Spaans

Uitgebreide vertaling voor desatarse contra (Spaans) in het Zweeds

desatarse contra:

desatarse contra werkwoord

  1. desatarse contra (refunfuñar; tronar; reñir; )
    klaga; muttra; knorra; morra lågt
    • klaga werkwoord (klagar, klagade, klagat)
    • muttra werkwoord (muttrar, muttrade, muttrat)
    • knorra werkwoord (knorrar, knorrade, knorrat)
    • morra lågt werkwoord (morrar lågt, morrade lågt, morrat lågt)
  2. desatarse contra (fulminar contra; zarpar; rabiar; )
    låta någon ha det
    • låta någon ha det werkwoord (låter någon ha det, låt någon ha det, låtit någon ha det)
  3. desatarse contra (blasfemar; rugir; insultar; )
    svära; förbanna
    • svära werkwoord (svärar, svärade, svärat)
    • förbanna werkwoord (förbannar, förbannade, förbannat)
  4. desatarse contra
    rasa; storma; dundra; bryta ut i raseri
    • rasa werkwoord (rasar, rasade, rasat)
    • storma werkwoord (stormar, stormade, stormat)
    • dundra werkwoord (dundrar, dundrade, dundrat)
    • bryta ut i raseri werkwoord (bryter ut i raseri, bröt ut i raseri, brutit ut i raseri)

Conjugations for desatarse contra:

presente
  1. me desato contra
  2. te desatas contra
  3. se desata contra
  4. nos desatamos contra
  5. os desatáis contra
  6. se desatan contra
imperfecto
  1. me desataba contra
  2. te desatabas contra
  3. se desataba contra
  4. nos desatábamos contra
  5. os desatabais contra
  6. se desataban contra
indefinido
  1. me desaté contra
  2. te desataste contra
  3. se desató contra
  4. nos desatamos contra
  5. os desatasteis contra
  6. se desataron contra
fut. de ind.
  1. me desataré contra
  2. te desatarás contra
  3. se desatará contra
  4. nos desataremos contra
  5. os desataréis contra
  6. se desatarán contra
condic.
  1. me desataría contra
  2. te desatarías contra
  3. se desataría contra
  4. nos desataríamos contra
  5. os desataríais contra
  6. se desatarían contra
pres. de subj.
  1. que me desate contra
  2. que te desates contra
  3. que se desate contra
  4. que nos desatemos contra
  5. que os desatéis contra
  6. que se desaten contra
imp. de subj.
  1. que me desatara contra
  2. que te desataras contra
  3. que se desatara contra
  4. que nos desatáramos contra
  5. que os desatarais contra
  6. que se desataran contra
miscelánea
  1. ¡desatate! contra
  2. ¡desataos! contra
  3. ¡no te desates! contra
  4. ¡no os desatéis! contra
  5. desatado contra
  6. desatándose contra
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

desatarse contra [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el desatarse contra (insultar; lanzarse contra)
    skälla ut; fall ut emot

Vertaal Matrix voor desatarse contra:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fall ut emot desatarse contra; insultar; lanzarse contra
förbanna anatema; boicoteo; destierro; excomunión
knorra gruñido; lamentaciones; quejas
skälla ut desatarse contra; insultar; lanzarse contra
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bryta ut i raseri desatarse contra
dundra desatarse contra rabiar
förbanna agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar ahuyentar; blasfemar; condenar; desentonar; despotricar; desterrar; echar; exiliar; expeler; expulsar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
klaga agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; estar a la sombra; estar en chirona; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; hacer ruidos; lamentar; llorar; llorar la meurte de alguien; lloriquear; murmurar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañir; plañirse; quejarse; reclamar; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
knorra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
låta någon ha det desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; fulminar; fulminar contra; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; vociferar; zarpar
morra lågt agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
muttra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar rezongar
rasa desatarse contra agredir de palabra; bajar; blasfemar; bramar; corretear; derrumbarse; descender pronunciadamente; desentonar; desfogarse; despotricar; despotricar contra; embodegar; encovar; encrustar; hacer estragos; imprecar; insultar; juguetear; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
skälla ut gruñir; injuriar; intimidar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reprender; reñir; tiranizar
storma desatarse contra acometer; agredir; asaltar; atacar; blasfemar; desentonar; despotricar; haber gran demanda; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
svära agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chinchar; conjuramentar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; juramentar; lanzar blasfemias; maldecir; prestar juramento; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tomar juramiento a; usar un lenguaje obsceno; vociferar

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van desatarse contra