Spaans

Uitgebreide vertaling voor dejado (Spaans) in het Frans

dejado:

dejado bijvoeglijk naamwoord

  1. dejado (desolado; desierto; solitario; )
    délaissé; désolé; abandonné
  2. dejado (parado; cesado)
    arrêté
  3. dejado (desaliñado; indiferente; negligente; )
    nonchalant
  4. dejado (amputado; cerrado; vendido; )
    amputé
  5. dejado (holgado; ancho)
    flottant; gris; terne; négligent; négligé; blême; nonchalant; grisâtre; négligemment; trop large; avec négligence; peu soigné

dejado werkwoord

  1. dejado

Vertaal Matrix voor dejado:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arrêté abastecimiento; acuerdo; acuerdo del consejo municipal; anuncio; aprovisionamiento; aviso; decisión; decreto; determinación; disposición administrativa; fijación; medida; notificación; previsión; promulgación; resolución
nonchalant desastrado; pobre desgraciado; pobre diablo
négligent desastrado; pobre desgraciado; pobre diablo
négligé bata
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
mettre de côté dejado acopiar; acumular; acumular a escondidas; ahorrar; aislar; apartar; atesorar; coleccionar; combinar; compaginar; compilar; dejar de lado; depositar sobre; economizar; entalegar; guardar; juntar; plantar en tiesto; poner a un lado; poner aparte; poner en el establo; poner en el garaje; quedar; recoger; reservarse; reunir; separar; sobrar
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arrêté cesado; dejado; parado apagado; aprisionado; arrestado; capturado; cautivo; de cierre; detenido; encarcelado; encerrado; preso
flottant ancho; dejado; holgado flotante; ondeante; suelto; voltejeante
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
flottant float
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abandonné abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo abandonado; desasistido; desatendido; descuidado; sin vigilancia; vacante
amputé acotado; amputado; cerrado; colocado; dejado; timado; vendido
avec négligence ancho; dejado; holgado caótico; con descuido; con negligencia; desaliñado; desarreglado; desatento; descuidadamente; descuidado; desordenado; distraído; en desorden; indiferente; mezclado; negligente; sin cuidado; sin orden ni concierto; todos juntos
blême ancho; dejado; holgado agotado; ancho; apagado; blanco; caduco; canoso; claro; cochambroso; cochino; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desnudo; desolado; desolador; despintado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lejano; lánguido; lívido; maligno; manoseado; mate; melancólico; mudo; mugriento; mustio; muy usado; más pálido que un muerto; oscuro; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; puro; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin brillo; sin color; sin pintar; sombrear; sombrío; sordo; soso; sucio; tenue; triste; vago
délaissé abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo abandonado; aislado; azorado; caótico; desamparado; desierto; desordenado; en cuarentena; en desorden; indefenso; separado; sin orden; solamente; solitario; solo; sólo
désolé abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo perdona; perdón
gris ancho; dejado; holgado abundante; achispado; ancho; apagado; bebido; borracho; borracho perdido; canoso; cochambroso; cochino; como una cuba; de llovizna; de sobra; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; deslucido; desolado; desolador; emborrachado; gris; gris sucio; grisáceo; holgado; incoloro; lluvioso; lívido; maligno; medio borracho; melancólico; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; ridículo; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; sucio; tenue; triste; trompa; trompa perdido
grisâtre ancho; dejado; holgado ancho; apagado; cochambroso; cochino; de color gris ceniza; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; deslucido; desolado; desolador; gris; gris sucio; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; maligno; melancólico; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; sucio; tenue; triste
nonchalant ancho; dejado; desaliñado; descuidado; despreocupado; distraído; holgado; indiferente; informal; informalmente vestido; negligente; sin cuidado casual; desaliñado; desarreglado; desatento; descuidado; distraído; informal
négligemment ancho; dejado; holgado caótico; con descuido; con negligencia; de pasada; de paso; desaliñado; desarreglado; desaseado; desatento; descuidadamente; descuidado; desordenado; distraído; en desorden; indiferente; mezclado; negligente; puerca; sin cuidado; sin orden ni concierto; todos juntos
négligent ancho; dejado; holgado con descuido; con negligencia; desaliñado; desarreglado; desatento; descuidadamente; descuidado; distraído; indiferente; negligente; sin cuidado
négligé ancho; dejado; holgado azorado; caótico; desarreglado; desaseado; desordenado; en desorden; omitido; puerca; ser omitido; sin orden
peu soigné ancho; dejado; holgado
terne ancho; dejado; holgado abatido; aburrido; agotado; ancho; apagado; atontado; aturdido; blanco; blando; bobo; bochornoso; boquiabierto; caduco; canoso; cochambroso; cochino; con poca sal; cómodo; deplorable; deprimido; desaliñado; desanimado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desolado; desolador; desteñido; difuso; débil; embotador; enfermizo; estúpido; exánime; flojo; fláccido; fácil; fácilmente; gastado; gris; grisáceo; holgado; imbécil; inanimado; incoloro; insípido; laso; lejano; lelo; lánguidamente; lánguido; lívido; maligno; manoseado; mate; melancólico; monótono; mudo; muerto; mugriento; mustio; no exuberante; opaco; oscuro; pardo; pardusco; perezoso; perplejo; plomizo; pobre de sal; puerco; pálido; sencillo; simple; sin brillo; sin color; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin ganas de nada; sin sabor; sin sal; sin vida; sombrear; sombrío; sordo; soso; soñoliento; sucio; tedioso; tenue; tonto; triste; vago
trop large ancho; dejado; holgado

Synoniemen voor "dejado":


Wiktionary: dejado


Cross Translation:
FromToVia
dejado négligé; dépeigné slovenly — having an untidy appearance; unkempt

dejar:

dejar werkwoord

  1. dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
    permettre; autoriser; concéder; admettre; accepter; acquiescer; tolérer; accorder
    • permettre werkwoord (permets, permet, permettons, permettez, )
    • autoriser werkwoord (autorise, autorises, autorisons, autorisez, )
    • concéder werkwoord (concède, concèdes, concédons, concédez, )
    • admettre werkwoord (admets, admet, admettons, admettez, )
    • accepter werkwoord (accepte, acceptes, acceptons, acceptez, )
    • acquiescer werkwoord (acquiesce, acquiesces, acquiesçons, acquiescez, )
    • tolérer werkwoord (tolère, tolères, tolérons, tolérez, )
    • accorder werkwoord (accorde, accordes, accordons, accordez, )
  2. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    laisser; léguer
    • laisser werkwoord (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • léguer werkwoord (lègue, lègues, léguons, léguez, )
  3. dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner werkwoord (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher werkwoord (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • être éliminé werkwoord
    • décrocher werkwoord (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher werkwoord (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer werkwoord (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter werkwoord (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer werkwoord (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer werkwoord (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire werkwoord (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter werkwoord (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
  4. dejar (irse; salir; marcharse; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir werkwoord (pars, part, partons, partez, )
    • sortir werkwoord (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner werkwoord (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter werkwoord (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer werkwoord
    • démissionner werkwoord (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • se désaffilier werkwoord
    • abdiquer werkwoord (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller werkwoord
  5. dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
    abandonner; quitter
    • abandonner werkwoord (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter werkwoord (quitte, quittes, quittons, quittez, )
  6. dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; )
    descendre; faire descendre
    • descendre werkwoord (descends, descend, descendons, descendez, )
    • faire descendre werkwoord
  7. dejar (no ponerse; desistir de)
    arrêter
    • arrêter werkwoord (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
  8. dejar
  9. dejar
  10. dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    libérer; lâcher; laisser aller; relâcher; déchaîner; laisser; soulager; délivrer; mettre en liberté; affranchir; laisser libre; exempter
    • libérer werkwoord (libère, libères, libérons, libérez, )
    • lâcher werkwoord (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • laisser aller werkwoord
    • relâcher werkwoord (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
    • déchaîner werkwoord (déchaîne, déchaînes, déchaînons, déchaînez, )
    • laisser werkwoord (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • soulager werkwoord (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • délivrer werkwoord (délivre, délivres, délivrons, délivrez, )
    • mettre en liberté werkwoord
    • affranchir werkwoord (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
    • laisser libre werkwoord
    • exempter werkwoord (exempte, exemptes, exemptons, exemptez, )
  11. dejar (descuidar; desatender)
    négliger; laisser; léguer
    • négliger werkwoord (néglige, négliges, négligeons, négligez, )
    • laisser werkwoord (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • léguer werkwoord (lègue, lègues, léguons, léguez, )
  12. dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar marchar a una persona; dejar ir a una persona)
    congédier; accorder un congé
    • congédier werkwoord (congédie, congédies, congédions, congédiez, )
    • accorder un congé werkwoord
  13. dejar (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager werkwoord (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher werkwoord (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher werkwoord (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer werkwoord (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter werkwoord (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer werkwoord (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre werkwoord (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer werkwoord (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer werkwoord (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer werkwoord (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer werkwoord (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire werkwoord (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • nettoyer à fond werkwoord
  14. dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
    tenir levé; relever; maintenir; soutenir
    • tenir levé werkwoord
    • relever werkwoord (relève, relèves, relevons, relevez, )
    • maintenir werkwoord (maintiens, maintient, maintenons, maintenez, )
    • soutenir werkwoord (soutiens, soutient, soutenons, soutenez, )

Conjugations for dejar:

presente
  1. dejo
  2. dejas
  3. deja
  4. dejamos
  5. dejáis
  6. dejan
imperfecto
  1. dejaba
  2. dejabas
  3. dejaba
  4. dejábamos
  5. dejabais
  6. dejaban
indefinido
  1. dejé
  2. dejaste
  3. dejó
  4. dejamos
  5. dejasteis
  6. dejaron
fut. de ind.
  1. dejaré
  2. dejarás
  3. dejará
  4. dejaremos
  5. dejaréis
  6. dejarán
condic.
  1. dejaría
  2. dejarías
  3. dejaría
  4. dejaríamos
  5. dejaríais
  6. dejarían
pres. de subj.
  1. que deje
  2. que dejes
  3. que deje
  4. que dejemos
  5. que dejéis
  6. que dejen
imp. de subj.
  1. que dejara
  2. que dejaras
  3. que dejara
  4. que dejáramos
  5. que dejarais
  6. que dejaran
miscelánea
  1. ¡deja!
  2. ¡dejad!
  3. ¡no dejes!
  4. ¡no dejéis!
  5. dejado
  6. dejando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

dejar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el dejar
    la renonciation; l'abandon
  2. el dejar (depositar; colocar)
    le positionnement

Vertaal Matrix voor dejar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abandon dejar abandono; aislamiento; anulación; desamparo; desaparecer; desaparición; desmayo; desolación; fallecer; falta de medios; impotencia; incapacidad; inválido; quedar suprimido; soledad
accepter adoptir
arrêter parada
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
positionnement colocar; dejar; depositar clasificación; compilación; composición; construcción; ensamblaje; fijación; instalación; posicionamiento
renonciation dejar abstinencia
soutenir discìpulo de; partidario de; seguidor de
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abandonner abandonar; cesar; dejar; dejar de; dejar plantado a alguien; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; irse; marcharse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; descartar; desdar; deshacer; desistir de; empatar; escamar; excretar; irse; largarse; marcharse; parar; partir; prescendir de; renunciar a; revertir; revocar; salir; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir caer; cesar; desaparecer; dimitir; dimitir del cargo; fallecer; morir; morirse; perecer; retirar; retirarse; retroceder
accepter admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder a; aceptar; aceptar relagar; acotar; admitir; asumir; autenticar; cumplir con; legalizar; otorgar; recibir; tomar posesión de
accorder admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; aceptar; adaptar; adaptar a; adjudicar; admitir; ahorrar; ajustar; ajustar a; aprender; armonizar; asentir a; atender a; atribuir; autorizar; ceder; citar; coincidir en; complacer; conceder; conferir; conformarse a; conjugar; consentir; convenir; cumplir con; dar; dar importancia; dar importancia a; darse; deber de ser; devolver; dividir en lotes; donar; echar; encuestar; enfocar; entregar; entrevistar; extender; facilitar; favorecer; invitar a salir a una; llegar a un acuerdo; no envidiar; obsequiar con; otorgar; pactar; pagar; perdonar; permitir; ponerse de acuerdo; preferir; preguntar la lección; prestar; prestar atención a; prestar ayuda; privilegiar; proporcionar; quedarse en; reconocer; regalar; regular; repartir; repasar la lección; saber; ser de; servir; sincronizar; sintonizar; suministrar; verter
accorder un congé aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona
acquiescer admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; aprobar; autorizar; consentir en; declarar apto; legalizar; permitir; ratificar
admettre admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; aceptar; acotar; admitir; admitir que algo es verdad; alistar reclutas; atraer; autorizar; bajar; ceder; conceder; confesar; dar acceso a; decreder; dejar entrar; dejar pasar; descender; entregar; hacer sacrificios; permitir; recibir; reclutar; sacrificar parte de los ingresos; tolerar
affranchir dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad franquear; liberar
arrêter dejar; desistir de; no ponerse abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; cesar; coger preso; coger prisionero; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encarcelar; encerrar; encontrarse en la recta final; estar inmóvil; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; paralizarse; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; quedarse inmóvil; quedarse quieto; realizar; renunciar a; resolver; restañar; retardar; retener; suspender; terminar; ultimar; vencer
autoriser admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; admitir; apoderar; aprobar; autorizar; conceder; conferir; consentir; otorgar; permitir; tolerar
concéder admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; admitir; aprender; atender a; atribuir; autorizar; ceder; conceder; conferir; cumplir con; dar; deber de ser; devolver; dividir en lotes; encuestar; entregar; entrevistar; extender; invitar a salir a una; pagar; permitir; preguntar la lección; prestar atención a; reconocer; repartir; repasar la lección; saber; ser de
congédier aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona arrumbar; descartar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; ser despedido; tirar
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
descendre dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta abatir; acabarse; apearse; arrancar; arriar; arribar; asesinar; avanzar; bajar; bajar en picado; bajarse de; conducir hacia abajo; dar muerte a; declinar; decrecer; dejar atrás; derribar; descabalgar; descender; desembarcar; deslizar abajo; deslizarse hacia abajo; desmontar; disminuirse; disparar a; echar abajo; efectuar; ejecutar; expirar; exterminar; formalizarse; hacer sentencia de muerte; hacer un paso abajo; interrumpir; ir bajando; levantar hacia abajo; liquidar a una persona; llegar; llevar abajo; llevar hacia abajo; llevar para abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menguarse; menoscabar; mermarse; pasar; pegar un tiro; poner fin a una; poner término a una; posarse; realizar; rebajarse; reducirse; resbalar abajo; rezagarse; someter a ejecución forzosa; terminar; terminarse; tirar a; tirar abajo; transcurrir
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desacoplar; desconectar; desembragar; desenchufar; separar
déchaîner dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad desatar; desencadenar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; desligar; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; mullir; partir; relajar; retirarse; salir; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar quitar grapas
délivrer dar libertad; dejar

Synoniemen voor "dejar":


Wiktionary: dejar

dejar
verb
  1. quitter quelqu'un ou quelque chose.
  2. être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin.
  3. Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général).
  4. Laisser quelqu’un quelque part, se séparer de lui.
  5. Abandonner une chose.

Cross Translation:
FromToVia
dejar léguer bequeath — to give or leave by will
dejar arrêter; cesser cease — transitive
dejar laisser tomber; débarrasser; larguer; abandonner ditch — to abandon
dejar larguer dump — to end a relationship
dejar abandonner; quitter; plaquer jilt — to jilt
dejar oublier; laisser leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
dejar laisser leave — To transfer possession after death
dejar → [[partir de]]; quitter leave — To depart from, end one's connection or affiliation with
dejar laisser let — to allow
dejar quitter quit — to leave
dejar arrêter quit — to give up, stop doing something
dejar poser set — to put something down
dejar cesser stop — come to an end
dejar emprunter lenen — iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding
dejar laisser laten — aansporing
dejar laisser laten — vertrekken
dejar laisser laten — niets veranderen
dejar laisser laten — niet doen
dejar abandonner; mettre la clé sous la porte; cesser aufgebenauch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht
dejar finir; cesser; arreter aufhören — mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen
dejar laisser belassen — (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen
dejar laisser lassen — etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
dejar oublier vergessen — (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern
dejar quitter; abandonner; délaisser verlasseneine Person verlassen: die Beziehung beenden; jemanden alleine lassen
dejar céder; faire qn. juge überlassen — eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen
dejar abandonner überlassen — den Dingen seinen Lauf lassen
dejar laisser überlassen — etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen

Verwante vertalingen van dejado