Frans

Uitgebreide vertaling voor sombre (Frans) in het Duits

sombre:

sombre bijvoeglijk naamwoord

  1. sombre (pas éclairé; obscur; noir; ténébreux; obscurément)
    dunkel; düster; trübe; gedrückt; finster; trüb; unbeleuchtet
  2. sombre (affligé de; dolent)
    traurig; Ich bedauere es nicht!; trübe; trauernd; trüb; trübsinnig
  3. sombre (désolant; triste; morne; lugubre; morose)
    trübsinnig; trübselig
  4. sombre (morose; triste; maussade; sinistre; morne)
    trüb; niedergeschlagen; verdrießlich; düster; bedrückt; schwermütig; freudlos; griesgrämig; trübsinnig; mürrisch; launenhaft; finster; grimmig; trübselig; launisch; gedrückt; schlechtgelaunt; übellaunig
  5. sombre (atrabilaire; mélancolique)
    schwarzseherisch; melancholisch; pessimistisch
  6. sombre (grisâtre; gris; blême; mat; terne)
    greis; grau; graufarbig; finster; dumpf; farblos; falb; dumpfig; düster; flau; glanzlos
  7. sombre (affligé; triste; morose)
    traurig; betrübt; verdrießlich; schwermütig; trübselig; gedrückt; trübsinnig; trüb
  8. sombre (affligé; triste; mélancolique; morose)
    verdrießlich; gedrückt; trüb; betrübt; trübsinnig; schwermütig; trübselig
  9. sombre (morne; désert)
    öde
    • öde bijvoeglijk naamwoord
  10. sombre (spécial; très; exceptionnel; )
    besonders; außergewöhnlich; außerordentlich; auffällig; selten
  11. sombre (mélancolique; triste; morose; )
    melancholisch; schwermütig; trübselig
  12. sombre (mélancolique; triste; morose; morne; mélancoliquement)
    melancholische; schwermütige
  13. sombre (désolant; tristement; peu attrayant; )
    trostlos; mismutig

Vertaal Matrix voor sombre:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Ich bedauere es nicht! affligé de; dolent; sombre
auffällig affligeant; affligé; affligé de; au plus haut degré; au plus haut point; bizarre; déplorable; excentrique; excentriquement; exceptionnel; excessivement; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; fort; original; particulier; saugrenu; sombre; spécial; triste; tristement; très; ultra; à l'extrême absurde; arrogant; avoué; caractéristique; clair; considérable; considérablement; démesuré; exceptionnel; exceptionnellement; excessif; excessivement; exorbitant; extraordinairement; extravagant; fanfaron; farfaron; frappant; hautain; hâbleur; immense; marquant; notable; notablement; orgueilleuse; orgueilleusement; orgueilleux; ostensiblement; ostentatoire; par exception; particulier; particulièrement; remarquable; représentatif; saillant; sans mesure; sans équivoque; singulier; singulière; singulièrement; spécial; spécialement; spécifique; substantiel; surprenant; tapageur; tape-à-l'oeil; typique; typiquement; vantard; voyant; à l'extrême; évidemment; évident
außergewöhnlich affligeant; affligé; affligé de; au plus haut degré; au plus haut point; bizarre; déplorable; excentrique; excentriquement; exceptionnel; excessivement; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; fort; original; particulier; saugrenu; sombre; spécial; triste; tristement; très; ultra; à l'extrême absurde; bizarre; chic; chouette; curieuse; curieux; démesuré; excentrique; excentriquement; exceptionnel; exceptionnellement; excessif; excessivement; exorbitant; exotique; extra; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; fabuleux; fantastique; formidable; frappant; immense; inhabituel; inhabituelle; insolant; insolante; magnifique; original; ostensiblement; ostentatoire; par exception; particulier; particulièrement; pas habitué à; peu commun; phénoménal; rare; rarement; saillant; sans mesure; singulier; singulière; singulièrement; spécial; spécialement; superbe; typique; unique; unique en son genre; à l'extrême; étrange; étrangement; étranger
außerordentlich affligeant; affligé; affligé de; au plus haut degré; au plus haut point; bizarre; déplorable; excentrique; excentriquement; exceptionnel; excessivement; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; fort; original; particulier; saugrenu; sombre; spécial; triste; tristement; très; ultra; à l'extrême absurde; bizarre; démesuré; excentrique; excentriquement; exceptionnel; exceptionnellement; excessif; excessivement; exorbitant; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; fabuleux; fantastique; formidable; fort; frappant; immense; magnifique; notamment; original; ostensiblement; ostentatoire; par exception; particulier; particulièrement; pas habitué à; peu commun; phénoménal; saillant; sans mesure; singulier; singulière; singulièrement; spécial; spécialement; superbe; très; typique; à l'extrême
bedrückt maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste abattu; accablé; affligé; atterré; découragé; déprimé; imprimé; maussade; morne; morose; pessimiste; prostré; triste
besonders affligeant; affligé; affligé de; au plus haut degré; au plus haut point; bizarre; déplorable; excentrique; excentriquement; exceptionnel; excessivement; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; fort; original; particulier; saugrenu; sombre; spécial; triste; tristement; très; ultra; à l'extrême bien; bizarre; excentrique; excentriquement; exceptionnel; exceptionnellement; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; hautement; original; particulier; très; typique; à l'extrême
betrübt affligé; morose; mélancolique; sombre; triste abattu; accablé; affligeant; affligé; affligé de; atteint de; atterré; criant; découragé; déprimé; effrayant; effroyablement; honteusement; honteux; infâme; inouï; inquiet; maussade; morne; morose; pessimiste; prostré; scandaleusement; scandaleux; soucieux; triste
dumpf blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne abruti; assourdi; banal; bas; basse; bassement; cochon; confiné; crapuleusement; crapuleux; dégueulasse; endormi; fade; flou; grossier; grossière; grossièrement; hébété; ignoble; ignoblement; indistinct; infect; infâme; malpropre; mat; méchant; méprisable; pas clair; sale; sans air; sans éclat; somnolent; terne; trivial; vague; vil; vilain; vulgaire; à moitié endormi; étouffant; étouffé; étourdi
dumpfig blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne abruti; assourdi; banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; crapuleusement; crapuleux; dégueulasse; endormi; flou; grossier; grossière; grossièrement; hébété; ignoble; ignoblement; indistinct; infect; infâme; malpropre; mat; méchant; méprisable; pas clair; sale; somnolent; terne; trivial; vague; vil; vilain; vulgaire; à moitié endormi; étouffé; étourdi
dunkel noir; obscur; obscurément; pas éclairé; sombre; ténébreux assourdi; confus; flou; indistinct; louche; obscur; pas clair; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé; étouffé
düster blême; gris; grisâtre; mat; maussade; morne; morose; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; sinistre; sombre; terne; triste; ténébreux confus; de façon sinistre; effroyable; funeste; indistinct; louche; lugubre; malicieusement; malicieux; maligne; obscur; obscurément; qui donne le frisson; sinistre; terriblement; vague; à faire fremir; épuvantablement
falb blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement
farblos blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne altéré par les intempéries; blafard; blanc; blémi; blême; décoloré; déteint; fané; flétri; gris; grisâtre; incolore; livide; mat; morne; neutre; pâle; sans couleur; sans nuance; sans éclat; terne; vague; vaguement
finster blême; gris; grisâtre; mat; maussade; morne; morose; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; sinistre; sombre; terne; triste; ténébreux assourdi; confus; de façon sinistre; flou; funeste; indistinct; louche; lugubre; obscur; obscurément; pas clair; qui donne le frisson; sinistre; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé; étouffé
flau blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne avec maladresse; avec raideur; blême; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; de mauvais goût; défavorisé; dégingandé; délabré; délicat; dépourvu; embarrassé; fade; faible; flou; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; gauche; gauchement; inconstant; indolemment; indolent; inerte; inncommode; insipide; instable; lâche; maigre; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; mat; mince; misérable; pauvre; peu maniable; pitoyable; qui manque du goût; raide; relâché; sans force; sans goût; sans sel; terne; traînant; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé; vulnérable; à pas raides
freudlos maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste affligeant; apathique; criant; effrayant; effroyablement; faible; honteusement; honteux; inanimé; indolemment; indolent; inerte; infâme; inouï; languissant; lent; lentement; misérable; mort; mou; sans envie; sans force; sans âme; scandaleusement; scandaleux; terne; traînant
gedrückt affligé; maussade; morne; morose; mélancolique; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; sinistre; sombre; triste; ténébreux abattu; accablé; affligé; déprimé; maussade; morne; morose; pessimiste; prostré; triste
glanzlos blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne blafard; blémi; blême; décoloré; déteint; fané; flétri; livide; mat; morne; opaque; poudré; pâle; sans couleur; sans éclat; terne; vague; vaguement
grau blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne blafard; blême; décoloré; gris; grisâtre; incolore; livide; mat; neutre; pâle; sans couleur; sans éclat; terne; vague
graufarbig blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne
greis blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne
griesgrämig maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste boudeur; bougon; brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; dolent; droit; en boudant; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; gémissant; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; raide; renfrogné; rigide; rude; serré; tendu
grimmig maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste acharné; agressif; aigre; aigrement; aigri; avec dépit; bougon; courroucé; d'un air fâché; d'un ton bourru; d'un ton râleur; emporté; en colère; en couroux; enragé; envenimé; exaspéré; fervent; fou de rage; fougueusement; fougueux; furibond; furieusement; furieux; fâcheux; fâché; fâché contre; férocement; grincheuse; grincheusement; grincheux; grognon; grognonne; hargneusement; hargneux; impétueusement; impétueux; incontrôlé; indigné; insupportable; intenable; intolérable; irritable; irrité; irrité contre; maussade; mis en colère; mécontent; outré; renfrogné; revêche; ulcéré; vexé; virulent; véhément; âcre; âpre; âprement
launenhaft maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste baroque; bougon; capricieux; changeant; fantasque; grincheux; grognon; hargneux; imprévisible; incalculable; inconstant; instable; plaignant; pluvieux; variable; versatile; volage
launisch maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste baroque; bougon; bourru; capricieux; changeant; de bouc; de mauvaise humeur; fantasque; grincheux; grognon; grossier; hargneux; imprévisible; incalculable; inconstant; instable; plaignant; variable; versatile; volage
melancholisch atrabilaire; chagrin; lugubre; morne; morose; mélancolique; noir; sombre; triste mélancolique
melancholische morne; morose; mélancolique; mélancoliquement; sombre; triste
mismutig abattu; affligé; blême; découragé; déprimé; désolant; gris; grisâtre; lâche; lâchement; maussade; morne; morose; mélancolique; pessimiste; peu aimable; peu attrayant; peu intime; sans joie; sombre; terne; triste; tristement; ténébreux
mürrisch maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste bougon; bref; court; d'un air maussade; d'un ton bourru; d'un ton râleur; de mauvaise humeur; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; hargneux; irascible; irrité; maussade; plaignant; renfrogné
niedergeschlagen maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste abattu; accablé; affligé; atterré; découragé; déprimé; imprimé; maussade; mineur; morne; morose; pessimiste; prostré; triste
pessimistisch atrabilaire; mélancolique; sombre abattu; affligé; atterré; découragé; déprimé; maussade; morne; morose; pessimiste; triste
schlechtgelaunt maussade; morne; morose; sinistre; sombre; triste agacé; bougon; brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse

Synoniemen voor "sombre":


Wiktionary: sombre

sombre
adjective
  1. Qui est peu éclairer ; qui recevoir peu de lumière ; qui est obscur.
sombre
adjective
  1. dunkel, trübe, schlecht beleuchtet
  2. ohne oder wenig Licht, lichtlos

Cross Translation:
FromToVia
sombre dunkel; finster dark — having an absolute or relative lack of light
sombre düster; finster; trübe gloomy — imperfectly illuminated
sombre düster gloomy — affected with, or expressing, gloom; melancholy
sombre verdrießlich; mißmutig morose — Sullen, gloomy; showing a brooding ill humour
sombre düster; trüb murky — hard to see through
sombre düster; finster somber — dark or dreary in character; joyless; grim

sombré:


Synoniemen voor "sombré":


sombre vorm van sombrer:

sombrer werkwoord (sombre, sombres, sombrons, sombrez, )

  1. sombrer (s'effoncer dans l'eau; couler)
    untergehen; sinken; versinken; versenken; einstürzen; einsinken; senken; herunterrutschen; sichsenken; fallen; sickern; umkommen
    • untergehen werkwoord (untergehe, untergehst, untergeht, untergang, untergangt, untergegangen)
    • sinken werkwoord (sinke, sinkst, sinkt, sank, sankt, gesunken)
    • versinken werkwoord (versinke, versinkst, versinkt, versank, versankt, versunken)
    • versenken werkwoord (versenke, versenkst, versenkt, versenkte, versenktet, versenkt)
    • einstürzen werkwoord (stürze ein, stürzest ein, stürzt ein, stürzte ein, stürztet ein, eingestürzt)
    • einsinken werkwoord (sinke ein, sinkst ein, sinkt ein, sinkte ein, sinktet ein, eingesinkt)
    • senken werkwoord (senke, senkst, senkt, senkte, senktet, gesenkt)
    • herunterrutschen werkwoord (rutsche herunter, rutschst herunter, rutscht herunter, rutschte herunter, rutschtet herunter, heruntergerutscht)
    • sichsenken werkwoord
    • fallen werkwoord (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • sickern werkwoord (sickere, sickerst, sickert, sickerte, sickertet, gesickert)
    • umkommen werkwoord (komme um, kommst um, kommt um, kam um, kamt um, umgekommen)
  2. sombrer (s'enfoncer; couler; s'enliser)
    abrutschen; fallen; einsacken; glitschen; versinken; schrumpfen; einbrechen; zurückgehen; einstürzen; einsinken
    • abrutschen werkwoord (rutsche ab, rutscht ab, rutschte ab, rutschtet ab, abgerutscht)
    • fallen werkwoord (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • einsacken werkwoord (sacke ein, sackst ein, sackt ein, sackte ein, sacktet ein, eingesackt)
    • glitschen werkwoord (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • versinken werkwoord (versinke, versinkst, versinkt, versank, versankt, versunken)
    • schrumpfen werkwoord (schrumpfe, schrumpfst, schrumpft, schrumpfte, schrumpftet, geschrumpft)
    • einbrechen werkwoord (breche ein, brichst ein, bricht ein, brach ein, brachet ein, eingebrochen)
    • zurückgehen werkwoord (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
    • einstürzen werkwoord (stürze ein, stürzest ein, stürzt ein, stürzte ein, stürztet ein, eingestürzt)
    • einsinken werkwoord (sinke ein, sinkst ein, sinkt ein, sinkte ein, sinktet ein, eingesinkt)
  3. sombrer (périr; pourrir)
    vergehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen
    • vergehen werkwoord (vergehe, vergehst, vergeht, vergang, vergangt, vergangen)
    • zurückgehen werkwoord (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
    • zerfallen werkwoord (zerfalle, zerfälst, zerfält, zerfiel, zerfieltet, zerfallen)
    • zurücklaufen werkwoord (laufe zurück, läufst zurück, läuft zurück, lief zurück, liefet zurück, zurückgelaufen)
  4. sombrer (périr; être tué; mourir)
    untergehen; zugrunde gehen
    • untergehen werkwoord (untergehe, untergehst, untergeht, untergang, untergangt, untergegangen)
    • zugrunde gehen werkwoord (gehe zugrunde, gehst zugrunde, geht zugrunde, gang zugrunde, ganget zugrunde, zugrunde gegangen)
  5. sombrer (baisser; tomber; diminuer; )
    senken; einsacken; durchfallen; fallen; sinken; setzen; sausen; zinken; einstürzen; herabsacken; einschlafen; einsinken; einschlummern; durchrasseln; aus Zink; segeln; einpacken; versenken; versinken; abrutschen; sickern; verzinken; herunterrutschen; einnicken; galvanisieren
    • senken werkwoord (senke, senkst, senkt, senkte, senktet, gesenkt)
    • einsacken werkwoord (sacke ein, sackst ein, sackt ein, sackte ein, sacktet ein, eingesackt)
    • durchfallen werkwoord (falle durch, fällst durch, fällt durch, fiel durch, fielt durch, durchgefallen)
    • fallen werkwoord (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • sinken werkwoord (sinke, sinkst, sinkt, sank, sankt, gesunken)
    • setzen werkwoord (setze, setzt, setzte, setztet, gesetzt)
    • sausen werkwoord (sause, sausest, saust, sauste, saustet, gesaust)
    • zinken werkwoord (zinke, zinkst, zinkt, zinkte, zinktet, gezinkt)
    • einstürzen werkwoord (stürze ein, stürzest ein, stürzt ein, stürzte ein, stürztet ein, eingestürzt)
    • herabsacken werkwoord (sacke herab, sackst herab, sackt herab, sackte herab, sacktet herab, herabgesackt)
    • einschlafen werkwoord (schlafe ein, schläfst ein, schläft ein, schlief ein, schlieft ein, eingeschlafen)
    • einsinken werkwoord (sinke ein, sinkst ein, sinkt ein, sinkte ein, sinktet ein, eingesinkt)
    • einschlummern werkwoord (schlummere ein, schlummerst ein, schlummert ein, schlummerte ein, schlummertet ein, eingeschlummert)
    • durchrasseln werkwoord (durchrassele, durchrasselst, durchrasselt, durchrasselte, durchrasseltet, durchrasselt)
    • aus Zink werkwoord
    • segeln werkwoord (segele, segelst, segelt, segelte, segeltet, gesegelt)
    • einpacken werkwoord (packe ein, packst ein, packt ein, packte ein, packtet ein, eingepackt)
    • versenken werkwoord (versenke, versenkst, versenkt, versenkte, versenktet, versenkt)
    • versinken werkwoord (versinke, versinkst, versinkt, versank, versankt, versunken)
    • abrutschen werkwoord (rutsche ab, rutscht ab, rutschte ab, rutschtet ab, abgerutscht)
    • sickern werkwoord (sickere, sickerst, sickert, sickerte, sickertet, gesickert)
    • verzinken werkwoord (verzinke, verzinkst, verzinkt, verzinkte, verzinktet, verzinkt)
    • herunterrutschen werkwoord (rutsche herunter, rutschst herunter, rutscht herunter, rutschte herunter, rutschtet herunter, heruntergerutscht)
    • einnicken werkwoord (nicke ein, nickst ein, nickt ein, nickte ein, nicktet ein, eingenickt)
    • galvanisieren werkwoord (galvanisiere, galvanisierst, galvanisiert, galvanisierte, galvanisiertet, galvanisiert)
  6. sombrer (s'enfoncer; galvaniser; couler; se plonger)
    versenken; galvanisieren
    • versenken werkwoord (versenke, versenkst, versenkt, versenkte, versenktet, versenkt)
    • galvanisieren werkwoord (galvanisiere, galvanisierst, galvanisiert, galvanisierte, galvanisiertet, galvanisiert)

Conjugations for sombrer:

Présent
  1. sombre
  2. sombres
  3. sombre
  4. sombrons
  5. sombrez
  6. sombrent
imparfait
  1. sombrais
  2. sombrais
  3. sombrait
  4. sombrions
  5. sombriez
  6. sombraient
passé simple
  1. sombrai
  2. sombras
  3. sombra
  4. sombrâmes
  5. sombrâtes
  6. sombrèrent
futur simple
  1. sombrerai
  2. sombreras
  3. sombrera
  4. sombrerons
  5. sombrerez
  6. sombreront
subjonctif présent
  1. que je sombre
  2. que tu sombres
  3. qu'il sombre
  4. que nous sombrions
  5. que vous sombriez
  6. qu'ils sombrent
conditionnel présent
  1. sombrerais
  2. sombrerais
  3. sombrerait
  4. sombrerions
  5. sombreriez
  6. sombreraient
passé composé
  1. ai sombré
  2. as sombré
  3. a sombré
  4. avons sombré
  5. avez sombré
  6. ont sombré
divers
  1. sombre!
  2. sombrez!
  3. sombrons!
  4. sombré
  5. sombrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor sombrer:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abrutschen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'enfoncer; s'enliser; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber glisser; glisser jusqu'au bas
aus Zink baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber
durchfallen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber couler; dégouliner; dégoutter; foncer; goutter; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'égoutter; suinter
durchrasseln baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber
einbrechen couler; s'enfoncer; s'enliser; sombrer cambrioler; courber; céder; dépouiller; dévaliser; envahir; faire irruption dans; faire une invasion; fléchir; passer à l'improviste; percer; perforer; pénétrer; s'affaisser; transpercer
einnicken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber s'assoupir; s'endormir; somnoler
einpacken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber attraper; captiver; cartonner; couvrir; emballer; empaqueter; entendre; envelopper; faire ses malles; faire un paquet de; faire ventre; fasciner; mettre dans sa valise; obséder; pincer; prendre; prendre au piège; prendre du ventre; recouvrir; s'affaisser; s'emparer de; saisir
einsacken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'enfoncer; s'enliser; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber faire ventre; prendre du ventre; s'affaisser; s'affouiller; s'effondrer; s'effrondrer; s'enfoncer; s'ébouler; s'écrouler; se creuser; tomber en ruine
einschlafen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber crever; décéder; mourir; rendre l'âme; s'assoupir; s'endormir; somnoler; trépasser
einschlummern baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber crever; décéder; mourir; rendre l'âme; s'assoupir; s'endormir; somnoler; trépasser
einsinken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'enfoncer; s'enliser; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber faire ventre; plonger à genou; prendre du ventre; s'accroupir; s'affaisser; s'effondrer; s'effrondrer; s'enfoncer; s'ébouler; s'écrouler; se blottir; se plonger dans; tomber en ruine
einstürzen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'enfoncer; s'enliser; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber courber; céder; faire une rechute; fléchir; s'affaisser; s'effondrer; s'effrondrer; s'enfoncer; s'ébouler; s'écraser; s'écrouler; tomber en ruine
fallen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'enfoncer; s'enliser; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber amoindrir; baisser; basculer; culbuter; desservir; diminuer; débarrasser; débarrasser la table; décliner; décroître; dégringoler; déraper; faire de l'orage; faire la culbute; faire un vol plané; glisser; ne pas réussir; nettoyer; rater; renverser; réduire; régresser; se casser la gueule; se restreindre; tomber; tomber à terre; tonner; trébucher; échouer; être un flop
galvanisieren baisser; couler; diminuer; décroître; galvaniser; s'affaisser; s'effoncer; s'enfoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber galvaniser
glitschen couler; s'enfoncer; s'enliser; sombrer commettre une bévue; déraper; faire des glissades; faire un vol plané; gaffer; glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; trébucher; échapper; échapper à
herabsacken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber descendre; glisser en bas; glisser à terre
herunterrutschen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber descendre; glisser en bas; glisser à terre
sausen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber bouillonner; brailler; bruire; bêler; crier; faire rage; faire un bruit léger; froisser; froufrouter; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; murmurer; se déchaîner; siffler; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer
schrumpfen couler; s'enfoncer; s'enliser; sombrer amenuiser; amoindrir; baisser; descendre; diminuer; décliner; décroître; défaillir; fondre; rendre plus petit; réduire; régresser; rétrécir; s'amoindrir; se contracter; se dessécher; se déshydrater; se rabrougir; se racornir; se ratatiner; se recroqueviller; se restreindre; se rétrécir; se rétrécir en séchant; se tarir; sécher; tarir
segeln baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber aller d'un pas décidé; aller droit à; faire de la voile; naviguer à la voile
senken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber baisser; imbiber; imprégner; reduire; solder; tremper
setzen baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber amoindrir; baisser; bâtir; construire; coucher; deviner; diminuer; dresser; décliner; décroître; déplacer; déposer; engager; faire asseoir; faire des spéculations; faire ventre; fixer; installer; insérer; jouer; mettre; miser; mobiliser; placer; planter; poser; poser une pièce; pousser; prendre du ventre; prendre place; repousser; réduire; régresser; s'affaisser; s'asseoir; se placer; se restreindre; situer; soupçonner; spéculer; stationner; édifier; ériger
sichsenken couler; s'effoncer dans l'eau; sombrer faire ventre; prendre du ventre; s'affaisser
sickern baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber couler; dégouliner; dégoutter; filtrer; goutter; percer; percer en coulant; ruisseler; s'égoutter; suinter; transpirer
sinken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber aller à la ruine; amoindrir; baisser; courir à sa perte; courir à sa ruine; descendre; desservir; diminuer; débarrasser; débarrasser la table; débourser; décliner; décroître; dépenser; endurer; laisser décanter; nettoyer; reposer; réduire; régresser; se calmer; se clarifier; se consommer; se décanter; se déposer; se dépouiller; se fixer; se restreindre; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser
umkommen couler; s'effoncer dans l'eau; sombrer abdiquer; agoniser; avoir faim; craquer; crever; crever de faim; disparaître; décéder; mourir; mourir victime d'un accident; partir; périr; rendre l'âme; s'affamer; s'écraser; s'écrouler; se tuer dans un accident; trépasser; être affamé; être tué; être tué au combat
untergehen couler; mourir; périr; s'effoncer dans l'eau; sombrer; être tué aller de travers; aller à la ruine; courir à sa perte; courir à sa ruine; craquer; débourser; dépenser; dérailler; endurer; mourir victime d'un accident; perdre la route; s'écraser; s'écrouler; s'égarer; se consommer; se perdre; se tuer dans un accident; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser
vergehen pourrir; périr; sombrer aborder; aboutir; aboutir à; aller à la ruine; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; courir à sa perte; courir à sa ruine; descendre; délabrer; dépérir; expirer; finir; mourir victime d'un accident; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; s'écraser; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; se tuer dans un accident; stopper; terminer; tomber dans
versenken baisser; couler; diminuer; décroître; galvaniser; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'enfoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber faire couler
versinken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'enfoncer; s'enliser; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber s'affaisser; s'ébouler
verzinken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber
zerfallen pourrir; périr; sombrer casser; dissoudre; décomposer; défaire; démolir; démonter; se briser; se décomposer; se délabrer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en pièces; tomber en ruine; tomber en ruïne
zinken baisser; couler; diminuer; décroître; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; sombrer; tomber
zugrunde gehen mourir; périr; sombrer; être tué abdiquer; agoniser; aller de travers; craquer; crever; décéder; dérailler; mourir; partir; perdre la route; périr; s'écrouler; s'égarer; se perdre; trépasser; être tué
zurückgehen couler; pourrir; périr; s'enfoncer; s'enliser; sombrer amoindrir; baisser; brouiller; dater de; descendre; diminuer; décliner; décroître; dégrader; dégénérer; remonter à; rentrer; retourner; revenir; ruiner; réduire; régresser; rétrécir; s'abâtardir; s'amoindrir; se corrompre; se restreindre; se répéter
zurücklaufen pourrir; périr; sombrer brouiller; dégrader; dégénérer; ruiner; s'abâtardir; se corrompre
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aus Zink en zinc

Synoniemen voor "sombrer":


Wiktionary: sombrer

sombrer
verb
  1. marine|fr Être submerger, couler bas par l’effet soit d’un coup de vent, soit d’une voie d’eau.

Cross Translation:
FromToVia
sombrer sinken founder — to sink

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van sombre