Spaans

Uitgebreide vertaling voor insulto (Spaans) in het Zweeds

insulto:

insulto [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el insulto (agravio; excoriación; remoquetes)
    hån; gäckeri
    • hån [-ett] zelfstandig naamwoord
    • gäckeri [-ett] zelfstandig naamwoord

insulto [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la insulto (queja; ofensa; injuria)
    smädelse; skada; kränkning
  2. la insulto (injuria; ofensa)

Vertaal Matrix voor insulto:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
gäckeri agravio; excoriación; insulto; remoquetes burla; escarnio; mofa
göra någons känslor illa injuria; insulto; ofensa
hån agravio; excoriación; insulto; remoquetes befa; burla; burlas; desdaño; desprecio; escarnecimiento; escarnio; mofa; risa escarnecedora; risa insultante; sarcasmo
kränkning injuria; insulto; ofensa; queja humillación; indignación; mortificación; vergüenza
skada injuria; insulto; ofensa; queja avería; calumnia; caída; contra; dañar; daño; derrota; desventaja; deterioro; detrimento; difamación; escarnio; gastos imprevistos; herida; heridas; herir; inconveniente; lesiones; lesión; perjuicio; pérdida
smädelse injuria; insulto; ofensa; queja discurso satírico; palabras difamatorias; palabras ofensivas; sátira
såra någon injuria; insulto; ofensa
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
skada abastecerse de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; atacar; causar perjuicio; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; deshonrar; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; lastimar; lesionar; machacar; magullar; maltratar; menoscabar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a; perjudicar a una persona; postergar; quebrarse; reducir; reventar; romperse; torturar; triturar; violar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
skada afligido; apenado; desagradable; desolado; entristecido; lleno de dolor; preocupado; que lastíma; sombrío; triste; trágico; tétrico

Verwante woorden van "insulto":


Synoniemen voor "insulto":


Wiktionary: insulto


Cross Translation:
FromToVia
insulto diss diss — insult or put-down
insulto förolämpning insult — action or speech deliberately intended to be rude
insulto förolämpning Beleidigung — jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen
insulto förolämpning Beleidigung — beleidigende Äußerung oder Handlung
insulto förolämpning belediging — een krenking van iemands gevoel van eer of eigenwaarde
insulto förolämpning; förnärmelse affrontoutrage fait en face, soit en paroles, être en action.
insulto förolämpning; förnärmelse injure — archaïque|fr injustice.
insulto skymf; förnärmelse; hån insulteoutrage, de fait ou de parole, avec dessein préméditer d’offenser.

insultar:

insultar werkwoord

  1. insultar (injuriar; maldecir; blasfemar; lanzar blasfemias)
    kalla någon namn
    • kalla någon namn werkwoord (kallar någon namn, kallade någon namn, kallat någon namn)
  2. insultar (injuriar; agraviar; hacer escarnio de)
    håna; skymfa; vara spydig mot
    • håna werkwoord (hånar, hånade, hånat)
    • skymfa werkwoord (skymfar, skymfade, skymfat)
    • vara spydig mot werkwoord (är spydig mot, var spydig mot, varit spydig mot)
  3. insultar (agraviar)
    håna; driva med; göra narr av
    • håna werkwoord (hånar, hånade, hånat)
    • driva med werkwoord (driver med, drev med, drivit med)
    • göra narr av werkwoord (gör narr av, gjorde narr av, gjort narr av)
  4. insultar (blasfemar; rugir; refunfuñar; )
    svära; förbanna
    • svära werkwoord (svärar, svärade, svärat)
    • förbanna werkwoord (förbannar, förbannade, förbannat)
  5. insultar (rabiar; rugir; hacer estragos; )
    svära; rasa; storma; förbanna
    • svära werkwoord (svärar, svärade, svärat)
    • rasa werkwoord (rasar, rasade, rasat)
    • storma werkwoord (stormar, stormade, stormat)
    • förbanna werkwoord (förbannar, förbannade, förbannat)
  6. insultar (refunfuñar; tronar; reñir; )
    klaga; muttra; knorra; morra lågt
    • klaga werkwoord (klagar, klagade, klagat)
    • muttra werkwoord (muttrar, muttrade, muttrat)
    • knorra werkwoord (knorrar, knorrade, knorrat)
    • morra lågt werkwoord (morrar lågt, morrade lågt, morrat lågt)
  7. insultar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    slandra

Conjugations for insultar:

presente
  1. insulto
  2. insultas
  3. insulta
  4. insultamos
  5. insultáis
  6. insultan
imperfecto
  1. insultaba
  2. insultabas
  3. insultaba
  4. insultábamos
  5. insultabais
  6. insultaban
indefinido
  1. insulté
  2. insultaste
  3. insultó
  4. insultamos
  5. insultasteis
  6. insultaron
fut. de ind.
  1. insultaré
  2. insultarás
  3. insultará
  4. insultaremos
  5. insultaréis
  6. insultarán
condic.
  1. insultaría
  2. insultarías
  3. insultaría
  4. insultaríamos
  5. insultaríais
  6. insultarían
pres. de subj.
  1. que insulte
  2. que insultes
  3. que insulte
  4. que insultemos
  5. que insultéis
  6. que insulten
imp. de subj.
  1. que insultara
  2. que insultaras
  3. que insultara
  4. que insultáramos
  5. que insultarais
  6. que insultaran
miscelánea
  1. ¡insulta!
  2. ¡insultad!
  3. ¡no insultes!
  4. ¡no insultéis!
  5. insultado
  6. insultando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

insultar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el insultar (desatarse contra; lanzarse contra)
    skälla ut; fall ut emot

Vertaal Matrix voor insultar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fall ut emot desatarse contra; insultar; lanzarse contra
förbanna anatema; boicoteo; destierro; excomunión
håna indirecta; pulla; remoque; remoquete; vareta; vejamen
knorra gruñido; lamentaciones; quejas
skälla ut desatarse contra; insultar; lanzarse contra
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
driva med agraviar; insultar afligir; atormentar; burlarse de; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; mofarse de
förbanna agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar ahuyentar; condenar; desterrar; echar; exiliar; expeler; expulsar; imprecar; maldecir
göra narr av agraviar; insultar burlarse de; mofarse de
håna agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar afrentar; agraviar; burlarse de; decir sarcasticamente; desdeñar; despreciar; difamar; menospreciar; mofarse de; poner por los suelos; ridiculizar; ultrajar
kalla någon namn blasfemar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
klaga agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; estar a la sombra; estar en chirona; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; hacer ruidos; lamentar; llorar; llorar la meurte de alguien; lloriquear; murmurar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañir; plañirse; quejarse; reclamar; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
knorra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
morra lågt agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
muttra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar rezongar
rasa blasfemar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar agredir de palabra; bajar; bramar; corretear; derrumbarse; desatarse contra; descender pronunciadamente; desfogarse; despotricar; despotricar contra; embodegar; encovar; encrustar; juguetear; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas; vociferar
skymfa agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar afrentar; burlarse de; darse de bruces; difamar; ultrajar
skälla ut gruñir; injuriar; intimidar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reprender; reñir; tiranizar
slandra afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
storma blasfemar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar acometer; agredir; asaltar; atacar; desatarse contra; haber gran demanda; rabiar
svära agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar chinchar; conjuramentar; juramentar; prestar juramento; tomar juramiento a; usar un lenguaje obsceno
vara spydig mot agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar

Synoniemen voor "insultar":


Wiktionary: insultar


Cross Translation:
FromToVia
insultar dissa diss — to put someone down or show verbal disrespect
insultar förolämpa insult — to offend
insultar förolämpa beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon
insultar skymfa; smäda beschimpfen — (transitiv) jemanden durch Schimpfworte oder Schmähungen beleidigen
insultar skälla schimpfen — (intransitiv) einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun
insultar förolämpa insulteroutrager de fait ou de parole, avec dessein préméditer d’offenser.