Spaans

Uitgebreide vertaling voor desnudo (Spaans) in het Frans

desnudo:

desnudo bijvoeglijk naamwoord

  1. desnudo
    dépouillé; dénudé; nu; à poil; tout nu
  2. desnudo (pelado; descubierto; destapado; carente de; desprovisto de)
    dénudé; à nu; tout nu; nu; à poil
    • dénudé bijvoeglijk naamwoord
    • à nu bijvoeglijk naamwoord
    • tout nu bijvoeglijk naamwoord
    • nu bijvoeglijk naamwoord
    • à poil bijvoeglijk naamwoord
  3. desnudo (descubierto; destapado; al aire libre)
    en plein air; découvert; à découvert
  4. desnudo (blanco; puro; claro; )
    blanc; blanche; pâle; blême
    • blanc bijvoeglijk naamwoord
    • blanche bijvoeglijk naamwoord
    • pâle bijvoeglijk naamwoord
    • blême bijvoeglijk naamwoord
  5. desnudo (no embellecido; puro; directamente; sin rodeos)
    franchement; sincèrement; carrément; franc; à découvert; franche; librement; ouvertement; à coeur ouvert
  6. desnudo (en pelota; en cueros; en porreta)
    à poil
  7. desnudo (al aire libre; descubierto; en descubierto; no cubierto)
    découvert

Vertaal Matrix voor desnudo:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blanc abertura; abismo; barranco; espacio; espacio intermedio; fisura; grieta; hendidura; intervalo; precipicio; quebrada
découvert debe; deuda bancaria; débito; déficit; saldo negativo
franc franco
nu desnudez; figura desnuda
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blanc blanco; claro; desnudo; incoloro; puro; pálido; sin pintar blanco; canoso; claro; descolorido; deslucido; en blanco; gris; incoloro; lívido; muy usado; más pálido que un muerto; paliducho; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin color; sin pintar; vacío
blanche blanco; claro; desnudo; incoloro; puro; pálido; sin pintar blanco; incoloro; paliducho; pálido; sin pintar
blême blanco; claro; desnudo; incoloro; puro; pálido; sin pintar agotado; ancho; apagado; blanco; caduco; canoso; claro; cochambroso; cochino; dejado; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desolado; desolador; despintado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lejano; lánguido; lívido; maligno; manoseado; mate; melancólico; mudo; mugriento; mustio; muy usado; más pálido que un muerto; oscuro; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; soso; sucio; tenue; triste; vago
carrément desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos a bocajarro; a gritos; a voces; a voz en cuello; a voz en grito; abiertamente; abierto; alto; auténtico; brutamente; claramente; claro; con franqueza; con sinceridad; con visir abierto; crudo; de plano; de veras; de verdad; directamente; directo; duro; en redondo; en voz alta; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; ingenuo; justo; leal; lealmente; lisa y llanamente; no salado; obediente; puro; real; realmente; recto; rotundamente; sin ambages; sin disimulo; sin rebozo; sin reserva; sin rodeo alguno; sin rodeos; sin sal; sin trabas; sincero; tajantemente; veraz; verdadero; íntegro
découvert al aire libre; descubierto; desnudo; destapado; en descubierto; no cubierto cheque en descubierto; descubierto; encontrado; expuesto; franco; hallado
dénudé carente de; descubierto; desnudo; desprovisto de; destapado; pelado calvo
dépouillé desnudo
en plein air al aire libre; descubierto; desnudo; destapado afuera; fuera de casa
franc desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos abiertamente; abierto; accesible; atrevido; audaz; auténtico; candoroso; claramente; claro; con franqueza; con sinceridad; con visir abierto; correcto; cándido; de mentalidad abierta; de veras; de verdad; decente; decidido; desenvuelto; directamente; directo; equitativo; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; impertinente; incondicional; ingenuo; justo; leal; lealmente; no salado; obediente; osado; puro; real; realmente; rectilíneo; recto; rotundamente; sin ambages; sin disimulo; sin prejuicios; sin rebozo; sin reserva; sin rodeos; sin sal; sin trabas; sincero; tolerante; veraz; verdadero; íntegro
franche desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos abiertamente; abierto; candoroso; claramente; claro; con franqueza; con sinceridad; correcto; cándido; directamente; francamente; franco; honesto; honrado; ingenuo; sin ambages; sin rebozo; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero; verdadero; íntegro
franchement desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos abiertamente; abierto; atrevido; audaz; auténtico; candoroso; claramente; claro; con franqueza; con sinceridad; con visir abierto; correcto; cándido; de veras; de verdad; decente; decidido; desenvuelto; directamente; directo; equitativo; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; impertinente; incondicional; ingenuo; justo; leal; lealmente; no salado; obediente; osado; puramente; puro; real; realmente; recto; rotundamente; sin ambages; sin disimulo; sin rebozo; sin reserva; sin rodeos; sin sal; sin trabas; sincero; veraz; verdaderamente; verdadero; íntegro
librement desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos
nu carente de; descubierto; desnudo; desprovisto de; destapado; pelado descubierto; franco
ouvertement desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos a cara descubierta; a la luz del día; abiertamente; abierto; auténtico; con franqueza; con sinceridad; con visir abierto; de veras; de verdad; directo; en barbecho; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; ingenuo; justo; leal; lealmente; no edificado; no salado; obediente; puro; real; realmente; recto; rotundamente; sin disimulo; sin edificar; sin rebozo; sin sal; sincero; veraz; verdadero; íntegro
pâle blanco; claro; desnudo; incoloro; puro; pálido; sin pintar agotado; ancho; apagado; blanco; caduco; canoso; claro; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; deslustrado; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mate; mugriento; mustio; muy usado; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sin pintar; soso; tenue; vago
sincèrement desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos abierto; candoroso; con sinceridad; correcto; cándido; franco; honesto; honrado; incondicional; ingenuo; sin rebozo; sincero; verdadero; íntegro
tout nu carente de; descubierto; desnudo; desprovisto de; destapado; pelado
à coeur ouvert desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos abiertamente; abierto; auténtico; con sinceridad; con visir abierto; de veras; de verdad; directo; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; ingenuo; justo; leal; lealmente; no salado; obediente; puro; real; realmente; recto; rotundamente; sin disimulo; sin rebozo; sin sal; sincero; veraz; verdadero; íntegro
à découvert al aire libre; descubierto; desnudo; destapado; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos descubierto; franco
à nu carente de; descubierto; desnudo; desprovisto de; destapado; pelado a cara descubierta; a la luz del día
à poil carente de; descubierto; desnudo; desprovisto de; destapado; en cueros; en pelota; en porreta; pelado

Synoniemen voor "desnudo":

  • lirondo; pelado; mondo; escueto

Wiktionary: desnudo

desnudo
adjective
  1. Qui n’a pas de vêtements, qui dévêtir.

Cross Translation:
FromToVia
desnudo nue; nu bare — naked, uncovered
desnudo nu nude — without clothing or other covering
desnudo nu bloß — über etwas, das ohne Bekleidung, ohne Hülle, ohne Schutz ist
desnudo nu nackt — kSt.: ohne Kleidung
desnudo nu nacktvon Tieren: ohne Haare oder Federn
desnudo nu Akt — künstlerische Darstellung eines nackten menschlichen Körpers

desnudo vorm van desnudar:

desnudar werkwoord

  1. desnudar (hacer strip-tease; quitar la ropa; desvestir)
    faire du strip-tease; dénuder; mettre à nu; déshabiller; dévêtir
    • dénuder werkwoord (dénude, dénudes, dénudons, dénudez, )
    • mettre à nu werkwoord
    • déshabiller werkwoord (déshabille, déshabilles, déshabillons, déshabillez, )
    • dévêtir werkwoord (dévêts, dévêt, dévêtons, dévêtez, )

Conjugations for desnudar:

presente
  1. desnudo
  2. desnudas
  3. desnuda
  4. desnudamos
  5. desnudáis
  6. desnudan
imperfecto
  1. desnudaba
  2. desnudabas
  3. desnudaba
  4. desnudábamos
  5. desnudabais
  6. desnudaban
indefinido
  1. desnudé
  2. desnudaste
  3. desnudó
  4. desnudamos
  5. desnudasteis
  6. desnudaron
fut. de ind.
  1. desnudaré
  2. desnudarás
  3. desnudará
  4. desnudaremos
  5. desnudaréis
  6. desnudarán
condic.
  1. desnudaría
  2. desnudarías
  3. desnudaría
  4. desnudaríamos
  5. desnudaríais
  6. desnudarían
pres. de subj.
  1. que desnude
  2. que desnudes
  3. que desnude
  4. que desnudemos
  5. que desnudéis
  6. que desnuden
imp. de subj.
  1. que desnudara
  2. que desnudaras
  3. que desnudara
  4. que desnudáramos
  5. que desnudarais
  6. que desnudaran
miscelánea
  1. ¡desnuda!
  2. ¡desnudad!
  3. ¡no desnudes!
  4. ¡no desnudéis!
  5. desnudado
  6. desnudando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor desnudar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dénuder desnudar; desvestir; hacer strip-tease; quitar la ropa descubrir
déshabiller desnudar; desvestir; hacer strip-tease; quitar la ropa descubrir; desvestir; quitar la ropa
dévêtir desnudar; desvestir; hacer strip-tease; quitar la ropa descubrir; desvestir; quitar la ropa
faire du strip-tease desnudar; desvestir; hacer strip-tease; quitar la ropa
mettre à nu desnudar; desvestir; hacer strip-tease; quitar la ropa abrir; descubrir; desenmascarar; destapar; exhibir; exponer; hacer accesible; presentar

Synoniemen voor "desnudar":


Wiktionary: desnudar

desnudar
verb
  1. propre|fr rendre nu, notamment dévêtir.

Cross Translation:
FromToVia
desnudar dérober beroven — iemand met geweld zijn bezit ontnemen
desnudar déshabiller ausziehen — Kleidungsstück(e) ablegen

desnudarse:

desnudarse [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el desnudarse (desvestir)
    le déshabillage

desnudarse werkwoord

  1. desnudarse (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager werkwoord (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher werkwoord (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher werkwoord (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer werkwoord (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter werkwoord (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer werkwoord (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre werkwoord (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer werkwoord (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer werkwoord (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer werkwoord (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer werkwoord (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire werkwoord (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • nettoyer à fond werkwoord

Conjugations for desnudarse:

presente
  1. me desnudo
  2. te desnudas
  3. se desnuda
  4. nos desnudamos
  5. os desnudáis
  6. se desnudan
imperfecto
  1. me desnudaba
  2. te desnudabas
  3. se desnudaba
  4. nos desnudábamos
  5. os desnudabais
  6. se desnudaban
indefinido
  1. me desnudé
  2. te desnudaste
  3. se desnudó
  4. nos desnudamos
  5. os desnudasteis
  6. se desnudaron
fut. de ind.
  1. me desnudaré
  2. te desnudarás
  3. se desnudará
  4. nos desnudaremos
  5. os desnudaréis
  6. se desnudarán
condic.
  1. me desnudaría
  2. te desnudarías
  3. se desnudaría
  4. nos desnudaríamos
  5. os desnudaríais
  6. se desnudarían
pres. de subj.
  1. que me desnude
  2. que te desnudes
  3. que se desnude
  4. que nos desnudemos
  5. que os desnudéis
  6. que se desnuden
imp. de subj.
  1. que me desnudara
  2. que te desnudaras
  3. que se desnudara
  4. que nos desnudáramos
  5. que os desnudarais
  6. que se desnudaran
miscelánea
  1. ¡desnudate!
  2. ¡desnudaos!
  3. ¡no te desnudes!
  4. ¡no os desnudéis!
  5. desnudado
  6. desnudándose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor desnudarse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
déshabillage desnudarse; desvestir
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desacoplar; desconectar; desembragar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desligar; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; desprenderse; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; quitar grapas; retirarse; salir; salir de; soltar
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desemprender; desencajar; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; despertar; desprenderse; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; irse; largarse; marcharse; mullir; ocultar; parar; partir; quedar eliminado; rasgar; recoger; relajar; retirarse; romper las amarras; salir; salir de; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
dévisser abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; abrirse; dejar; dejar de; desatornillar; desemprender; desencerrar; desenganchar; desenroscar; desentenderse; desentornillar; desprenderse; destornillar; desvincular; emplear; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
enlever le fumier de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar limpiar a fondo; sacar el estiércol
nettoyer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar almacenar; baldear; depurar; desempolvar; deshacerse de; desinfectar; despolvar; despolvorear; expurgar; fregar; fregotear; frotar; limpiar; mantener limpio; meter; ordenar; purgar; purificar; quitar; quitar el polvo de; recoger; recoger la mesa
nettoyer à fond abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar depurar; desinfectar; limpiar; limpiar a fondo

Synoniemen voor "desnudarse":

  • empelotarse; despelotarse; quedarse en pelotas

Wiktionary: desnudarse

desnudarse

Verwante vertalingen van desnudo