, zur Seite gelegt)
    • zurückbehalten werkwoord (behalte zurück, behaltest zurück, behaltet zurück, behaltete zurück, behaltetet zurück, zurückbehalten)
    • auf die Seitelegen werkwoord
  11. retenir (se maintenir; maintenir; garder; conserver)
    erhalten; behalten; handhaben; instandhalten; beibehalten; wahren; bewahren
    • erhalten werkwoord (erhalte, erhältst, erhält, erhielt, erhieltet, erhalten)
    • behalten werkwoord (behalte, behältst, behält, behielt, behieltet, behalten)
    • handhaben werkwoord (handhabe, handhabst, handhabt, handhabte, handhabtet, gehandhabt)
    • instandhalten werkwoord
    • beibehalten werkwoord (beibehalte, beibehältst, beibehält, beibehielt, beibehieltet, beibehalten)
    • wahren werkwoord (wahre, wahrst, wahrt, wahrte, wahrtet, gewahrt)
    • bewahren werkwoord (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
  12. retenir (maîtriser; retirer; apaiser; )
    beherrschen; bezwingen
    • beherrschen werkwoord (beherrsche, beherrscht, beherrschte, beherrschtet, beherrscht)
    • bezwingen werkwoord (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
  13. retenir (emprisonner; tenir; détenir; )
    einschließen; einsperren; gefangenhalten; festsetzen; einpferchen
    • einschließen werkwoord (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
    • einsperren werkwoord (sperre ein, sperrst ein, sperrt ein, sperrte ein, sperrtet ein, eingesperrt)
    • gefangenhalten werkwoord
    • festsetzen werkwoord (setze fest, setzt fest, setzte fest, setztet fest, festgesetzt)
    • einpferchen werkwoord (pferche ein, pferchst ein, pfercht ein, pferchte ein, pferchtet ein, eingepfercht)
  14. retenir (dissimuler; cacher; camoufler; )
    verbergen; verstecken; kamouflieren
    • verbergen werkwoord (verberge, verborgen)
    • verstecken werkwoord (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • kamouflieren werkwoord (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
  15. retenir (cacher; camoufler; déguiser; )
    verbergen; verstecken; kamouflieren; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; abschirmen; tarnen; zurückhalten; hinterziehen; verhehlen
    • verbergen werkwoord (verberge, verborgen)
    • verstecken werkwoord (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • kamouflieren werkwoord (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
    • verheimlichen werkwoord (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
    • verschleiern werkwoord (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • verschweigen werkwoord (verschweige, verschweigst, verscheigt, verschieg, verschwiegt, verschwiegen)
    • abschirmen werkwoord (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • tarnen werkwoord (tarne, tarnst, tarnt, tarnte, tarntet, getarnt)
    • zurückhalten werkwoord (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • hinterziehen werkwoord (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • verhehlen werkwoord (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
  16. retenir (contrecarrer; contrarier; traverser les projets de; )
    behindern; konterkarieren; entgegenwirken; hintertreiben; entgegenarbeiten
  17. retenir (emprisonner; tenir; détenir; conserver; garder)
    einschließen; einsperren; im Gefängnis werfen; aufsperren
    • einschließen werkwoord (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
    • einsperren werkwoord (sperre ein, sperrst ein, sperrt ein, sperrte ein, sperrtet ein, eingesperrt)
    • aufsperren werkwoord (sperre auf, sperrst auf, sperrt auf, sperrte auf, sperrtet auf, aufgesperrt)
  18. retenir (tenir)
    festhalten
    • festhalten werkwoord (halte fest, hältst fest, hält fest, hielte fest, hieltet fest, festgehalten)

Conjugations for retenir:

Présent
  1. retiens
  2. retiens
  3. retient
  4. retenons
  5. retenez
  6. retiennent
imparfait
  1. retenais
  2. retenais
  3. retenait
  4. retenions
  5. reteniez
  6. retenaient
passé simple
  1. retins
  2. retins
  3. retint
  4. retînmes
  5. retîntes
  6. retinrent
futur simple
  1. retiendrai
  2. retiendras
  3. retiendra
  4. retiendrons
  5. retiendrez
  6. retiendront
subjonctif présent
  1. que je retienne
  2. que tu retiennes
  3. qu'il retienne
  4. que nous retenions
  5. que vous reteniez
  6. qu'ils retiennent
conditionnel présent
  1. retiendrais
  2. retiendrais
  3. retiendrait
  4. retiendrions
  5. retiendriez
  6. retiendraient
passé composé
  1. ai retenu
  2. as retenu
  3. a retenu
  4. avons retenu
  5. avez retenu
  6. ont retenu
divers
  1. retiens!
  2. retenez!
  3. retenons!
  4. retenu
  5. retenant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor retenir:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abhalten arrêter; contrecarrer; dissuader; décompter; déduire; empêcher; retenir; stopper défendre; détourner; dévier; empêcher; parer; repousser; écarter
abschirmen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler abriter; assurer la surveillance; blinder; borner; cacher; clôturer; conserver; couvrir; cuirasser; desservir; dissimuler; débarrasser; débarrasser la table; défendre; fermer au verrou; garder; maintenir; mettre en sûreté; mettre à l'abri de; nettoyer; protéger; préserver; receler; recéler; sauvegarder; surveiller; veiller; veiller sur quelqu'un; veiller sur quelque chose; verrouiller; équiper d'un dispositif d'alarme
absorbieren enregister; mémoriser; retenir absorber; annexer; aspirer; assimiler; avaler; finir en faisant du bruit; incorporer; ingurgiter; ingérer; prendre; s'imprégner
abziehen décompter; déduire; retenir desservir; débarrasser; débarrasser la table; nettoyer; séparer l'un de l'autre; tirer
auf die Seitelegen garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver
aufhalten arrêter; contrecarrer; dissuader; empêcher; retenir; stopper arrêter; attarder; cesser; contrecarrer; empêcher; entraver; faire obstacle à; gêner; incommoder; interdire; ralentir; rendre impossible; retarder; temporiser; tenir quelqu'un dans l'incertitude
aufsperren conserver; détenir; emprisonner; garder; retenir; tenir décoder; détacher; enfoncer; forcer; fracturer; ouvrir brusquement; écarter
behalten conserver; garder; maintenir; retenir; se maintenir
beherrschen apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se modérer assigner; avoir le dessus; brider; charger; commander; consacrer à; contrôler; diriger; dominer; dompter; décréter; dévouer; gouverner; l'emporter sur; maîtriser; munir de brides; obliger à; ordonner; refréner; régir; réprimer; se commander; se contenir; se posséder; sommer
behindern arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de blesser; causer des dégâts; contrecarrer; desservir; duper; déranger; désavantager; empêcher; endommager; entraver; faire obstacle à; faire tort à; gêner; incommoder; interdire; léser; nuire; nuire à; porter préjudice à; rendre impossible; être gênant
beibehalten conserver; garder; maintenir; retenir; se maintenir tenir avec
beiseite legen garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver accaparer; affecter; amasser; entasser; faire des réserves; isoler; mettre de côté; mettre à l'écart; réserver; stocker; séparer
bewahren conserver; garder; maintenir; retenir; se maintenir abriter; assurer la surveillance; cacher; conserver; débarrasser; défendre; déposer; emmagasiner; entreposer; garder; installer; liquider; maintenir; mettre; mettre en sûreté; mettre à l'abri de; nettoyer; placer; poser qch; protéger; préserver; ranger; recéler; sauvegarder; solder; stocker; surveiller; veiller; veiller sur quelqu'un; veiller sur quelque chose
bezwingen apaiser; baisser de ton; brider; broyer; calmer; concasser; contenir; contraindre; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser apprivoiser; arriver; dominer; dompter; envahir; gagner; maîtriser; munir de brides; posséder; soumettre; terrasser; vaincre
bezähmen broyer; concasser; contenir; contraindre; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser dompter; dresser
einmieten louer; prendre en location; prendre à bail; retenir ensiler; se couvrir
einpferchen conserver; détenir; emprisonner; garder; interner; retenir; tenir ajouter; cerner; détenir; emprisonner; encager; encercler; entourer; envelopper; environner; inclure; mettre en cage
einschließen conserver; détenir; emprisonner; garder; interner; retenir; tenir ajouter; calculer; cerner; compter; détenir; emboîter; emprisonner; encastrer; encercler; enfermer; entourer; envelopper; environner; inclure; insérer; intercaler; intégrer; mettre dans; pousser dans; s'entourer de; s'insérer
einsperren conserver; détenir; emprisonner; garder; interner; retenir; tenir ajouter; arrêter; attraper; capturer; détenir; emprisonner; encager; enfermer; envelopper; faire prisonnier; fixer; immobiliser; inclure; mettre en cage; mettre sous les verrous; saisir; écluser
entgegenarbeiten arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de chicaner; contrarier; contrecarrer; empêcher; entraver; faire obstacle à; interdire; s'opposer à; se rebeller
entgegenwirken arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de bloquer; chicaner; contrarier; contrecarrer; déranger; embarrasser; empêcher; faire échouer; gêner; s'obstiner à; s'opposer à; se rebeller; être entêté; être opiniâtre
enthalten enregister; mémoriser; retenir ajouter; comporter; contenir; contourner; entourer; envelopper; faire carême; faire la grève de la faim; faire son carême; impliquer; inclure; jeûner; observer le carême; priver de; refuser; rejeter; renfermer; repousser; s'abstenir; s'abstenir de
erhalten conserver; garder; maintenir; retenir; se maintenir abriter; acquérir; atteindre; cacher; conserver; gagner; maintenir; mettre en sûreté; mériter; ne pas changer; obtenir; parvenir à; percevoir; prendre livraison de; protéger; préserver; recevoir; recéler; remettre en état; restaurer; rester tel quel; revenir; réaliser; réhabiliter; rénover; sauvegarder; se contenir; se dominer; toucher; être digne de
erwähnen enregister; mémoriser; retenir citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer; relater
festhalten garder; garder chez soi; ne pas laisser aller; retenir; tenir attacher; attraper; clouer; coller à; compresser; comprimer; détenir; empoigner; emprisonner; ficeler; fixer; garder à la main; indexer; lier; maintenir; mettre; mettre à l'attache; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; serrer; tenir; tordre
festsetzen conserver; détenir; emprisonner; garder; interner; retenir; tenir arrêter; conclure; constater; décider; décrire; définir; délimiter; dénoter; déposer sur un compte bancaire; désigner; détailler; détenir; déterminer; emprisonner; estimer; expliciter; finir; identifier; immobiliser; mettre fin à; prendre fin; préciser; qualifier; stopper; terminer; vérifier; établir
freihalten garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver garder; retenir libre; réserver; tenir quelqu'un dans l'incertitude
gefangenhalten conserver; détenir; emprisonner; garder; interner; retenir; tenir détenir; garder en prison
handhaben conserver; garder; maintenir; retenir; se maintenir appliquer; consacrer; employer; engager; faire usage de; prendre; prendre en service; se servir de; user; user de; utiliser
hindern arrêter; contrecarrer; dissuader; empêcher; retenir; stopper bloquer; brouiller; chicaner; contrarier; contrecarrer; déranger; empêcher; entraver; faire arrêter; faire obstacle à; faire échouer; fâcher; gêner; incommoder; interdire; interrompre; irriter; mettre en colère; obstruer; perturber; rendre impossible; troubler; être gênant
hintertreiben arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de chicaner; contrarier; déjouer
hinterziehen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter
im Gefängnis werfen conserver; détenir; emprisonner; garder; retenir; tenir
in Minderung bringen décompter; déduire; retenir
instandhalten conserver; garder; maintenir; retenir; se maintenir conserver; maintenir
kamouflieren abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler cacher; camoufler; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; masquer; se draper dans; se revêtir de; voiler
konterkarieren arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de
mieten louer; prendre en location; prendre à bail; retenir donner à bail; louer; prendre en location
nicht gehenlassen garder; garder chez soi; ne pas laisser aller; retenir; tenir
offenhalten garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver garder; retenir libre; réserver; tenir quelqu'un dans l'incertitude
pachten louer; prendre en location; prendre à bail; retenir affermer; louer; prendre à bail
stehenbleiben faire halte; ne plus bouger; rester immobile; rester à sa place; retenir; s'arrêter; se contenir; se retenir; se taire; se tenir tranquille arrêter; geler; ne pas changer; rester immobile; rester tel quel; s'arrêter; se paralyser; séjourner
tarnen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler cacher; camoufler; déguiser; masquer; voiler
unterdrücken broyer; concasser; contenir; contraindre; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser brider; contrôler; dominer; dompter; maîtriser; munir de brides; refréner; réprimer; étouffer
verbergen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler cacher; celer; dissimuler; passer sous silence; s'abriter; se cacher; se mettre à l'abri; se taire de quelque chose; taire
verhehlen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler colorer; dissimuler; déguiser; dérober; farder; fleurir; pallier; subtiliser; voiler; voler
verheimlichen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler cacher; celer; dissimuler; dérober; passer sous silence; se taire de quelque chose; subtiliser; taire; tenir secret; voler
verschleiern abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler cacher; camoufler; colorer; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; excuser; farder; fleurir; masquer; minimiser; pallier; se draper dans; se revêtir de; voiler
verschweigen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler cacher; celer; dissimuler; passer sous silence; se taire de quelque chose; taire
verstecken abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler cacher; celer; dissimuler; enlever; passer sous silence; refouler; s'abriter; se cacher; se mettre à l'abri; se taire de quelque chose; taire
vorbehalten garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver
wahren conserver; garder; maintenir; retenir; se maintenir abriter; cacher; conserver; maintenir; mettre en sûreté; protéger; préserver; recéler; sauvegarder
zur Seite legen garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver affecter; réserver
zurückbehalten garder; mettre de côté

Synoniemen voor "retenir":


Wiktionary: retenir

retenir
verb
  1. Garder par-devers soi ce qui est à un autre.
  2. Se souvenir, garder en mémoire.
retenir
verb
  1. (reflexiv) etwas im Gedächtnis speichern
  2. deutlich erwähnen; in Erinnerung rufen
  3. in der Hand halten; packen; greifen
  4. einen Platz, Rang belegen: einen Platz, Rang einnehmen
  5. jemanden/etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen
  6. gehoben: zurückhalten, unterdrücken
  7. (transitiv) etwas nicht zur Schau stellen, unterdrücken, bändigen
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
retenir aufhalten tegenhouden — iets of iemand stoppen
retenir behalten; merken onthouden — in het geheugen bewaren
retenir zurückstecken inbinden — minder heftig te keer gaan
retenir zurückhalten weerhouden — beletten om iets te doen
retenir merken remember — to memorize
retenir zügeln restrain — to control or keep in check
retenir behalten retain — to keep in possession or use

Verwante vertalingen van retenu