Spaans

Uitgebreide vertaling voor voltear (Spaans) in het Frans

voltear:

voltear werkwoord

  1. voltear (caer)
    basculer; tomber; culbuter; tomber par terre
    • basculer werkwoord (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • tomber werkwoord (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • culbuter werkwoord (culbute, culbutes, culbutons, culbutez, )
    • tomber par terre werkwoord
  2. voltear (volcar; dar vueltas)
    tomber; dégringoler; basculer; culbuter
    • tomber werkwoord (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • dégringoler werkwoord (dégringole, dégringoles, dégringolons, dégringolez, )
    • basculer werkwoord (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • culbuter werkwoord (culbute, culbutes, culbutons, culbutez, )
  3. voltear (resbalarse; caer; fallar; )
    tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre
    • tomber werkwoord (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • échouer werkwoord (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • faire la culbute werkwoord
    • rater werkwoord (rate, rates, ratons, ratez, )
    • être un flop werkwoord
    • ne pas réussir werkwoord
    • basculer werkwoord (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser werkwoord (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • trébucher werkwoord (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
    • tomber à terre werkwoord
  4. voltear (caerse rodando)
    inverser; faire tourner
    • inverser werkwoord (inverse, inverses, inversons, inversez, )
    • faire tourner werkwoord
  5. voltear (volcar; derribar)
    plonger; mettre sur le côté; basculer; renverser; tremper; chavirer; retourner
    • plonger werkwoord (plonge, plonges, plongeons, plongez, )
    • basculer werkwoord (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser werkwoord (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • tremper werkwoord (trempe, trempes, trempons, trempez, )
    • chavirer werkwoord (chavire, chavires, chavirons, chavirez, )
    • retourner werkwoord (retourne, retournes, retournons, retournez, )
  6. voltear (volcarse; volcar; voltearse)
    soulever; retourner
    • soulever werkwoord (soulève, soulèves, soulevons, soulevez, )
    • retourner werkwoord (retourne, retournes, retournons, retournez, )
  7. voltear
    retourner
    • retourner werkwoord (retourne, retournes, retournons, retournez, )

Conjugations for voltear:

presente
  1. volteo
  2. volteas
  3. voltea
  4. volteamos
  5. volteáis
  6. voltean
imperfecto
  1. volteaba
  2. volteabas
  3. volteaba
  4. volteábamos
  5. volteabais
  6. volteaban
indefinido
  1. volteé
  2. volteaste
  3. volteó
  4. volteamos
  5. volteasteis
  6. voltearon
fut. de ind.
  1. voltearé
  2. voltearás
  3. volteará
  4. voltearemos
  5. voltearéis
  6. voltearán
condic.
  1. voltearía
  2. voltearías
  3. voltearía
  4. voltearíamos
  5. voltearíais
  6. voltearían
pres. de subj.
  1. que voltee
  2. que voltees
  3. que voltee
  4. que volteemos
  5. que volteéis
  6. que volteen
imp. de subj.
  1. que volteara
  2. que voltearas
  3. que volteara
  4. que volteáramos
  5. que voltearais
  6. que voltearan
miscelánea
  1. ¡voltea!
  2. ¡voltead!
  3. ¡no voltees!
  4. ¡no volteéis!
  5. volteado
  6. volteando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

voltear [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el voltear (volcar; derrumbarse)
    la tombée; la culbute; la chute
    • tombée [la ~] zelfstandig naamwoord
    • culbute [la ~] zelfstandig naamwoord
    • chute [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor voltear:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
chute derrumbarse; volcar; voltear decadencia; declinación; degeneración; derrota; deterioro; disminución; hundirse; irse a pique; perdición; pérdida; ruina
culbute derrumbarse; volcar; voltear cabriola; delfín pequeño; piruetas; salto; trompicón; tropezón; voltereta
tombée derrumbarse; volcar; voltear
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
basculer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; derribar; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; cambiar; dar tumbos; dar vueltas; derribar a golpes; derribar de un golpe; ir a pique; venirse abajo; volcar; zozobrar
chavirer derribar; volcar; voltear cambiar; derribar a golpes; derribar de un golpe; volcar; zozobrar
culbuter caer; dar vueltas; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
dégringoler dar vueltas; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire la culbute caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire tourner caerse rodando; voltear dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; rodar; tornar
inverser caerse rodando; voltear adaptar; adaptarse; cambiar de dirección; conmutar; dar la vuelta; tornar
mettre sur le côté derribar; volcar; voltear
ne pas réussir caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
plonger derribar; volcar; voltear chapotear; hundir en; inclinarse; remojar; sumergir; zambullir
rater caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; pasar por alto; perderse; salir fallido; salir mal
renverser caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; derribar; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tirar; tornar; tumbar; venirse abajo; volcar; volcar de un salto; volver
retourner derribar; volcar; volcarse; voltear; voltearse cambiar; cambiar de dirección; cercar; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; desviar; devolver; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer marcha atrás; hacer rodar; invertir; llevar; no dejar pasar; poner al revés; rechazar; reembolsar; reenviar; reformar; regresar; remitir; reorganizar; restablecer; restituir; retornar; rodar; rodear; tornar; tornarse; traer; volcar; volver; volver a enviar; volverse; zozobrar
se casser la gueule caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; irse de trompa; joder; pegarse un porrazo; venirse abajo
soulever volcar; volcarse; voltear; voltearse abordar; alzar; animar; apañar; apuntalar; arrastrar; aupar; aviar; elevar; encaramarse; encumbrarse; enriquecer; guiar hacia arriba; izar; lanzar; levantar; levantar a tiros; llevar hacia arriba; mejorar; plantear; postular; proponer; reforzar; remendar; revolotear; sacar; subir; sugerir; timar; volar
tomber caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear arribar; bajar; caer; caer abajo; caerse; catear; dar tumbos; dar vueltas; depender de; derrumbarse; descender; desplomarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; estrellarse; hacer derrumbarse; hundir; hundirse; ir a pique; llegar; sufrir un colapso; sumergirse; sumirse; suspender; venir bajando; venirse abajo
tomber par terre caer; voltear caer abajo; caer en el suelo; caerse
tomber à terre caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
tremper derribar; volcar; voltear ablandar; abrevar; arranquar; calar; dar algo de beber; dejar a beber; empapar; endurecer; fortalecer; humedecer; hundir en; impregnar; meter en; mojar; poner a remojar; poner en remojo; radicalizar; remojar; secarse; sumergir; sumergir en; zambullir
trébucher caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse; tropezar
échouer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear amortiguar; arribar; cometer un error; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fliparse; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; meter la pata; perderse; quebrantar; quebrar; refractar; salir fallido; salir mal; vencer
être un flop caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
inverser invertir

Synoniemen voor "voltear":


Wiktionary: voltear

voltear
verb
  1. aller de nouveau en un lieu.
  2. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
voltear voltige Voltigieren — das Turnen auf einem Pferd, das an einer Longe geht
voltear tourner umdrehen — (transitiv): etwas im Bogen von einer Seite auf die andere Seite bewegen