Overzicht
Spaans naar Nederlands: Meer gegevens...
- rasgo:
- rasgar:
-
Wiktionary:
- rasgo → trek
- rasgo → gelaatstrek, trek, rechte, streep, lijn, karaktereigenschap, karaktertrek
- rasgar → rijten, scheuren, verscheuren
- rasgar → scheuren, rijten
Spaans
Uitgebreide vertaling voor rasgo (Spaans) in het Nederlands
rasgo:
-
el rasgo (broma; locura; brochazo; pincelada; comarca; cachondo; paraje)
-
el rasgo (característica; peculiaridad)
-
el rasgo (facción)
de gelaatstrek -
el rasgo (caracterización; característica; descripción de carácter; propiedad; peculiaridad; sello; atributo; señal; cualidad; pintura de caracteres; definición de carácter; particularidad; plumazo; rasgo característico; signo distintivo)
-
el rasgo (asomo; dejo; chispa; excusa; atisbo)
-
el rasgo (detalle; trastada; zona; región; pincelada)
-
el rasgo (tendencia; disposición; naturaleza; inclinación; propensión; proclividad)
-
el rasgo (característica; peculiaridad de carácter; peculiaridad; tic; rasgo característico; rasgo de carácter; tic característico)
Vertaal Matrix voor rasgo:
Verwante woorden van "rasgo":
Synoniemen voor "rasgo":
Wiktionary: rasgo
rasgo
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• rasgo | → gelaatstrek; trek | ↔ feature — one of the physical constituents of the face |
• rasgo | → rechte; streep; lijn | ↔ line — path through two or more points, threadlike mark |
• rasgo | → karaktereigenschap | ↔ trait — an identifying characteristic, habit or trend |
• rasgo | → gelaatstrek; trek; karaktertrek | ↔ trait — (vieilli) action de tirer une voiture par des animaux. |
rasgar:
-
rasgar (volar; desgarrar; desgarrarse; tomar parte en una carrera; transportar en avión)
-
rasgar (arrancar; desgajar; desgarrar; separar)
-
rasgar (desgarrar; desgarrarse)
-
rasgar (arrancar)
Conjugations for rasgar:
presente
- rasgo
- rasgas
- rasga
- rasgamos
- rasgáis
- rasgan
imperfecto
- rasgaba
- rasgabas
- rasgaba
- rasgábamos
- rasgabais
- rasgaban
indefinido
- rasgué
- rasgaste
- rasgó
- rasgamos
- rasgasteis
- rasgaron
fut. de ind.
- rasgaré
- rasgarás
- rasgará
- rasgaremos
- rasgaréis
- rasgarán
condic.
- rasgaría
- rasgarías
- rasgaría
- rasgaríamos
- rasgaríais
- rasgarían
pres. de subj.
- que rasgue
- que rasgues
- que rasgue
- que rasguemos
- que rasguéis
- que rasguen
imp. de subj.
- que rasgara
- que rasgaras
- que rasgara
- que rasgáramos
- que rasgarais
- que rasgaran
miscelánea
- ¡rasga!
- ¡rasgad!
- ¡no rasgues!
- ¡no rasguéis!
- rasgado
- rasgando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el rasgar (romper)
de verscheuring -
el rasgar (romper)
Vertaal Matrix voor rasgar:
Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
afrukken | arrancar; desgajar | |
inscheuren | rasgar; romper | |
scheuren | fisuras; grietas; hendiduras | |
verscheuring | rasgar; romper | |
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
afrukken | arrancar; desgajar; desgarrar; rasgar; separar | masturbar |
afscheuren | arrancar; desgajar; desgarrar; rasgar; separar | |
inscheuren | desgarrar; desgarrarse; rasgar; tomar parte en una carrera; transportar en avión; volar | |
losscheuren | desgarrar; desgarrarse; rasgar | arrancar; romper; separar |
openrijten | desgarrar; desgarrarse; rasgar | |
openscheuren | desgarrar; desgarrarse; rasgar | |
rijten | desgarrar; desgarrarse; rasgar | |
scheuren | desgarrar; desgarrarse; rasgar; tomar parte en una carrera; transportar en avión; volar | |
uitrukken | arrancar; rasgar | |
uitscheuren | arrancar; rasgar |