Overzicht
Spaans naar Zweeds:   Meer gegevens...
  1. galopear:


Spaans

Uitgebreide vertaling voor galopear (Spaans) in het Zweeds

galopear:

galopear werkwoord

  1. galopear (correr; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; ir corriendo; )
    springa; löpa; fly; ila; ränna
    • springa werkwoord (springer, sprang, sprungit)
    • löpa werkwoord (löper, löpte, löpt)
    • fly werkwoord (flyr, flydde, flytt)
    • ila werkwoord (ilar, ilade, ilat)
    • ränna werkwoord (räner, rände, ränt)

Conjugations for galopear:

presente
  1. galopeo
  2. galopeas
  3. galopea
  4. galopeamos
  5. galopeáis
  6. galopean
imperfecto
  1. galopeaba
  2. galopeabas
  3. galopeaba
  4. galopeábamos
  5. galopeabais
  6. galopeaban
indefinido
  1. galopeé
  2. galopeaste
  3. galopeó
  4. galopeamos
  5. galopeasteis
  6. galopearon
fut. de ind.
  1. galopearé
  2. galopearás
  3. galopeará
  4. galopearemos
  5. galopearéis
  6. galopearán
condic.
  1. galopearía
  2. galopearías
  3. galopearía
  4. galopearíamos
  5. galopearíais
  6. galopearían
pres. de subj.
  1. que galopee
  2. que galopees
  3. que galopee
  4. que galopeemos
  5. que galopeéis
  6. que galopeen
imp. de subj.
  1. que galopeara
  2. que galopearas
  3. que galopeara
  4. que galopeáramos
  5. que galopearais
  6. que galopearan
miscelánea
  1. ¡galopea!
  2. ¡galopead!
  3. ¡no galopees!
  4. ¡no galopeéis!
  5. galopeado
  6. galopeando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor galopear:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ränna arruga; canal; canaladura; cantera; fosa; mina; ranura; rendija; surco
springa abertura; abismo; barranco; espacio; espacio intermedio; fisura; grieta; hendidura; intersticio; intervalo; precipicio; quebrada; ranura; rendija; resquicio
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fly acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; fluir; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
ila acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; apurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir más rápido; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse
löpa acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar correrse los puntos
ränna acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar
springa acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar apencar; cazar; correr; correr rapidamente; darse prisa; galopar; ir volando; irse a cazar; irse volando