Frans

Uitgebreide vertaling voor appelé (Frans) in het Duits

appelé:

appelé bijvoeglijk naamwoord

  1. appelé (surnommé; alias; dit)
    genannt; geheißen; alias
  2. appelé (surnommé; alias; dit)
    geheißen; genannt; betitelt; alias
  3. appelé (alias; surnommé; ainsi nommé; autrement nommé)
    sogenannte; sogenannt; genannt; alias; mit dem Beinamen; betitelt
  4. appelé
    berufen
  5. appelé
    einberufen
  6. appelé (téléphoné)
    angerufen
  7. appelé (interpellé)
    zugerufen

Vertaal Matrix voor appelé:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
einberufen amener à soi; appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; invoquer; laisser venir; notifier; paraître devant le tribunal; rassembler; recruter; remémorer; sommer; sommer de
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
Angerufener appelé destinataire de l'appel
Aufgerufener appelé
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
alias ainsi nommé; alias; appelé; autrement nommé; dit; surnommé intitulé; titré
angerufen appelé; téléphoné imploré; invoqué
berufen appelé
betitelt ainsi nommé; alias; appelé; autrement nommé; dit; surnommé
einberufen appelé
geheißen alias; appelé; dit; surnommé intitulé; titré
genannt ainsi nommé; alias; appelé; autrement nommé; dit; surnommé ci-dessus; en haut; intitulé; là-dessus; mentionné ci-dessus; précité; sus-mentionné; susdit; titré
mit dem Beinamen ainsi nommé; alias; appelé; autrement nommé; surnommé
sogenannt ainsi nommé; alias; appelé; autrement nommé; surnommé ainsi nommé; dit; soi-disant
sogenannte ainsi nommé; alias; appelé; autrement nommé; surnommé ainsi nommé; dit; pseudo-; quasi; soi-disant
zugerufen appelé; interpellé

Synoniemen voor "appelé":


Wiktionary: appelé


Cross Translation:
FromToVia
appelé heißen call — to be called
appelé Wehrpflichtiger conscript — Draftee
appelé Wehrpflichtiger draftee — one who is drafted

appeler:

appeler werkwoord (appelle, appelles, appelons, appelez, )

  1. appeler (nommer; mentionner; citer)
    nennen; benennen; ernennen
    • nennen werkwoord (nenne, nennst, nennt, nannte, nanntet, genannt)
    • benennen werkwoord (benenne, benennst, benennt, benannte, benanntet, benannt)
    • ernennen werkwoord (ernenne, ernennst, ernennt, ernannte, ernanntet, ernannt)
  2. appeler (téléphoner; donner un coup de fil; téléphoner à quelqu'un)
    anrufen; telefonieren
    • anrufen werkwoord (rufe an, rufst an, ruft an, rief an, rieft an, angerufen)
    • telefonieren werkwoord (telefoniere, telefonierst, telefoniert, telefonierte, telefoniertet, telefoniert)
  3. appeler (crier)
    rufen; kreischen; schreien; lautauf schreien
    • rufen werkwoord (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • kreischen werkwoord (kreische, kreischest, kreischt, kreischte, kreischtet, gekreischt)
    • schreien werkwoord (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • lautauf schreien werkwoord (schreie lautauf, schreist lautauf, schreit lautauf, schrie lautauf, schriet lautauf, lautauf geschrieen)
  4. appeler (héler; aborder; crier; )
    anrufen; anreden; ansprechen
    • anrufen werkwoord (rufe an, rufst an, ruft an, rief an, rieft an, angerufen)
    • anreden werkwoord (rede an, redest an, redet an, redete an, redetet an, angeredet)
    • ansprechen werkwoord (spreche an, sprichst an, sprich an, sprach an, spracht an, angesprochen)
  5. appeler (convoquer; appeler à; sommer; )
    aufrufen; auffordern; vorladen; herbeirufen; einberufen; vor Gericht laden; fordern; erinnern; laden; rufen; tagen; mahnen; herausfordern; dämmern
    • aufrufen werkwoord (rufe auf, rufst auf, ruft auf, rief auf, rieft auf, aufgerufen)
    • auffordern werkwoord (fordere auf, forderst auf, fordert auf, forderte auf, fordertet auf, aufgefordert)
    • vorladen werkwoord (lade vor, lädst, lädt, lud vor, ludet vor, vorgeladen)
    • herbeirufen werkwoord (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
    • einberufen werkwoord (berufe ein, berufst ein, beruft ein, berufte ein, beruftet ein, einberuft)
    • vor Gericht laden werkwoord
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • erinnern werkwoord (erinnere, erinnerst, erinnert, erinnerte, erinnertet, erinnert)
    • laden werkwoord (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • rufen werkwoord (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • tagen werkwoord (tage, tagst, tagt, tagte, tagtet, getagt)
    • mahnen werkwoord (mahne, mahnst, mahnt, mahnte, mahntet, gemahnt)
    • herausfordern werkwoord (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
    • dämmern werkwoord (dämmere, dämmerst, dämmert, dämmerte, dämmertet, gedämmert)
  6. appeler (invoquer; convoquer; laisser venir; amener à soi)
    aufrufen; vorladen; aufbieten; kommen lassen; rufen; einberufen; herbeirufen; zu sich rufen
    • aufrufen werkwoord (rufe auf, rufst auf, ruft auf, rief auf, rieft auf, aufgerufen)
    • vorladen werkwoord (lade vor, lädst, lädt, lud vor, ludet vor, vorgeladen)
    • aufbieten werkwoord (biete auf, bietest auf, bietet auf, bot auf, botet auf, aufgeboten)
    • kommen lassen werkwoord
    • rufen werkwoord (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • einberufen werkwoord (berufe ein, berufst ein, beruft ein, berufte ein, beruftet ein, einberuft)
    • herbeirufen werkwoord (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
    • zu sich rufen werkwoord
  7. appeler (faire appel à; solliciter)
    appellieren
    • appellieren werkwoord (appeliere, appelierst, appeliert, appelierte, appeliertet, appelliert)
  8. appeler (inviter)
    anrufen; herbeirufen; hereinrufen
    • anrufen werkwoord (rufe an, rufst an, ruft an, rief an, rieft an, angerufen)
    • herbeirufen werkwoord (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
    • hereinrufen werkwoord
  9. appeler (assigner; citer en justice; citer; traduire)
    vorladen; vor Gericht laden
  10. appeler (faire opposition; mentionner)
    Versetz antragen; antragen
  11. appeler (faire appel à; convoquer; invoquer; engager; appeler à)
    zuziehen; rufen; herbeirufen
    • zuziehen werkwoord (ziehe zu, ziehst zu, zieht zu, zog zu, zogt zu, zugezogen)
    • rufen werkwoord (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • herbeirufen werkwoord (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
  12. appeler (crier à; évoquer; aborder; )
    rufen; zurufen
    • rufen werkwoord (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • zurufen werkwoord
  13. appeler (faire entrer; introduire)
  14. appeler (icône Appeler)
    anrufen
    • anrufen werkwoord (rufe an, rufst an, ruft an, rief an, rieft an, angerufen)
  15. appeler
    aufrufen
    • aufrufen werkwoord (rufe auf, rufst auf, ruft auf, rief auf, rieft auf, aufgerufen)

Conjugations for appeler:

Présent
  1. appelle
  2. appelles
  3. appelle
  4. appelons
  5. appelez
  6. appellent
imparfait
  1. appelais
  2. appelais
  3. appelait
  4. appelions
  5. appeliez
  6. appelaient
passé simple
  1. appelai
  2. appelas
  3. appela
  4. appelâmes
  5. appelâtes
  6. appelèrent
futur simple
  1. appellerai
  2. appelleras
  3. appellera
  4. appellerons
  5. appellerez
  6. appelleront
subjonctif présent
  1. que j'appelle
  2. que tu appelles
  3. qu'il appelle
  4. que nous appelions
  5. que vous appeliez
  6. qu'ils appellent
conditionnel présent
  1. appellerais
  2. appellerais
  3. appellerait
  4. appellerions
  5. appelleriez
  6. appelleraient
passé composé
  1. ai appelé
  2. as appelé
  3. a appelé
  4. avons appelé
  5. avez appelé
  6. ont appelé
divers
  1. appelle!
  2. appelez!
  3. appelons!
  4. appelé
  5. appelant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor appeler:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Versetz antragen appeler; faire opposition; mentionner
anreden aborder; accoster; appeler; arraisonner; crier; crier à; héler adresser; adresser la parole; s'adresser à
anrufen aborder; accoster; appeler; arraisonner; crier; crier à; donner un coup de fil; héler; icône Appeler; inviter; téléphoner; téléphoner à quelqu'un embaucher; engager; faire appel à; faire sonner; sonnerie
ansprechen aborder; accoster; appeler; arraisonner; crier; crier à; héler adresser; adresser la parole; appeler au sentiment; causer de; concerner; convaincre; discuter; débattre; enfiler; faire une saut à; influencer; parler de; réagir à; répondre à; s'adresser au sentiment; s'adresser à; se rapporter à; toucher
antragen appeler; faire opposition; mentionner
appellieren appeler; faire appel à; solliciter faire appel
aufbieten amener à soi; appeler; convoquer; invoquer; laisser venir
auffordern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de assigner; citer; exhorter à; intimer; sommer; sommer de
aufrufen amener à soi; appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; invoquer; laisser venir; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de appeler par bip; appeler par sémaphone; assigner; biper; citer; convoquer; intimer; rassembler
benennen appeler; citer; mentionner; nommer citer; engager; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer; poser
dämmern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de assigner; citer; commencer à faire jour; commencer à se faire nuit; intimer; luire; poindre; se lever
einberufen amener à soi; appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; invoquer; laisser venir; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de assigner; citer; convoquer; intimer; rassembler; recruter
erinnern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de apprendre par coeur; rappeler; se rappeler; se souvenir de
ernennen appeler; citer; mentionner; nommer aller en appel; considérer; contempler; délibérer; engager; envisager; examiner; invoquer; méditer; nommer; peser; poser; s'autoriser; se réclamer de
fordern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de demander; encaisser; exhorter à; exiger; intimer; percevoir; recouvrer; requérir; revendiquer; réclamer; récupérer; sommer; sommer de
herausfordern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de inciter à; provoquer; susciter
herbeirufen amener à soi; appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; engager; faire appel à; interpeller; intimer; inviter; invoquer; laisser venir; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de amener à soi; assigner; citer; embaucher; engager; faire appel à; intimer; tirer à soi
hereinrufen appeler; inviter
hineinholen appeler; faire entrer; introduire acquérir
hineinrufen appeler; faire entrer; introduire
kommen lassen amener à soi; appeler; convoquer; invoquer; laisser venir
kreischen appeler; crier beugler; brailler; chialer; criailler; crier; feuler; geindre; glapir; hurler; mugir; pleurer; pleurnicher; pousser de cris aigus; pousser des cris perçants; rugir; s'exclamer
laden appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de affréter; charger; charger un fusil; embarquer; fréter; recharger; équiper
lautauf schreien appeler; crier beugler; crier; déborder de joie; exulter; glapir; huer; hurler; mugir; piailler; pousser des cris de joie; rugir; triompher
mahnen appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de exhorter à; intimer; ne pas oublier; prier instamment; rappeler; se faire rappeler de; se rappeler; se souvenir; sommer; sommer de; sommer quelqu'un
nennen appeler; citer; mentionner; nommer citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer; énumérer
rufen aborder; accoster; amener à soi; appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; crier; crier à; engager; faire appel à; héler; interpeller; intimer; inviter; invoquer; laisser venir; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de; évoquer
schreien appeler; crier beugler; blatérer; bouillonner; brailler; braire; bramer; bêler; chialer; criailler; crier; déborder de joie; exulter; faire rage; feuler; fulminer; geindre; glapir; gronder; gueuler; gémir; huer; hurler; japper; larmoyer; mugir; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; pousser des cris de joie; rugir; sangloter; se déchaîner; tempéter; tempêter; tonner; tousser fort; triompher; verser des larmes; vociférer
tagen appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de assigner; citer; commencer à faire jour; conférer; considérer; débattre; délibérer; intimer; réfléchir; se lever; se rassembler; se réunir; tenir un congrès; tenir une conférence; tenir une réunion; être réunis en assemblée
telefonieren appeler; donner un coup de fil; téléphoner; téléphoner à quelqu'un être occupé
vor Gericht laden appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de; traduire assigner; citer; intimer
vorladen amener à soi; appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; invoquer; laisser venir; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de; traduire assigner; citer; intimer
zu sich rufen amener à soi; appeler; convoquer; invoquer; laisser venir
zurufen aborder; accoster; appeler; appeler à; convoquer; crier; crier à; héler; interpeller; inviter; invoquer; évoquer
zuziehen appeler; appeler à; convoquer; engager; faire appel à; invoquer boucler; fermer en tirant; lever; mettre; passer; relever; revêtir; s'installer quelque part; sangler; serrer; soulever; tirer
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
einberufen appelé

Synoniemen voor "appeler":


Wiktionary: appeler

appeler
verb
  1. désigner quelqu’un par son nom ; pourvoir quelqu’un d’un nom.
appeler
  1. mit einem Ruf jemanden auffordern, etwas zu tun (zu kommen, zu antworten)
  2. -
  3. (transitiv) (intransitiv) mit jemandem telefonisch in Verbindung treten
  4. (transitiv) jemanden bitten, sich als Helfer, Vermittler oder dergleichen entscheidend in etwas einzuschalten/auf etwas Einfluss zu nehmen
  5. (transitiv) auf sich aufmerksam machen, indem man ruft; jemanden namentlich rufen
  6. (transitiv) (intransitiv) Deutschland landschaftlich (vor allem süddeutsch); Österreich landschaftlich (vor allem westösterreichisch: Vorarlberg), sonst mundartnah oder veraltend; Schweiz; Südtirol mundartnah; Südafrika (KwaZulu-Natal): mit jemandem te
verb
  1. transitiv: von einem entfernten Ort mit seiner Stimme auffordern, zu sich zu kommen
  2. eine Anrede wählen; jemandem mit bestimmtem Namen oder Titel ansprechen

Cross Translation:
FromToVia
appeler herbeirufen; anrufen; rufen call — to request, summon, or beckon
appeler rufen call — to cry or shout
appeler anrufen; anbimmeln; durchrufen; antelefonieren; anbellen; telefonieren; anläuten; anklingeln; aufringen call — to contact by telephone
appeler nennen call — to name or refer to
appeler heißen call — to be called
appeler heißen hight — to call, name
appeler benennen name — to publicly implicate
appeler anrufen; telefonieren phone — to call (someone) on the telephone
appeler rufen roepen — met verheffing van stem de aandacht van iemand trachten te verkrijgen
appeler anrufen opbellen — iemand telefonisch proberen te bereiken
appeler nennen noemen — met een naam aanduiden
appeler heißen heten — op een bepaalde wijze genoemd zijn
appeler nennen dopen — een naam geven

appelée:


Synoniemen voor "appelée":

  • traitée; accueillie; désignée

Computer vertaling door derden: