Spaans

Uitgebreide vertaling voor cerco (Spaans) in het Zweeds

cerco:

cerco [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el cerco (círculo; cordón circunvalatorio)
    cirkel; ring
    • cirkel [-en] zelfstandig naamwoord
    • ring [-en] zelfstandig naamwoord
  2. el cerco (sitio; asedio)
    belägring
  3. el cerco (cadena; gargantilla; grillos; )
    kedja
    • kedja [-en] zelfstandig naamwoord
  4. el cerco (rayón de la impresa; dominio; distrito; )
    område; grannskap; region; zon; distrikt; territorium

Vertaal Matrix voor cerco:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
belägring asedio; cerco; sitio
cirkel cerco; cordón circunvalatorio; círculo agrupación; anillito; anillo; aro; asociación; club; compañía; cordón circunvalatorio; corona; círculo; esfera; forma circular; forma redonda; grupo; halo; ronda; sociedad; turno; unión; vuelta
distrikt campo; cerco; comarca; departamento; distrito; dominio; ojera; rayón de la impresa; sección; territorio barrio; barrio residencial; cantón; comarca; distrito; distrito urbano; distritos; dominio; explanada; lugar; materia; municipalidad; paraje; provincia; región; rincón; sector urbano; sitio; terreno; territorio; zona; ámbito
grannskap campo; cerco; comarca; departamento; distrito; dominio; ojera; rayón de la impresa; sección; territorio alrededores; cercanías; proximidades
kedja cadena; cadenilla; cadenita; cerco; ciclo; collar; cordón circunvalatorio; corona; círculo; esfera; esposas; gama; gargantilla; grillos; halo; halón; hilera; ojera; progresión; secuencia; serie; sucesión baliza; boya; cadena; cadenas; cola; contracción; encadenamiento; eslabonamiento; esposas; fila; gama; hilera; orden; progresión; sarta; serie; sucesión
område campo; cerco; comarca; departamento; distrito; dominio; ojera; rayón de la impresa; sección; territorio alcance; barriada; barrio; barrio residencial; campo; cantón; capas; cinturón climatológico; comarca; distrito; distrito urbano; dominio; dominio territorial; intervalo; jurisdicción; materia; municipalidad; parte del territorio nacional; parte territorial; patio de maniobras; provincia; rayón; región; región de caché; sección; sector; sector urbano; terreno; terreno de maniobras; territorio; territorio nacional; zona; zona climatológica; zona de ventas; ámbito; área
region campo; cerco; comarca; departamento; distrito; dominio; ojera; rayón de la impresa; sección; territorio barrio; barrio residencial; cantón; capas; cinturón climatológico; comarca; distrito; distrito urbano; dominio; materia; municipalidad; provincia; región; sector urbano; terreno; territorio; zona; zona climatológica; ámbito
ring cerco; cordón circunvalatorio; círculo anillito; anillo; aro; cordón circunvalatorio; círculo; esfera; halo
territorium campo; cerco; comarca; departamento; distrito; dominio; ojera; rayón de la impresa; sección; territorio barrio; barrio residencial; cantón; comarca; departamento; distrito; distrito urbano; dominio; materia; municipalidad; parte del territorio nacional; parte territorial; provincia; rayón; región; sección; sector; sector urbano; terreno; territorio; zona
zon campo; cerco; comarca; departamento; distrito; dominio; ojera; rayón de la impresa; sección; territorio barrio; barrio residencial; cantón; cinturón climatológico; comarca; distrito; distrito urbano; dominio; materia; municipalidad; provincia; región; sector urbano; terreno; territorio; zona; zona climatológica
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
kedja agarrar; cautivar; coger; encadenar; poner las esposas; tomar

Verwante woorden van "cerco":

  • cercos

Synoniemen voor "cerco":


cerco vorm van cercar:

cercar werkwoord

  1. cercar (encubrir; proteger; cubrir; )
    täcka; skydda
    • täcka werkwoord (täcker, täckte, täckt)
    • skydda werkwoord (skyddar, skyddade, skyddat)
  2. cercar (rodear; incluir; ceñir; encerrar; acorralar)
    omringa
    • omringa werkwoord (omringar, omringade, omringat)
  3. cercar (acotar; cerrar; definir; )
    bestämma; begränsa; utstaka; markera; definiera; avgränsa
    • bestämma werkwoord (bestämmer, bestämde, bestämt)
    • begränsa werkwoord (begränsar, begränsade, begränsat)
    • utstaka werkwoord (utstakar, utstakade, utstakat)
    • markera werkwoord (markerar, markerade, markerat)
    • definiera werkwoord (definierar, definierade, definierat)
    • avgränsa werkwoord (avgränsar, avgränsade, avgränsat)
  4. cercar (bordear; amanecer; alzar; )
    rama in; gränsa till
    • rama in werkwoord (ramar in, ramade in, ramat in)
    • gränsa till werkwoord (gränsar till, gränsade till, gränsat till)
  5. cercar (cercenar; limitar; vallar; )
    begränsa; inskränka; hålla fängslad
    • begränsa werkwoord (begränsar, begränsade, begränsat)
    • inskränka werkwoord (inskränker, inskränkte, inskränkt)
    • hålla fängslad werkwoord (håller fängslad, höll fängslad, hållit fängslad)
  6. cercar (timar; estafar; colocar; )
    lura; bedra; svindla; narra
    • lura werkwoord (lurar, lurade, lurat)
    • bedra werkwoord (bedrar, bedragade, bedragat)
    • svindla werkwoord (svindlar, svindlade, svindlat)
    • narra werkwoord (narrar, narrade, narrat)
  7. cercar (desviar; rodear)
    använda; anbringa
    • använda werkwoord (använder, använde, använt)
    • anbringa werkwoord (anbringar, anbringade, anbringat)

Conjugations for cercar:

presente
  1. cerco
  2. cercas
  3. cerca
  4. cercamos
  5. cercáis
  6. cercan
imperfecto
  1. cercaba
  2. cercabas
  3. cercaba
  4. cercábamos
  5. cercabais
  6. cercaban
indefinido
  1. cerqué
  2. cercaste
  3. cercó
  4. cercamos
  5. cercasteis
  6. cercaron
fut. de ind.
  1. cercaré
  2. cercarás
  3. cercará
  4. cercaremos
  5. cercaréis
  6. cercarán
condic.
  1. cercaría
  2. cercarías
  3. cercaría
  4. cercaríamos
  5. cercaríais
  6. cercarían
pres. de subj.
  1. que cerque
  2. que cerques
  3. que cerque
  4. que cerquemos
  5. que cerquéis
  6. que cerquen
imp. de subj.
  1. que cercara
  2. que cercaras
  3. que cercara
  4. que cercáramos
  5. que cercarais
  6. que cercaran
miscelánea
  1. ¡cerca!
  2. ¡cercad!
  3. ¡no cerques!
  4. ¡no cerquéis!
  5. cercado
  6. cercando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor cercar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
anbringa cercar; desviar; rodear solicitar
använda cercar; desviar; rodear administrar; aplicar; apostar; aprovechar; consumir; derrochar; despilfarrar; emplear; esforzarse; gastar; hacer deporte; hacer uso de; iniciar; insertar; introducir; invertir; jugarse; poner; servirse de; solicitar; tomar en uso; usar; utilizar; validar
avgränsa abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; empotrar
bedra acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo amañar; cometer fraude; dar el pego; defraudar; despistar; embarullar; embaucar; embrollar; engatusar; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; mentir; sacar; timar; tomar el pelo
begränsa abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; vallar acorralar; aflojar; aislar; calmar; calmarse; comprimir; contener; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; neutralizar; recortar; restringir; templar; terraplenar; tranquilizarse; truncar
bestämma abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acordar; anunciar; caducar; colocar; comprobar; concluir; constatar; convenir en; decidir; decidirse a; definir; delimitar; demarcar; describir; destinar; detallar; determinar; elaborar; especificar; establecer; estipular; expirar; fijar; identificar; localizar; notificar; planificar una ruta ó un proyecto; poner; resolver; situar; terminar; tomar una decisión; ubicar; vencer
definiera abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo caracterizar; definir; describir; detallar; especificar; precisar
gränsa till acotar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar salida; destituir; emporcarse colindar con; estar contiguo; limitar; lindar con
hålla fängslad acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; estafar; limitar; recortar; reducir; vallar
inskränka acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; estafar; limitar; recortar; reducir; vallar acorralar; aflojar; aislar; calmar; calmarse; comprimir; contener; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; neutralizar; recortar; restringir; templar; terraplenar; tranquilizarse; truncar
lura acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; anudar; atraer; burlarse; colocar; cometer fraude; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engatusar; engañar; estafar; frangollar; gastar una broma; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; seducir; socaliñar; tentar; timar; tomar el pelo; trapacear
markera abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo apuntar; marcar; proveer de una marca de calidad; resaltar; seleccionar
narra acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anudar; engatusar; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tentar; tomar el pelo
omringa acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear
rama in acotar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar salida; destituir; emporcarse encuadrar; enmarcar; proveer de un borde
skydda abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar amparar; buscar refugio; defender; defensar; disimular; esconder; esconderse; guardar; ponerse a cubierto; proteger; refugiarse; salvaguardar
svindla acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; marearse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
täcka abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abovedar; adoquinar; cubrir; cubrirse; decorar; pavimentar; poner cubierta a; poner un techo; recubrir; revestir; techar
utstaka abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
täcka cubrir
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
täcka cubierto

Synoniemen voor "cercar":


Wiktionary: cercar


Cross Translation:
FromToVia
cercar omge surround — to encircle something or simultaneously extend in all directions